<Beginner> Lesson No.21
Explaining Medical Device Durability Test Results / 医療機器の耐久性試験結果説明
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A situation where overseas medical device procurement personnel are requesting detailed data explanations about device durability for long-term use.
海外の医療機器調達担当者が長期使用における機器の耐久性について詳細なデータ説明を求めている場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our test results...(試験結果を説明させてください)
2.We conducted accelerated aging tests at...(...で加速劣化試験を実施しました)
3.We also performed mechanical fatigue tests with...(...で機械的疲労試験も実施しました)
4.We tested the device under extreme conditions from...(...から極限条件下で機器を試験しました)
5.Based on these results, we estimate...(これらの結果に基づき、...と見積もっています)
6.We offer a warranty covering...(...をカバーする保証を提供します)
7.This ensures your investment is...(これにより、お客様の投資が...)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.maintain(維持する)
3.confirm(確認する)
4.operate(動作する)
5.estimate(見積もる)
6.include(含む)
7.appreciate(感謝する)
8.offer(提供する)
9.replace(交換する)
10.protect(保護する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation where overseas medical device procurement personnel are requesting detailed data explanations about device durability for long-term use.
海外の医療機器調達担当者が長期使用における機器の耐久性について詳細なデータ説明を求めている場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need detailed durability data for long-term use of your medical device. Could you provide scientific evidence from accelerated aging tests, mechanical fatigue tests, and environmental stress tests?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。貴社の医療機器の長期使用における詳細な耐久性データが必要です。加速劣化試験、機械的疲労試験、環境ストレス試験の科学的根拠を提供していただけますか?)
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Certainly. Let me explain our test results in detail. We conducted accelerated aging tests at 60 degrees Celsius for 6 months, which simulates 10 years of actual use. The device maintained 98 percent of its original performance. We also performed mechanical fatigue tests with 1 million cycles, and all components passed without defects.
(承知しました。試験結果を詳しく説明させてください。60度で6か月間の加速劣化試験を実施し、これは実際の使用10年間に相当します。機器は元の性能の98パーセントを維持しました。また、100万サイクルの機械的疲労試験も実施し、すべての部品が欠陥なく合格しました。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we operate in various environments. What about environmental stress tests? We need to confirm the device works reliably in different temperature and humidity conditions.
(それは有望に聞こえます。しかし、私たちは様々な環境で運用しています。環境ストレス試験についてはどうですか?異なる温度と湿度条件で機器が確実に動作することを確認する必要があります。)
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
We tested the device under extreme conditions from minus 10 degrees Celsius to 50 degrees Celsius, and humidity from 20 percent to 90 percent. The device operated normally in all test conditions. Based on these results, we estimate the expected lifespan is 12 years with proper maintenance. The maintenance requirements include annual inspections and replacement of consumable parts every 3 years.
(マイナス10度から50度、湿度20パーセントから90パーセントの極限条件下で機器を試験しました。すべての試験条件で機器は正常に動作しました。これらの結果に基づき、適切なメンテナンスを行えば予想寿命は12年と見積もっています。メンテナンス要件には、年次点検と3年ごとの消耗部品交換が含まれます。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. One final question: what guarantees can you offer regarding long-term operational costs and reliability? We need to justify this investment to our management.
(詳細な説明に感謝します。最後に1つ質問があります。長期運用コストと信頼性についてどのような保証を提供できますか?経営陣にこの投資を正当化する必要があります。)
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
We offer a 5-year warranty covering all manufacturing defects and performance issues. For operational costs, our data shows the total cost of ownership is 15 percent lower than similar devices due to reduced maintenance frequency. We also provide a reliability guarantee: if the device fails to meet 95 percent uptime in the first 3 years, we will replace it at no charge. This ensures your investment is protected.
(製造上の欠陥と性能問題をすべてカバーする5年間の保証を提供します。運用コストについては、メンテナンス頻度の削減により、総所有コストが類似機器より15パーセント低いことをデータが示しています。また、信頼性保証も提供します。最初の3年間で稼働率が95パーセントを下回った場合、無償で交換いたします。これにより、お客様の投資が保護されます。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Excellent. Your test data and guarantees address our concerns. Let me discuss this with our team and get back to you by the end of next week.
