<Beginner> Lesson No.6
Response to Non-Conforming Products Found During Quality Inspection / 品質検査での不適合品発見時の対応
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Demanding cause investigation and free replacement/repair from an overseas manufacturer after discovering major non-conformities in quality inspection of delivered key equipment.
納入された主要機器の品質検査で重大な不適合を発見し、海外製造業者に原因究明と無償交換・修理を要求する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We found ... during our inspection(検査中に...を発見した)
2.We require you to investigate...(...を調査していただく必要がある)
3.We also need free replacement...(...の無償交換も必要である)
4.Please review your quality assurance system...(品質保証体制を見直してください...)
5.We prefer complete replacement to...(...するために完全な交換を希望する)
6.Please arrange shipment of...(...の出荷を手配してください)
7.We also expect your quality team to...(貴社の品質チームが...することを期待している)
1-2 Essential words
1.defect(不適合)
2.meet(満たす)
3.cause(引き起こす)
4.apologize(お詫びする)
5.investigate(調査する)
6.provide(提出する)
7.review(見直す)
8.confirm(確認する)
9.avoid(避ける)
10.resolve(解決する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Demanding cause investigation and free replacement/repair from an overseas manufacturer after discovering major non-conformities in quality inspection of delivered key equipment.
納入された主要機器の品質検査で重大な不適合を発見し、海外製造業者に原因究明と無償交換・修理を要求する場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
Thank you for meeting with me today. I understand you've found serious defects in the main equipment we delivered. Could you explain the specific issues you discovered during the quality inspection?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。納入した主要機器に重大な不適合が見つかったと伺いました。品質検査で発見された具体的な問題について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We found 3 critical defects during our inspection. The welding quality does not meet the specification, the pressure test result shows a 15 percent deviation, and the surface coating has multiple cracks. These defects could cause serious safety risks during plant operation.
(検査中に3つの重大な不適合を発見しました。溶接品質が仕様を満たしておらず、圧力試験の結果が15パーセントの偏差を示し、表面コーティングに複数の亀裂があります。これらの不適合はプラント稼働中に深刻な安全上のリスクを引き起こす可能性があります。)
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
I sincerely apologize for these quality issues. We take full responsibility for the defects. What are your requirements for resolving this situation?
(これらの品質問題について心よりお詫び申し上げます。不適合について全面的に責任を負います。この状況を解決するために、どのような要求がありますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We require you to investigate the root cause immediately and provide a detailed report within 5 business days. We also need free replacement or repair of all defective equipment within 3 weeks. Additionally, please review your quality assurance system and share the improvement plan with us.
(直ちに根本原因を調査し、5営業日以内に詳細な報告書を提出していただく必要があります。また、3週間以内にすべての不適合機器の無償交換または修理が必要です。さらに、品質保証体制を見直し、改善計画を共有してください。)
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
Understood. We will start the investigation today and send you the root cause report by next Friday. Can you confirm whether you prefer replacement or on-site repair? We want to minimize the impact on your project schedule.
(承知しました。本日調査を開始し、来週金曜日までに根本原因報告書をお送りします。交換と現地修理のどちらを希望されるか確認していただけますか?プロジェクトスケジュールへの影響を最小限に抑えたいと考えています。)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We prefer complete replacement to avoid future risks. Please arrange shipment of new equipment within 2 weeks and handle all logistics costs. We also expect your quality team to witness our re-inspection of the replacement units.
(将来のリスクを避けるため、完全な交換を希望します。2週間以内に新しい機器の出荷を手配し、すべての物流費用を負担してください。また、交換品の再検査に貴社の品質チームが立ち会うことを期待しています。)
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
Agreed. We will ship the replacement equipment within 2 weeks at no charge and cover all related costs. Our quality team will attend your re-inspection. We will also implement a stricter quality control process and share the updated procedure with you by the end of this month. Thank you for giving us the opportunity to resolve this issue.
(了解しました。2週間以内に交換機器を無償で出荷し、関連するすべての費用を負担します。当社の品質チームが再検査に立ち会います。また、より厳格な品質管理プロセスを導入し、今月末までに更新された手順を共有いたします。この問題を解決する機会をいただきありがとうございます。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Demanding cause investigation and free replacement/repair from an overseas manufacturer after discovering major non-conformities in quality inspection of delivered key equipment.
