top of page

<Elementary> Lesson No.13

International Securitization Product Structuring Terms Discussion / 国際的な証券化商品の組成条件協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Coordinating regulatory requirements and investor needs for securitization products backed by multi-country assets.
複数国の資産を裏付けとする証券化商品で各国規制要件と投資家ニーズの調整について協議する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our approach(私たちのアプローチを説明させてください)
2.We confirmed with local legal advisors...(現地法律顧問に確認しました)
3.We designed the structure to include...(...を含む構造を設計しました)
4.We arranged credit enhancement to meet...(...を満たすために信用補完を手配しました)
5.We will prepare separate disclosure documents...(別の開示書類を準備します)
6.We offer a diversified portfolio with...(...による分散ポートフォリオを提供します)
7.After their approval...(彼らの承認後に...)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.confirm(確認する)
3.approach(アプローチ)
4.prepare(準備する)
5.provide(提供する)
6.manage(管理する)
7.reduce(軽減する)
8.complete(完了する)
9.respond(対応する)
10.review(確認する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Coordinating regulatory requirements and investor needs for securitization products backed by multi-country assets.
複数国の資産を裏付けとする証券化商品で各国規制要件と投資家ニーズの調整について協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
Thank you for joining today. We need to discuss the structure of this multi-country securitization product. Could you explain how you plan to meet the regulatory requirements in each jurisdiction?
(本日はご参加いただきありがとうございます。この複数国の証券化商品の構造について協議する必要があります。各管轄区域の規制要件をどのように満たす計画か説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
Understood. Let me explain our approach. First, we confirmed with local legal advisors in each country. Second, we designed the structure to include separate tranches for different investor types. Third, we arranged credit enhancement to meet rating agency standards.
(承知しました。私たちのアプローチを説明させてください。第一に、各国の現地法律顧問に確認しました。第二に、異なる投資家タイプ向けに別々のトランシェを含む構造を設計しました。第三に、格付け機関の基準を満たすために信用補完を手配しました。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
I see your plan. However, we require that the underlying assets from Europe follow stricter disclosure rules. How will you handle this difference?
(計画は分かりました。しかし、ヨーロッパからの裏付け資産はより厳格な開示規則に従う必要があります。この違いにどう対処しますか?)
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
We will prepare separate disclosure documents for European assets. We already reviewed the requirements with our compliance team. This approach will increase the preparation time by 2 weeks, but it ensures full regulatory compliance.
(ヨーロッパ資産向けに別の開示書類を準備します。すでにコンプライアンスチームと要件を確認しました。このアプローチは準備時間を2週間増やしますが、完全な規制遵守を保証します。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
That sounds reasonable. We also need to consider investor protection measures. Please provide details on how you will manage the risk distribution across different asset classes.
(それは妥当に聞こえます。投資家保護措置も考慮する必要があります。異なる資産クラス間でリスク分散をどう管理するか詳細を提供してください。)
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
We offer a diversified portfolio with assets from 4 countries. The allocation is 40 percent from Japan, 30 percent from the US, 20 percent from Germany, and 10 percent from Singapore. We will monitor the performance monthly and adjust if needed. This structure reduces concentration risk.
(4カ国からの資産による分散ポートフォリオを提供します。配分は日本から40パーセント、米国から30パーセント、ドイツから20パーセント、シンガポールから10パーセントです。毎月パフォーマンスを監視し、必要に応じて調整します。この構造は集中リスクを軽減します。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
Good. One more point. We need you to confirm the timeline for obtaining the credit rating. When can we expect the rating agency to complete their review?
(良いですね。もう1点あります。信用格付け取得のスケジュールを確認していただく必要があります。格付け機関がレビューを完了するのはいつ頃と予想されますか?)
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
We submitted the initial documents last week. The rating agency indicated they need 6 weeks for the full review. We scheduled follow-up meetings every 2 weeks to respond to their questions. After their approval, we can begin the marketing phase.
(先週初期書類を提出しました。格付け機関は完全なレビューに6週間必要だと示しました。彼らの質問に対応するため2週間ごとにフォローアップ会議を予定しました。彼らの承認後、マーケティング段階を開始できます。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
Excellent. I appreciate your detailed explanation. Let me review this with our legal team and get back to you by the end of this week. This structure looks promising for our investors.
(素晴らしい。詳細な説明に感謝します。これを法務チームと確認して今週末までにご連絡します。この構造は投資家にとって有望に見えます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Coordinating regulatory requirements and investor needs for securitization products backed by multi-country assets.
複数国の資産を裏付けとする証券化商品で各国規制要件と投資家ニーズの調整について協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
Thank you for joining today. We need to discuss the structure of this multi-country securitization product. Could you explain how you plan to meet the regulatory requirements in each jurisdiction?
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
Understood. Let me [説明する] our [アプローチ]. First, we [確認する]d with local legal advisors in each country. Second, we designed the structure to include separate tranches for different investor types. Third, we arranged credit enhancement to meet rating agency standards.