(素晴らしい。貴社の試験データと保証は私たちの懸念に対応しています。チームと話し合い、来週末までにご連絡いたします。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation where overseas medical device procurement personnel are requesting detailed data explanations about device durability for long-term use.
海外の医療機器調達担当者が長期使用における機器の耐久性について詳細なデータ説明を求めている場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need detailed durability data for long-term use of your medical device. Could you provide scientific evidence from accelerated aging tests, mechanical fatigue tests, and environmental stress tests?
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Certainly. Let me [説明する] our test results in detail. We conducted accelerated aging tests at 60 degrees Celsius for 6 months, which simulates 10 years of actual use. The device [維持する]d 98 percent of its original performance. We also performed mechanical fatigue tests with 1 million cycles, and all components passed without defects.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we operate in various environments. What about environmental stress tests? We need to confirm the device works reliably in different temperature and humidity conditions.
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
We tested the device under extreme conditions from minus 10 degrees Celsius to 50 degrees Celsius, and humidity from 20 percent to 90 percent. The device [動作する]d normally in all test conditions. Based on these results, we [見積もる] the expected lifespan is 12 years with proper maintenance. The maintenance requirements [含む] annual inspections and replacement of consumable parts every 3 years.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. One final question: what guarantees can you offer regarding long-term operational costs and reliability? We need to justify this investment to our management.
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
We [提供する] a 5-year warranty covering all manufacturing defects and performance issues. For operational costs, our data shows the total cost of ownership is 15 percent lower than similar devices due to reduced maintenance frequency. We also provide a reliability guarantee: if the device fails to meet 95 percent uptime in the first 3 years, we will [交換する] it at no charge. This ensures your investment is [保護する]d.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Excellent. Your test data and guarantees address our concerns. Let me discuss this with our team and get back to you by the end of next week.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation where overseas medical device procurement personnel are requesting detailed data explanations about device durability for long-term use.
海外の医療機器調達担当者が長期使用における機器の耐久性について詳細なデータ説明を求めている場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need detailed durability data for long-term use of your medical device. Could you provide scientific evidence from accelerated aging tests, mechanical fatigue tests, and environmental stress tests?
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Certainly. [試験結果を詳しく説明させてください。] [60度で6か月間の加速劣化試験を実施し、これは実際の使用10年間に相当します。] The device maintained 98 percent of its original performance. [また、100万サイクルの機械的疲労試験も実施し、すべての部品が欠陥なく合格しました。]
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we operate in various environments. What about environmental stress tests? We need to confirm the device works reliably in different temperature and humidity conditions.
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
[マイナス10度から50度、湿度20パーセントから90パーセントの極限条件下で機器を試験しました。] The device operated normally in all test conditions. Based on these results, we estimate the expected lifespan is 12 years with proper maintenance. The maintenance requirements include annual inspections and replacement of consumable parts every 3 years.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. One final question: what guarantees can you offer regarding long-term operational costs and reliability? We need to justify this investment to our management.
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
We offer a 5-year warranty covering all manufacturing defects and performance issues. For operational costs, our data shows the total cost of ownership is 15 percent lower than similar devices due to reduced maintenance frequency. We also provide a reliability guarantee: if the device fails to meet 95 percent uptime in the first 3 years, we will replace it at no charge. This ensures your investment is protected.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Excellent. Your test data and guarantees address our concerns. Let me discuss this with our team and get back to you by the end of next week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A procurement manager requests detailed durability data for a medical device intended for long-term use.
The engineer must explain test results, expected lifespan, and maintenance requirements to address reliability concerns.
海外の医療機器調達担当者が長期使用における機器の耐久性について詳細なデータ説明を求めている。
エンジニアは試験結果、予想寿命、メンテナンス要件を説明し、信頼性に関する懸念に対応する必要がある。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
We need scientific evidence for the durability of your device. Can you explain the test results and expected lifespan?
(貴社の機器の耐久性について科学的根拠が必要です。試験結果と予想寿命を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain test results in detail(試験結果を詳しく説明する)
2.Describe expected lifespan with maintenance(メンテナンスを含む予想寿命を述べる)
3.Present warranty coverage(保証内容を提示する)
4.Show cost advantages(コスト上の利点を示す)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
