<Upper-Intermediate> Lesson No.21
Policy Dialogue with Overseas Government Agency / 海外政府機関との政策対話
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Indian government considers new electric vehicle policies, requiring industry representation in policy discussions for charging infrastructure, subsidies, and technical standards.
インド政府が電気自動車普及促進政策を検討する中、充電インフラ、補助金制度、技術基準について自動車業界代表として政策立案への意見交換を行う場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We appreciate this opportunity...(この機会をいただき感謝いたします)
2.We believe three pillars are essential...(3つの柱が不可欠と考えます)
3.We understand the constraints...(制約は理解しております)
4.We recommend this sequence...(この順序を推奨します)
5.We're already investing in advanced battery technology...(当社はすでに先進的なバッテリー技術に投資しています)
6.We estimate 18 months to fully scale up...(完全に規模を拡大するには18か月と見積もっています)
7.This timeline assumes stable policy signals...(このスケジュールは安定した政策シグナルを前提としています)
1-2 Essential words
1.accomplish(達成する)
2.substantial(十分な)
3.consistent(一貫性のある)
4.constraints(制約)
5.moderate(適度な)
6.demonstrate(示す)
7.cooperate(協力する)
8.enhance(高める)
9.eliminate(排除する)
10.trigger(引き起こす)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Indian government considers new electric vehicle policies, requiring industry representation in policy discussions for charging infrastructure, subsidies, and technical standards.
インド政府が電気自動車普及促進政策を検討する中、充電インフラ、補助金制度、技術基準について自動車業界代表として政策立案への意見交換を行う場面です。
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
Thank you for joining us today. We're consulting with industry leaders to define effective policies for electric vehicle adoption. Could you share your perspective on what measures would accelerate this transition?
(本日はお集まりいただきありがとうございます。電気自動車普及のための効果的な政策を定めるため、業界リーダーの皆様と協議しています。この移行を加速させるための施策について、ご意見をお聞かせいただけますか?)
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
We appreciate this opportunity. To accomplish widespread adoption, we believe three pillars are essential. First, charging infrastructure must be expanded nationwide. Second, purchase subsidies should be substantial enough to reduce the price gap with conventional vehicles. Third, tax incentives need to be consistent and long-term to encourage both manufacturers and consumers.
(この機会をいただき感謝いたします。広範な普及を達成するには、3つの柱が不可欠と考えます。第一に、充電インフラを全国的に拡大する必要があります。第二に、購入補助金は従来車との価格差を縮小できる十分な額であるべきです。第三に、税制優遇措置はメーカーと消費者の両方を後押しするため、一貫性があり長期的である必要があります。)
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
Those are valid points. However, we're concerned about the fiscal burden. The government cannot commit unlimited funding. How would you prioritize these measures if we had to phase them in gradually?
(妥当なご指摘です。しかし、財政負担を懸念しています。政府は無制限の資金を約束できません。段階的に導入する必要がある場合、これらの施策にどう優先順位をつけますか?)
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
We understand the constraints. In that case, we recommend this sequence. Phase one should focus on urban charging infrastructure, as cities generate the highest demand. Phase two can introduce moderate subsidies targeting commercial fleets, which demonstrate visible impact quickly. Phase three would expand tax benefits to individual buyers once the ecosystem is established. This approach minimizes initial investment while building momentum.
(制約は理解しております。その場合、この順序を推奨します。第一段階は都市部の充電インフラに集中すべきです。都市が最も高い需要を生み出すためです。第二段階では、商用車両を対象とした適度な補助金を導入できます。これは目に見える効果を迅速に示します。第三段階では、エコシステムが確立された後、個人購入者への税制優遇を拡大します。このアプローチは初期投資を最小限に抑えながら勢いを構築します。)
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
That's a practical framework. But I must ask about technical standards. Some manufacturers are hesitant about strict battery safety regulations. Would your company cooperate with unified standards, even if they impose additional costs?
(実用的な枠組みですね。しかし技術基準についてお尋ねしなければなりません。一部のメーカーは厳格なバッテリー安全規制に躊躇しています。追加コストが課されても、貴社は統一基準に協力しますか?)