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
I see your plan. However, we require that the underlying assets from Europe follow stricter disclosure rules. How will you handle this difference?
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
We will [準備する] separate disclosure documents for European assets. We already [確認する]d the requirements with our compliance [アプローチ]. This [アプローチ] will increase the preparation time by 2 weeks, but it ensures full regulatory compliance.

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
That sounds reasonable. We also need to consider investor protection measures. Please provide details on how you will manage the risk distribution across different asset classes.
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
We offer a diversified portfolio with assets from 4 countries. The allocation is 40 percent from Japan, 30 percent from the US, 20 percent from Germany, and 10 percent from Singapore. We will monitor the performance monthly and adjust if needed. This structure [軽減する]s concentration risk.

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
Good. One more point. We need you to confirm the timeline for obtaining the credit rating. When can we expect the rating agency to complete their review?
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
We submitted the initial documents last week. The rating agency indicated they need 6 weeks for the full [確認する]. We scheduled follow-up meetings every 2 weeks to [対応する] to their questions. After their approval, we can begin the marketing phase.

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
Excellent. I appreciate your detailed explanation. Let me review this with our legal team and get back to you by the end of this week. This structure looks promising for our investors.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Coordinating regulatory requirements and investor needs for securitization products backed by multi-country assets.
複数国の資産を裏付けとする証券化商品で各国規制要件と投資家ニーズの調整について協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
Thank you for joining today. We need to discuss the structure of this multi-country securitization product. Could you explain how you plan to meet the regulatory requirements in each jurisdiction?
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
Understood. [私たちのアプローチを説明させてください。] [第一に、各国の現地法律顧問に確認しました。] Second, we designed the structure to include separate tranches for different investor types. Third, we arranged credit enhancement to meet rating agency standards.

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
I see your plan. However, we require that the underlying assets from Europe follow stricter disclosure rules. How will you handle this difference?
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
[ヨーロッパ資産向けに別の開示書類を準備します。] We already reviewed the requirements with our compliance team. This approach will increase the preparation time by 2 weeks, but it ensures full regulatory compliance.

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
That sounds reasonable. We also need to consider investor protection measures. Please provide details on how you will manage the risk distribution across different asset classes.
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
[4カ国からの資産による分散ポートフォリオを提供します。] The allocation is 40 percent from Japan, 30 percent from the US, 20 percent from Germany, and 10 percent from Singapore. We will monitor the performance monthly and adjust if needed. This structure reduces concentration risk.

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
Good. One more point. We need you to confirm the timeline for obtaining the credit rating. When can we expect the rating agency to complete their review?
🧑‍🎓【Student / International Sales, Securities】:
We submitted the initial documents last week. The rating agency indicated they need 6 weeks for the full review. We scheduled follow-up meetings every 2 weeks to respond to their questions. [彼らの承認後、マーケティング段階を開始できます。]

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
Excellent. I appreciate your detailed explanation. Let me review this with our legal team and get back to you by the end of this week. This structure looks promising for our investors.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are discussing a multi-country securitization product structure with an overseas structuring specialist.
The specialist needs detailed information on regulatory compliance, risk distribution, and the rating timeline.
複数国の証券化商品の構造について海外ストラクチャリング専門家と協議しています。
専門家は規制遵守、リスク分散、格付けスケジュールに関する詳細情報を必要としています。

👨‍💼【Teacher / Overseas Structuring Specialist】:
Could you walk me through your plan for this securitization structure? I need to understand how you will address the regulatory and investor requirements.
(この証券化構造の計画を説明していただけますか?規制要件と投資家要件にどう対処するか理解する必要があります。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the regulatory compliance approach(規制遵守アプローチを説明する)
2.Describe the asset allocation plan(資産配分計画を述べる)
3.Clarify the disclosure preparation process(開示準備プロセスを明確にする)
4.Indicate the rating agency timeline(格付け機関のスケジュールを示す)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page