<Upper-Intermediate> Lesson No.4
Mass Recruitment Plan for Overseas Subsidiary / 海外子会社での大量採用計画
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A recruitment firm proposes hiring strategies for 100 overseas positions while HR demands quality assurance and cost optimization.
海外子会社の大量採用で人材紹介会社が採用戦略を提案し、人事部が品質とコスト最適化を要求する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We will utilize our local network...(現地ネットワークを活用する)
2.We can submit 20 to 30 profiles...(20から30名のプロフィールを提出できる)
3.We will carry out a three-stage screening process...(3段階のスクリーニングプロセスを実施する)
4.Each candidate will be assessed against...(各候補者は...に照らして評価される)
5.We assign dedicated consultants to...(...に専任コンサルタントを配置する)
6.If we calculate based on...(...に基づいて計算すると)
7.We will commit to submitting at least...(最低...を提出することにコミットする)
1-2 Essential words
1.elaborate on(詳しく説明する)
2.accelerate(加速させる)
3.ensure(確実にする)
4.assess(評価する)
5.considerable(相当な)
6.accountability(説明責任)
7.accomplish(達成する)
8.commitment(確約)
9.transparency(透明性)
10.adherence(遵守)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A recruitment firm proposes hiring strategies for 100 overseas positions while HR demands quality assurance and cost optimization.
海外子会社の大量採用で人材紹介会社が採用戦略を提案し、人事部が品質とコスト最適化を要求する場面です。
👨💼【Teacher / HR Director】:
Thank you for meeting with us today. We need to hire 100 people for our overseas subsidiary within 6 months. Could you elaborate on your recruitment strategy and candidate pool?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。海外子会社向けに6か月以内に100名を採用する必要があります。貴社の採用戦略と候補者プールについて詳しく説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
Certainly. We will utilize our local network and digital platforms to accelerate the hiring process. We have access to over 5000 qualified candidates in the region, and we can submit 20 to 30 profiles per week. This approach ensures we meet your timeline while maintaining quality standards.
(承知しました。現地ネットワークとデジタルプラットフォームを活用して採用プロセスを加速させます。当該地域で5000名を超える適格な候補者にアクセスでき、週に20から30名のプロフィールを提出できます。このアプローチにより、品質基準を維持しながら貴社のスケジュールを満たすことができます。)
👨💼【Teacher / HR Director】:
That sounds promising. However, we are concerned about the quality of candidates. What specific assessment methods will you use to ensure they meet our requirements? We cannot compromise on technical skills and cultural fit.
(それは有望に聞こえます。しかし、候補者の品質について懸念しています。当社の要件を満たすことを確実にするために、どのような具体的な評価方法を使用しますか?技術スキルと企業文化への適合性について妥協はできません。)
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
We completely understand your concern. We will carry out a three-stage screening process including technical tests, behavioral interviews, and reference checks. Each candidate will be assessed against your defined competency framework before submission. We assign dedicated consultants to each department to ensure cultural alignment. This reduces the risk of mismatches and saves your interview time.
(貴社の懸念は完全に理解しております。技術テスト、行動面接、リファレンスチェックを含む3段階のスクリーニングプロセスを実施します。各候補者は提出前に貴社が定めた能力フレームワークに照らして評価されます。文化的な適合性を確保するため、各部門に専任コンサルタントを配置します。これによりミスマッチのリスクが軽減され、貴社の面接時間も節約できます。)
👨💼【Teacher / HR Director】:
I appreciate the detailed process. Now, regarding costs, we need to optimize our recruitment budget. What is your fee structure, and can you offer any flexibility for a project of this scale?
(詳細なプロセスに感謝します。次に、コストについてですが、採用予算を最適化する必要があります。貴社の報酬体系はどうなっていますか?また、この規模のプロジェクトに対して柔軟性を提供できますか?)