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
Yes, we would fully cooperate. Unified standards actually benefit the industry long-term by enhancing consumer confidence and reducing market fragmentation. We're already investing in advanced battery technology that exceeds current safety norms. Clear regulations would eliminate uncertainty and allow us to plan our manufacturing capacity more accurately. We believe this consistency is more valuable than short-term cost savings.
(はい、全面的に協力いたします。統一基準は、消費者の信頼を高め市場の分断を減らすことで、実際には業界に長期的利益をもたらします。当社はすでに現行の安全基準を超える先進的なバッテリー技術に投資しています。明確な規制は不確実性を排除し、製造能力をより正確に計画できるようにします。この一貫性は短期的なコスト削減よりも価値があると考えます。)
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
I'm encouraged by your commitment. One final question: if we launch these policies next year, what timeline would be realistic for your company to expand production and meet the anticipated demand?
(貴社の取り組み姿勢に心強く思います。最後に一つ質問です。来年これらの政策を開始した場合、生産を拡大し予想される需要に応えるには、どのようなスケジュールが現実的でしょうか?)
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
We estimate 18 months to fully scale up. In the first 6 months, we would modify existing production lines and train personnel. Months 7 to 12 would focus on component procurement and quality validation. By month 18, we could achieve full capacity to manufacture 50000 units annually. However, this timeline assumes stable policy signals and timely infrastructure deployment. Any delays in charging network expansion would trigger corresponding adjustments in our production schedule.
(完全に規模を拡大するには18か月と見積もっています。最初の6か月で、既存の生産ラインを改修し人員を訓練します。7か月目から12か月目は部品調達と品質検証に集中します。18か月目までに、年間50000台を製造する完全な能力を達成できます。ただし、このスケジュールは安定した政策シグナルとタイムリーなインフラ展開を前提としています。充電ネットワーク拡大の遅延は、当社の生産スケジュールに対応する調整を引き起こします。)
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
That's very clear. Your detailed roadmap and willingness to collaborate give us confidence. We'll incorporate your recommendations into our policy blueprint and aim to announce the framework by next quarter. Thank you for this constructive dialogue.
(非常に明確です。貴社の詳細なロードマップと協力姿勢により、確信が持てました。ご提言を政策の青写真に組み込み、次の四半期までに枠組みを発表することを目指します。この建設的な対話に感謝いたします。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Indian government considers new electric vehicle policies, requiring industry representation in policy discussions for charging infrastructure, subsidies, and technical standards.
インド政府が電気自動車普及促進政策を検討する中、充電インフラ、補助金制度、技術基準について自動車業界代表として政策立案への意見交換を行う場面です。
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
Thank you for joining us today. We're consulting with industry leaders to define effective policies for electric vehicle adoption. Could you share your perspective on what measures would accelerate this transition?
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
We appreciate this opportunity. To [達成する] widespread adoption, we believe three pillars are essential. First, charging infrastructure must be expanded nationwide. Second, purchase subsidies should be [十分な] enough to reduce the price gap with conventional vehicles. Third, tax incentives need to be [一貫性のある] and long-term to encourage both manufacturers and consumers.
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
Those are valid points. However, we're concerned about the fiscal burden. The government cannot commit unlimited funding. How would you prioritize these measures if we had to phase them in gradually?
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
We understand the [制約]. In that case, we recommend this sequence. Phase one should focus on urban charging infrastructure, as cities generate the highest demand. Phase two can introduce [適度な] subsidies targeting commercial fleets, which [示す] visible impact quickly. Phase three would expand tax benefits to individual buyers once the ecosystem is established. This approach minimizes initial investment while building momentum.
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
That's a practical framework. But I must ask about technical standards. Some manufacturers are hesitant about strict battery safety regulations. Would your company cooperate with unified standards, even if they impose additional costs?
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
Yes, we would fully [協力する]. Unified standards actually benefit the industry long-term by [高める] consumer confidence and reducing market fragmentation. We're already investing in advanced battery technology that exceeds current safety norms. Clear regulations would [排除する] uncertainty and allow us to plan our manufacturing capacity more accurately. We believe this consistency is more valuable than short-term cost savings.
