<Beginner> Lesson No.22
Overseas Factory Production Capacity Expansion Plan Explanation / 海外工場の生産能力拡張計画の説明
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A sales representative explains expansion schedules and production capacity enhancement to major clients regarding planned local factory capacity expansion.
海外市場での需要拡大対応のため現地工場拡張を計画し、主要顧客に対して営業担当が拡張計画と供給能力向上を説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We will complete the expansion by...(...までに拡張を完了する)
2.This means we can deliver...(...を納入できることを意味する)
3.We believe this will meet...(これが...に対応すると考える)
4.We understand your concern...(ご懸念は理解しております)
5.We will keep the same quality standards by...(...することで同じ品質基準を維持する)
6.We can handle that volume...(その量に対応可能です)
7.This will help both sides plan ahead with...(これにより双方が...を持って計画を進められる)
1-2 Essential words
1.increase(増強する)
2.reduce(短縮する)
3.concern(懸念)
4.manage(管理する)
5.assign(配置する)
6.confirm(確認する)
7.handle(対応する)
8.arrange(手配する)
9.agree(同意する)
10.review(検討する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains expansion schedules and production capacity enhancement to major clients regarding planned local factory capacity expansion.
海外市場での需要拡大対応のため現地工場拡張を計画し、主要顧客に対して営業担当が拡張計画と供給能力向上を説明する場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We've heard about your expansion plan, and we need to understand how it will support our own growth. Could you explain the timeline and the expected increase in production capacity?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。貴社の拡張計画について伺っておりますが、当社の成長をどのようにサポートいただけるか理解する必要があります。スケジュールと生産能力の増強見込みについて説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your time. We will complete the expansion by the end of next year, which will increase our monthly production capacity by 40 percent. This means we can deliver 1400 units per month instead of the current 1000 units. We believe this will meet your future demand and reduce lead time by 2 weeks.
(お時間をいただきありがとうございます。来年末までに拡張を完了し、月間生産能力を40パーセント増強いたします。つまり、現在の1000ユニットから月間1400ユニットの納入が可能になります。これにより貴社の将来需要に対応でき、納期も2週間短縮できると考えております。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we are concerned about quality control during the expansion period. How will you manage quality while increasing production capacity? Please provide details on your quality management system.
(それは有望に聞こえます。しかし、拡張期間中の品質管理について懸念しております。生産能力を増強しながらどのように品質を管理されますか?品質管理体制の詳細を教えてください。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We understand your concern. We will keep the same quality standards by using the existing production line for your orders during the expansion. The new line will operate separately and will complete a 6-month test period before we use it for your products. We will also assign 3 additional quality engineers to check every process step.
(ご懸念は理解しております。拡張期間中は既存の生産ラインを貴社向け製品に使用することで、同じ品質基準を維持いたします。新ラインは別に稼働させ、貴社製品に使用する前に6か月間の試験期間を設けます。また、全工程を確認するため品質エンジニアを3名追加配置いたします。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. One more point — we are planning to increase our order volume by 50 percent within 2 years. Can you confirm that your expanded facility will handle this level, and will the unit price remain stable?
(詳細な説明をありがとうございます。もう1点ですが、当社は2年以内に発注量を50パーセント増やす計画です。拡張後の施設でこの水準に対応可能か、また単価は安定するか確認させてください。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can handle that volume. Our expanded capacity of 1400 units per month will cover your increased demand of 1500 units, and we can arrange additional shifts if needed. Regarding price, we will keep the current unit price of 850 USD for 2 years if you agree to a long-term contract. This will help both sides plan ahead with confidence.
(はい、その量に対応可能です。月間1400ユニットの拡張能力で貴社の1500ユニットへの需要増に対応でき、必要であれば追加シフトも手配できます。価格については、長期契約にご同意いただければ現在の単価850米ドルを2年間維持いたします。これにより双方が自信を持って計画を進められます。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That works for us. Let's move forward with a draft contract based on these terms. Please send us the detailed expansion schedule and quality assurance plan by the end of this week so we can review internally.