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
Our standard fee is 20 percent of the annual salary per hire. However, for a commitment of 100 hires, we can reduce this to 15 percent. We also offer a replacement guarantee for 90 days at no additional cost. If we calculate based on an average salary of 50000 USD, the total investment would be 750000 USD instead of 1000000 USD. This represents a considerable saving while maintaining our service quality.
(当社の標準報酬は年収の20パーセントです。しかし、100名の採用確約に対しては、これを15パーセントに削減できます。また、追加費用なしで90日間の交換保証も提供します。平均年収50000米ドルで計算すると、総投資額は1000000米ドルではなく750000米ドルになります。これはサービス品質を維持しながら相当な節約を意味します。)
👨💼【Teacher / HR Director】:
That is a competitive offer. One final point: we need clear accountability. What specific metrics will you commit to, and how will you monitor progress throughout the 6-month period?
(それは競争力のある提案です。最後に1点:明確な説明責任が必要です。どのような具体的な指標にコミットし、6か月間の進捗をどのように監視しますか?)
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
We will commit to submitting at least 80 qualified candidates per month and achieving a 70 percent interview-to-offer ratio. We will provide weekly progress reports with detailed metrics including candidate pipeline status, assessment results, and timeline adherence. Monthly review meetings will allow us to adjust our strategy if needed. These measures ensure transparency and enable us to accomplish your hiring goals on schedule.
(月に最低80名の適格候補者を提出し、面接からオファーへの転換率70パーセントを達成することにコミットします。候補者パイプラインの状況、評価結果、スケジュール遵守を含む詳細な指標を記載した週次進捗レポートを提供します。月次レビュー会議により、必要に応じて戦略を調整できます。これらの施策により透明性が確保され、予定通りに貴社の採用目標を達成できます。)
👨💼【Teacher / HR Director】:
Excellent. Your proposal addresses all our key concerns regarding quality, cost, and accountability. Let us proceed with drafting the contract based on these terms. I look forward to a successful collaboration.
(素晴らしい。貴社の提案は品質、コスト、説明責任に関する当社の主要な懸念すべてに対応しています。これらの条件に基づいて契約書の作成を進めましょう。成功する協力関係を楽しみにしています。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A recruitment firm proposes hiring strategies for 100 overseas positions while HR demands quality assurance and cost optimization.
海外子会社の大量採用で人材紹介会社が採用戦略を提案し、人事部が品質とコスト最適化を要求する場面です。
👨💼【Teacher / HR Director】:
Thank you for meeting with us today. We need to hire 100 people for our overseas subsidiary within 6 months. Could you elaborate on your recruitment strategy and candidate pool?
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
Certainly. We will utilize our local network and digital platforms to [加速させる] the hiring process. We have access to over 5000 qualified candidates in the region, and we can submit 20 to 30 profiles per week. This approach [確実にする] we meet your timeline while maintaining quality standards.
👨💼【Teacher / HR Director】:
That sounds promising. However, we are concerned about the quality of candidates. What specific assessment methods will you use to ensure they meet our requirements? We cannot compromise on technical skills and cultural fit.
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
We completely understand your concern. We will carry out a three-stage screening process including technical tests, behavioral interviews, and reference checks. Each candidate will be [評価する] against your defined competency framework before submission. We assign dedicated consultants to each department to ensure cultural alignment. This reduces the risk of mismatches and saves your interview time.
👨💼【Teacher / HR Director】:
I appreciate the detailed process. Now, regarding costs, we need to optimize our recruitment budget. What is your fee structure, and can you offer any flexibility for a project of this scale?
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
Our standard fee is 20 percent of the annual salary per hire. However, for a [確約] of 100 hires, we can reduce this to 15 percent. We also offer a replacement guarantee for 90 days at no additional cost. If we calculate based on an average salary of 50000 USD, the total investment would be 750000 USD instead of 1000000 USD. This represents a [相当な] saving while maintaining our service quality.
👨💼【Teacher / HR Director】:
That is a competitive offer. One final point: we need clear accountability. What specific metrics will you commit to, and how will you monitor progress throughout the 6-month period?