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
I'm encouraged by your commitment. One final question: if we launch these policies next year, what timeline would be realistic for your company to expand production and meet the anticipated demand?
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
We estimate 18 months to fully scale up. In the first 6 months, we would modify existing production lines and train personnel. Months 7 to 12 would focus on component procurement and quality validation. By month 18, we could achieve full capacity to manufacture 50000 units annually. However, this timeline assumes stable policy signals and timely infrastructure deployment. Any delays in charging network expansion would [引き起こす] corresponding adjustments in our production schedule.
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
That's very clear. Your detailed roadmap and willingness to collaborate give us confidence. We'll incorporate your recommendations into our policy blueprint and aim to announce the framework by next quarter. Thank you for this constructive dialogue.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Indian government considers new electric vehicle policies, requiring industry representation in policy discussions for charging infrastructure, subsidies, and technical standards.
インド政府が電気自動車普及促進政策を検討する中、充電インフラ、補助金制度、技術基準について自動車業界代表として政策立案への意見交換を行う場面です。
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
Thank you for joining us today. We're consulting with industry leaders to define effective policies for electric vehicle adoption. Could you share your perspective on what measures would accelerate this transition?
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
[この機会をいただき感謝いたします。] To accomplish widespread adoption, we believe three pillars are essential. First, charging infrastructure must be expanded nationwide. Second, purchase subsidies should be substantial enough to reduce the price gap with conventional vehicles. Third, tax incentives need to be consistent and long-term to encourage both manufacturers and consumers.
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
Those are valid points. However, we're concerned about the fiscal burden. The government cannot commit unlimited funding. How would you prioritize these measures if we had to phase them in gradually?
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
[制約は理解しております。] [その場合、この順序を推奨します。] Phase one should focus on urban charging infrastructure, as cities generate the highest demand. Phase two can introduce moderate subsidies targeting commercial fleets, which demonstrate visible impact quickly. Phase three would expand tax benefits to individual buyers once the ecosystem is established. This approach minimizes initial investment while building momentum.
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
That's a practical framework. But I must ask about technical standards. Some manufacturers are hesitant about strict battery safety regulations. Would your company cooperate with unified standards, even if they impose additional costs?
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
Yes, we would fully cooperate. Unified standards actually benefit the industry long-term by enhancing consumer confidence and reducing market fragmentation. [当社はすでに現行の安全基準を超える先進的なバッテリー技術に投資しています。] Clear regulations would eliminate uncertainty and allow us to plan our manufacturing capacity more accurately. We believe this consistency is more valuable than short-term cost savings.
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
I'm encouraged by your commitment. One final question: if we launch these policies next year, what timeline would be realistic for your company to expand production and meet the anticipated demand?
🧑🎓【Student / Overseas Sales Manager, Automotive Manufacturer】:
We estimate 18 months to fully scale up. In the first 6 months, we would modify existing production lines and train personnel. Months 7 to 12 would focus on component procurement and quality validation. By month 18, we could achieve full capacity to manufacture 50000 units annually. However, this timeline assumes stable policy signals and timely infrastructure deployment. Any delays in charging network expansion would trigger corresponding adjustments in our production schedule.
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
That's very clear. Your detailed roadmap and willingness to collaborate give us confidence. We'll incorporate your recommendations into our policy blueprint and aim to announce the framework by next quarter. Thank you for this constructive dialogue.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
The government is consulting with automotive industry representatives to design electric vehicle promotion policies.
You are presenting your company's recommendations on infrastructure, subsidies, technical standards, and production timelines.
政府が電気自動車普及政策を設計するため、自動車業界の代表者と協議しています。
あなたはインフラ、補助金、技術基準、生産スケジュールに関する自社の提言を提示しています。
👨💼【Teacher / Policy Director, Ministry of Heavy Industries】:
We value your input on our electric vehicle policy framework. Could you outline the key measures your company believes would be most effective for accelerating adoption in our market?
(電気自動車政策の枠組みに関する貴社のご意見を重視しています。当市場での普及を加速させるために最も効果的と貴社がお考えの主要施策を概説していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the essential policy pillars
2. Describe the phased implementation approach
3. Clarify commitment to technical standards
4. Present the production expansion timeline
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
