<Elementary> Lesson No.16
Development Planning for Foreign Management Candidates / 外国人管理職候補者の育成計画策定
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A discussion between HR and foreign employee candidates about support systems and development programs for promoting them to management positions.
外国人従業員の管理職登用において、日本的経営手法への適応支援と育成プログラムについて人事部と候補者が話し合う場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.I understand your concerns...(あなたの懸念を理解しています...)
2.We will provide a 6-month leadership development program...(6か月間のリーダーシップ育成プログラムを提供します...)
3.We will arrange bilingual meeting support...(バイリンガルの会議サポートを手配します...)
4.These measures will help you participate...(これらの措置があなたの参加を助けます...)
5.We value both approaches and want you to...(私たちは両方のアプローチを重視し、あなたに...していただきたい)
6.The training program will help you understand...(研修プログラムがあなたの理解を助けます...)
7.Please take a few days to consider...(数日間かけて...を検討してください)
1-2 Essential words
1.concern(懸念)
2.provide(提供する)
3.support(サポート)
4.arrange(手配する)
5.gradually(徐々に)
6.improve(改善する)
7.appreciate(感謝する)
8.important(重要な)
9.confident(自信のある)
10.consider(検討する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A discussion between HR and foreign employee candidates about support systems and development programs for promoting them to management positions.
外国人従業員の管理職登用において、日本的経営手法への適応支援と育成プログラムについて人事部と候補者が話し合う場面です。
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
Thank you for meeting with me today. I received the promotion offer to management, but I have concerns about adapting to Japanese management style and the language barrier. Could you explain what kind of support the company will provide?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。管理職への昇進の打診を受けましたが、日本的経営手法への適応と言語の壁について懸念があります。会社としてどのようなサポートを提供していただけるか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / HR Manager】:
I understand your concerns completely. We will provide a 6-month leadership development program including Japanese business culture training and language support. You will also have a mentor from senior management who will help you with daily challenges. This program is designed to help foreign managers succeed in our organization.
(ご懸念は完全に理解しております。日本のビジネス文化研修と言語サポートを含む6か月間のリーダーシップ育成プログラムを提供いたします。また、日々の課題をサポートする上級管理職のメンターもつきます。このプログラムは外国人管理職が当社で成功するために設計されています。)
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
That sounds helpful. However, I am worried about making decisions in meetings where discussions happen quickly in Japanese. How will the company handle communication issues in management meetings?
(それは助かります。しかし、日本語で素早く議論が進む会議で意思決定することが心配です。管理職会議でのコミュニケーション問題に会社はどう対処しますか?)
🧑🎓【Student / HR Manager】:
We will arrange bilingual meeting support for the first year. Key documents and agenda will be provided in English before each meeting. We will also encourage other managers to speak more slowly and confirm understanding. These measures will help you participate fully while you improve your Japanese skills gradually.
(最初の1年間はバイリンガルの会議サポートを手配いたします。重要な資料と議題は各会議の前に英語で提供されます。また、他の管理職にはゆっくり話し、理解を確認するよう促します。これらの措置により、日本語スキルを徐々に向上させながら完全に参加できるようになります。)
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
I appreciate the detailed explanation. One more concern is about decision-making style. I am used to direct communication, but I heard Japanese management prefers consensus building. Will this difference cause problems?
(詳細な説明に感謝します。もう1つの懸念は意思決定スタイルについてです。私は直接的なコミュニケーションに慣れていますが、日本の経営はコンセンサス形成を好むと聞きました。この違いは問題を引き起こしますか?)
🧑🎓【Student / HR Manager】:
That is an important point. We value both approaches and want you to bring your direct communication style to improve our decision-making process. The training program will help you understand when to use consensus building and when to make quick decisions. Your diverse perspective will be an asset, not a problem.
(それは重要なポイントです。私たちは両方のアプローチを重視しており、あなたの直接的なコミュニケーションスタイルで意思決定プロセスを改善していただきたいと考えています。研修プログラムでは、いつコンセンサス形成を使い、いつ迅速な決定を下すかを理解する手助けをします。あなたの多様な視点は問題ではなく、資産となります。)
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
Thank you for addressing all my concerns. I feel more confident now. When would the leadership program start if I accept the position?
(すべての懸念に対応していただきありがとうございます。今はより自信が持てます。もし私がこのポジションを受け入れた場合、リーダーシップ・プログラムはいつ開始されますか?)
🧑🎓【Student / HR Manager】:
The program will start 2 weeks before your official promotion date. This will give you time to prepare and meet your mentor. Please take a few days to consider our offer, and feel free to contact me if you have any other questions. We truly believe you will be an excellent addition to our management team.