納入された主要機器の品質検査で重大な不適合を発見し、海外製造業者に原因究明と無償交換・修理を要求する場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
Thank you for meeting with me today. I understand you've found serious defects in the main equipment we delivered. Could you explain the specific issues you discovered during the quality inspection?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We found 3 critical [不適合] during our inspection. The welding quality does not [満たす] the specification, the pressure test result shows a 15 percent deviation, and the surface coating has multiple cracks. These [不適合] could [引き起こす] serious safety risks during plant operation.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
I sincerely apologize for these quality issues. We take full responsibility for the defects. What are your requirements for resolving this situation?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We require you to [調査する] the root cause immediately and [提出する] a detailed report within 5 business days. We also need free replacement or repair of all defective equipment within 3 weeks. Additionally, please [見直す] your quality assurance system and share the improvement plan with us.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
Understood. We will start the investigation today and send you the root cause report by next Friday. Can you confirm whether you prefer replacement or on-site repair? We want to minimize the impact on your project schedule.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We prefer complete replacement to [避ける] future risks. Please arrange shipment of new equipment within 2 weeks and handle all logistics costs. We also expect your quality team to witness our re-inspection of the replacement units.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
Agreed. We will ship the replacement equipment within 2 weeks at no charge and cover all related costs. Our quality team will attend your re-inspection. We will also implement a stricter quality control process and share the updated procedure with you by the end of this month. Thank you for giving us the opportunity to resolve this issue.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Demanding cause investigation and free replacement/repair from an overseas manufacturer after discovering major non-conformities in quality inspection of delivered key equipment.
納入された主要機器の品質検査で重大な不適合を発見し、海外製造業者に原因究明と無償交換・修理を要求する場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
Thank you for meeting with me today. I understand you've found serious defects in the main equipment we delivered. Could you explain the specific issues you discovered during the quality inspection?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
[検査中に3つの重大な不適合を発見しました。] The welding quality does not meet the specification, the pressure test result shows a 15 percent deviation, and the surface coating has multiple cracks. These defects could cause serious safety risks during plant operation.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
I sincerely apologize for these quality issues. We take full responsibility for the defects. What are your requirements for resolving this situation?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
[直ちに根本原因を調査し、5営業日以内に詳細な報告書を提出していただく必要があります。] [また、3週間以内にすべての不適合機器の無償交換または修理が必要です。] Additionally, please review your quality assurance system and share the improvement plan with us.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
Understood. We will start the investigation today and send you the root cause report by next Friday. Can you confirm whether you prefer replacement or on-site repair? We want to minimize the impact on your project schedule.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
[将来のリスクを避けるため、完全な交換を希望します。] Please arrange shipment of new equipment within 2 weeks and handle all logistics costs. We also expect your quality team to witness our re-inspection of the replacement units.
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
Agreed. We will ship the replacement equipment within 2 weeks at no charge and cover all related costs. Our quality team will attend your re-inspection. We will also implement a stricter quality control process and share the updated procedure with you by the end of this month. Thank you for giving us the opportunity to resolve this issue.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A serious quality defect has been found in major equipment delivered by an overseas manufacturer.
The project manager must request free replacement and a review of the quality assurance system.
海外製造業者から納入された主要機器に重大な品質不適合が発見された。
プロジェクトマネージャーは無償交換と品質保証体制の見直しを要求しなければならない。
👨💼【Teacher / Quality Manager (Manufacturer)】:
We understand there are quality issues with the equipment we delivered. Could you explain what actions you need from us to resolve this situation?
(納入した機器に品質問題があることは理解しています。この状況を解決するために、当社にどのような対応が必要かご説明いただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the defects found during inspection(検査で発見された不適合を説明する)
2.Request root cause investigation and detailed report(根本原因調査と詳細報告書を要求する)
3.Require free replacement of defective equipment(不適合機器の無償交換を要求する)
4.Request quality assurance system review(品質保証体制の見直しを要求する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