(それで問題ありません。これらの条件に基づいて契約案を進めましょう。今週末までに詳細な拡張スケジュールと品質保証計画を送付いただき、社内で検討させてください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains expansion schedules and production capacity enhancement to major clients regarding planned local factory capacity expansion.
海外市場での需要拡大対応のため現地工場拡張を計画し、主要顧客に対して営業担当が拡張計画と供給能力向上を説明する場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We've heard about your expansion plan, and we need to understand how it will support our own growth. Could you explain the timeline and the expected increase in production capacity?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your time. We will complete the expansion by the end of next year, which will [増強する] our monthly production capacity by 40 percent. This means we can deliver 1400 units per month instead of the current 1000 units. We believe this will meet your future demand and [短縮する] lead time by 2 weeks.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we are concerned about quality control during the expansion period. How will you manage quality while increasing production capacity? Please provide details on your quality management system.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We understand your [懸念]. We will keep the same quality standards by using the existing production line for your orders during the expansion. The new line will operate separately and will complete a 6-month test period before we use it for your products. We will also [配置する] 3 additional quality engineers to check every process step.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. One more point — we are planning to increase our order volume by 50 percent within 2 years. Can you confirm that your expanded facility will handle this level, and will the unit price remain stable?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can [対応する] that volume. Our expanded capacity of 1400 units per month will cover your increased demand of 1500 units, and we can [手配する] additional shifts if needed. Regarding price, we will keep the current unit price of 850 USD for 2 years if you [同意する] to a long-term contract. This will help both sides plan ahead with confidence.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That works for us. Let's move forward with a draft contract based on these terms. Please send us the detailed expansion schedule and quality assurance plan by the end of this week so we can review internally.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains expansion schedules and production capacity enhancement to major clients regarding planned local factory capacity expansion.
海外市場での需要拡大対応のため現地工場拡張を計画し、主要顧客に対して営業担当が拡張計画と供給能力向上を説明する場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We've heard about your expansion plan, and we need to understand how it will support our own growth. Could you explain the timeline and the expected increase in production capacity?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your time. [来年末までに拡張を完了し、月間生産能力を40パーセント増強いたします。] [つまり、現在の1000ユニットから月間1400ユニットの納入が可能になります。] [これにより貴社の将来需要に対応でき、納期も2週間短縮できると考えております。]
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we are concerned about quality control during the expansion period. How will you manage quality while increasing production capacity? Please provide details on your quality management system.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[ご懸念は理解しております。] We will keep the same quality standards by using the existing production line for your orders during the expansion. The new line will operate separately and will complete a 6-month test period before we use it for your products. We will also assign 3 additional quality engineers to check every process step.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. One more point — we are planning to increase our order volume by 50 percent within 2 years. Can you confirm that your expanded facility will handle this level, and will the unit price remain stable?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we can handle that volume. Our expanded capacity of 1400 units per month will cover your increased demand of 1500 units, and we can arrange additional shifts if needed. Regarding price, we will keep the current unit price of 850 USD for 2 years if you agree to a long-term contract. This will help both sides plan ahead with confidence.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That works for us. Let's move forward with a draft contract based on these terms. Please send us the detailed expansion schedule and quality assurance plan by the end of this week so we can review internally.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
Your company is expanding production capacity at an overseas facility to meet growing demand.
A major customer has requested details on the expansion timeline, capacity increase, quality control, and delivery improvements.
貴社は需要拡大に対応するため海外工場の生産能力を拡張しています。
主要顧客が拡張スケジュール、能力増強、品質管理、納期改善について詳細説明を求めています。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
We need to understand how your expansion plan will support our business growth. Could you explain the key points?
(貴社の拡張計画が当社の事業成長をどう支えるか理解する必要があります。要点を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the expansion timeline and capacity increase(拡張スケジュールと能力増強を説明する)
2.Describe quality control measures during expansion(拡張中の品質管理策を述べる)
3.Confirm ability to handle increased volume(増量対応能力を確認する)
4.Offer stable pricing with long-term agreement(長期契約で安定価格を提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