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
We will commit to submitting at least 80 qualified candidates per month and achieving a 70 percent interview-to-offer ratio. We will provide weekly progress reports with detailed metrics including candidate pipeline status, assessment results, and timeline [遵守]. Monthly review meetings will allow us to adjust our strategy if needed. These measures ensure [透明性] and enable us to [達成する] your hiring goals on schedule.
👨💼【Teacher / HR Director】:
Excellent. Your proposal addresses all our key concerns regarding quality, cost, and accountability. Let us proceed with drafting the contract based on these terms. I look forward to a successful collaboration.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A recruitment firm proposes hiring strategies for 100 overseas positions while HR demands quality assurance and cost optimization.
海外子会社の大量採用で人材紹介会社が採用戦略を提案し、人事部が品質とコスト最適化を要求する場面です。
👨💼【Teacher / HR Director】:
Thank you for meeting with us today. We need to hire 100 people for our overseas subsidiary within 6 months. Could you elaborate on your recruitment strategy and candidate pool?
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
Certainly. [現地ネットワークとデジタルプラットフォームを活用して採用プロセスを加速させます。] We have access to over 5000 qualified candidates in the region, and we can submit 20 to 30 profiles per week. This approach ensures we meet your timeline while maintaining quality standards.
👨💼【Teacher / HR Director】:
That sounds promising. However, we are concerned about the quality of candidates. What specific assessment methods will you use to ensure they meet our requirements? We cannot compromise on technical skills and cultural fit.
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
We completely understand your concern. [技術テスト、行動面接、リファレンスチェックを含む3段階のスクリーニングプロセスを実施します。] [各候補者は提出前に貴社が定めた能力フレームワークに照らして評価されます。] [文化的な適合性を確保するため、各部門に専任コンサルタントを配置します。] This reduces the risk of mismatches and saves your interview time.
👨💼【Teacher / HR Director】:
I appreciate the detailed process. Now, regarding costs, we need to optimize our recruitment budget. What is your fee structure, and can you offer any flexibility for a project of this scale?
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
Our standard fee is 20 percent of the annual salary per hire. However, for a commitment of 100 hires, we can reduce this to 15 percent. We also offer a replacement guarantee for 90 days at no additional cost. If we calculate based on an average salary of 50000 USD, the total investment would be 750000 USD instead of 1000000 USD. This represents a considerable saving while maintaining our service quality.
👨💼【Teacher / HR Director】:
That is a competitive offer. One final point: we need clear accountability. What specific metrics will you commit to, and how will you monitor progress throughout the 6-month period?
🧑🎓【Student / Recruitment Consultant】:
We will commit to submitting at least 80 qualified candidates per month and achieving a 70 percent interview-to-offer ratio. We will provide weekly progress reports with detailed metrics including candidate pipeline status, assessment results, and timeline adherence. Monthly review meetings will allow us to adjust our strategy if needed. These measures ensure transparency and enable us to accomplish your hiring goals on schedule.
👨💼【Teacher / HR Director】:
Excellent. Your proposal addresses all our key concerns regarding quality, cost, and accountability. Let us proceed with drafting the contract based on these terms. I look forward to a successful collaboration.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A recruitment agency is proposing a large-scale hiring strategy to a corporate HR department for 100 positions at an overseas subsidiary.
The HR department requires clear quality standards, cost optimization, and measurable accountability from the recruitment partner.
人材紹介会社が海外子会社の100名規模の採用戦略を企業人事部に提案している。
人事部は人材紹介パートナーに対して明確な品質基準、コスト最適化、測定可能な説明責任を求めている。
👨💼【Teacher / HR Director】:
We are planning a major expansion and need your support. Could you explain how your agency will handle this large-scale recruitment project?
(大規模な拡大を計画しており、貴社のサポートが必要です。この大規模採用プロジェクトを貴社がどのように対応するか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Describe the recruitment approach
2. Explain the quality assurance process
3. Present the cost structure and savings
4. Commit to specific performance metrics
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