(プログラムは正式な昇進日の2週間前に開始されます。これにより準備をし、メンターと会う時間が得られます。数日間かけて私たちの提案を検討してください。他に質問があればお気軽にご連絡ください。あなたが私たちの管理職チームへの素晴らしい追加となると心から信じています。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A discussion between HR and foreign employee candidates about support systems and development programs for promoting them to management positions.
外国人従業員の管理職登用において、日本的経営手法への適応支援と育成プログラムについて人事部と候補者が話し合う場面です。
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
Thank you for meeting with me today. I received the promotion offer to management, but I have concerns about adapting to Japanese management style and the language barrier. Could you explain what kind of support the company will provide?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
I understand your [懸念] completely. We will [提供する] a 6-month leadership development program including Japanese business culture training and language [サポート]. You will also have a mentor from senior management who will help you with daily challenges. This program is designed to help foreign managers succeed in our organization.
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
That sounds helpful. However, I am worried about making decisions in meetings where discussions happen quickly in Japanese. How will the company handle communication issues in management meetings?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
We will [手配する] bilingual meeting [サポート] for the first year. Key documents and agenda will be [提供する]d in English before each meeting. We will also encourage other managers to speak more slowly and confirm understanding. These measures will help you participate fully while you [改善する] your Japanese skills [徐々に].
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
I appreciate the detailed explanation. One more concern is about decision-making style. I am used to direct communication, but I heard Japanese management prefers consensus building. Will this difference cause problems?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
That is an [重要な] point. We value both approaches and want you to bring your direct communication style to [改善する] our decision-making process. The training program will help you understand when to use consensus building and when to make quick decisions. Your diverse perspective will be an asset, not a problem.
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
Thank you for addressing all my concerns. I feel more confident now. When would the leadership program start if I accept the position?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
The program will start 2 weeks before your official promotion date. This will give you time to prepare and meet your mentor. Please take a few days to [検討する] our offer, and feel free to contact me if you have any other questions. We truly believe you will be an excellent addition to our management team.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A discussion between HR and foreign employee candidates about support systems and development programs for promoting them to management positions.
外国人従業員の管理職登用において、日本的経営手法への適応支援と育成プログラムについて人事部と候補者が話し合う場面です。
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
Thank you for meeting with me today. I received the promotion offer to management, but I have concerns about adapting to Japanese management style and the language barrier. Could you explain what kind of support the company will provide?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
[ご懸念は完全に理解しております。] [日本のビジネス文化研修と言語サポートを含む6か月間のリーダーシップ育成プログラムを提供いたします。] You will also have a mentor from senior management who will help you with daily challenges. This program is designed to help foreign managers succeed in our organization.
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
That sounds helpful. However, I am worried about making decisions in meetings where discussions happen quickly in Japanese. How will the company handle communication issues in management meetings?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
[最初の1年間はバイリンガルの会議サポートを手配いたします。] Key documents and agenda will be provided in English before each meeting. We will also encourage other managers to speak more slowly and confirm understanding. These measures will help you participate fully while you improve your Japanese skills gradually.
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
I appreciate the detailed explanation. One more concern is about decision-making style. I am used to direct communication, but I heard Japanese management prefers consensus building. Will this difference cause problems?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
That is an important point. [私たちは両方のアプローチを重視しており、あなたの直接的なコミュニケーションスタイルで意思決定プロセスを改善していただきたいと考えています。] The training program will help you understand when to use consensus building and when to make quick decisions. Your diverse perspective will be an asset, not a problem.
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
Thank you for addressing all my concerns. I feel more confident now. When would the leadership program start if I accept the position?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
The program will start 2 weeks before your official promotion date. This will give you time to prepare and meet your mentor. [数日間かけて私たちの提案を検討してください。他に質問があればお気軽にご連絡ください。] We truly believe you will be an excellent addition to our management team.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A foreign employee candidate has concerns about adapting to Japanese management style and language barriers after receiving a promotion offer.
The HR manager needs to explain the company's support program and encourage the candidate to accept the management position.
外国人従業員候補者が昇進の打診を受けた後、日本的経営手法への適応と言語の壁について懸念を持っている。
人事マネージャーは会社のサポートプログラムを説明し、候補者が管理職のポジションを受け入れるよう促す必要がある。
👨💼【Teacher / Foreign Employee Candidate】:
I received the promotion offer, but I have some concerns about working as a manager in a Japanese company. Could you tell me more about the support available?
(昇進の打診を受けましたが、日本企業で管理職として働くことについていくつか懸念があります。利用可能なサポートについて詳しく教えていただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the leadership development program(リーダーシップ育成プログラムを説明する)
2.Describe the mentor support system(メンターサポート体制を述べる)
3.Clarify the bilingual meeting support(バイリンガル会議サポートを明確にする)
4.Emphasize the value of diverse perspectives(多様な視点の価値を強調する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
