<Upper-Intermediate> Lesson No.36
Global Brand Strategy Alignment / グローバルブランド戦略の調整
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
This is strategic coordination with headquarters regarding brand positioning, pricing strategy, and marketing methods for overseas brand expansion in the Japanese market.
海外ブランドの日本市場展開でグローバル戦略と日本市場特性を調整し、ブランドポジショニング・価格戦略・マーケティング手法について本国と協議する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me elaborate on...(...について詳しく説明させてください)
2.I need to be cautious about...(...には慎重にならざるを得ません)
3.We must coordinate with...(...と調整する必要があります)
4.Let me demonstrate how...(...する方法をお見せしましょう)
5.We should concentrate on...(...に集中すべきです)
6.We need to proceed in...(...で進める必要があります)
7.I'll monitor each phase to...(...するため各段階を監視します)
1-2 Essential words
1.elaborate(詳しく説明する)
2.cautious(慎重な)
3.coordinate(調整する)
4.modify(変更する)
5.accommodate(対応する)
6.utilize(活用する)
7.concentrate(集中する)
8.collaborate(協力する)
9.accomplish(達成する)
10.monitor(監視する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is strategic coordination with headquarters regarding brand positioning, pricing strategy, and marketing methods for overseas brand expansion in the Japanese market.
海外ブランドの日本市場展開でグローバル戦略と日本市場特性を調整し、ブランドポジショニング・価格戦略・マーケティング手法について本国と協議する場面です。
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
Thank you for joining this strategy meeting. I'd like to discuss our brand positioning for the Japanese market. Our headquarters wants to maintain the same premium pricing as Europe, but I'm concerned this might not work here.
(戦略会議にご参加いただきありがとうございます。日本市場でのブランドポジショニングについて話し合いたいと思います。本社はヨーロッパと同じプレミアム価格を維持したいと考えていますが、ここでは機能しないのではないかと懸念しています。)
🧑🎓【Student / Buyer】:
I appreciate your concern. Let me elaborate on the Japanese market characteristics. First, consumers here are willing to pay premium prices, but they expect exceptional quality and service. Second, they compare products carefully before purchasing. Third, brand heritage alone doesn't justify high prices without localized value.
(ご懸念ありがとうございます。日本市場の特性について詳しく説明させてください。第一に、ここの消費者はプレミアム価格を支払う意思がありますが、卓越した品質とサービスを期待します。第二に、購入前に製品を慎重に比較します。第三に、ブランドの伝統だけでは、現地化された価値なしに高価格を正当化できません。)
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
I understand your point about localized value. However, headquarters is reluctant to modify our product lineup. They believe our European collection should be sufficient for all markets.
(現地化された価値についてのご指摘は理解しています。しかし、本社は商品ラインナップの変更に消極的です。ヨーロッパのコレクションがすべての市場で十分だと考えています。)
🧑🎓【Student / Buyer】:
I need to be cautious about this approach. Japanese consumers have different body types and climate needs. We must coordinate with headquarters to introduce Japan-specific sizes and seasonal items. Without these modifications, we'll lose market share to competitors who accommodate local preferences better.
(このアプローチには慎重にならざるを得ません。日本の消費者は体型や気候ニーズが異なります。日本専用のサイズや季節商品を導入するため、本社と調整する必要があります。これらの変更なしでは、現地の好みにより対応する競合他社に市場シェアを奪われます。)
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
That makes sense, but I'm also concerned about the marketing budget. Headquarters allocated 500000 USD for the first year, which seems limited compared to our competitors' spending.
(それは理にかなっていますが、マーケティング予算も心配です。本社は初年度に500000米ドルを配分しましたが、競合他社の支出と比較すると限られているようです。)
🧑🎓【Student / Buyer】:
You're right to be concerned about the budget. Let me demonstrate how we can utilize this amount effectively. We should concentrate on digital marketing and collaborate with local influencers rather than traditional advertising. This strategy will reduce costs while enhancing brand awareness among our target customers.
(予算についてご心配されるのは正しいです。この金額を効果的に活用する方法をお見せしましょう。従来の広告ではなく、デジタルマーケティングに集中し、現地のインフルエンサーと協力すべきです。この戦略はコストを削減しながら、ターゲット顧客の間でブランド認知度を高めます。)
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
I like your digital approach. One more thing - headquarters wants to launch in 6 months. Can we accomplish this timeline while making all these adjustments?
(デジタルアプローチは気に入りました。もう一つ、本社は6か月後のローンチを望んでいます。これらすべての調整を行いながら、このスケジュールを達成できますか。)
🧑🎓【Student / Buyer】:
Six months is ambitious but achievable. We need to proceed in phases. First, we'll submit the Japan-specific product proposals within 3 weeks. Then, we'll carry out market testing for 2 months. Finally, we'll accelerate the final preparations in the last month. I'll monitor each phase closely to make sure we stay on schedule.
(6か月は野心的ですが達成可能です。段階的に進める必要があります。まず、3週間以内に日本専用商品の提案を提出します。次に、2か月間市場テストを実施します。最後に、最終月に最終準備を加速します。スケジュール通りに進むよう、各段階を注意深く監視します。)
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
Excellent plan. I appreciate your detailed strategy. Let's coordinate with headquarters next week to get their approval on these modifications. Your understanding of the Japanese market will be critical for our success.
(素晴らしい計画です。詳細な戦略に感謝します。来週、本社と調整してこれらの変更の承認を得ましょう。日本市場に対するあなたの理解が、私たちの成功に不可欠になります。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is strategic coordination with headquarters regarding brand positioning, pricing strategy, and marketing methods for overseas brand expansion in the Japanese market.
海外ブランドの日本市場展開でグローバル戦略と日本市場特性を調整し、ブランドポジショニング・価格戦略・マーケティング手法について本国と協議する場面です。
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
Thank you for joining this strategy meeting. I'd like to discuss our brand positioning for the Japanese market. Our headquarters wants to maintain the same premium pricing as Europe, but I'm concerned this might not work here.
🧑🎓【Student / Buyer】:
I appreciate your concern. Let me [詳しく説明する] on the Japanese market characteristics. First, consumers here are willing to pay premium prices, but they expect exceptional quality and service. Second, they compare products carefully before purchasing. Third, brand heritage alone doesn't justify high prices without localized value.
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
I understand your point about localized value. However, headquarters is reluctant to modify our product lineup. They believe our European collection should be sufficient for all markets.
🧑🎓【Student / Buyer】:
I need to be [慎重な] about this approach. Japanese consumers have different body types and climate needs. We must [調整する] with headquarters to introduce Japan-specific sizes and seasonal items. Without these [変更する]s, we'll lose market share to competitors who [対応する] local preferences better.
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
That makes sense, but I'm also concerned about the marketing budget. Headquarters allocated 500000 USD for the first year, which seems limited compared to our competitors' spending.
🧑🎓【Student / Buyer】:
You're right to be concerned about the budget. Let me demonstrate how we can [活用する] this amount effectively. We should [集中する] on digital marketing and [協力する] with local influencers rather than traditional advertising. This strategy will reduce costs while enhancing brand awareness among our target customers.
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
I like your digital approach. One more thing - headquarters wants to launch in 6 months. Can we accomplish this timeline while making all these adjustments?
🧑🎓【Student / Buyer】:
Six months is ambitious but achievable. We need to proceed in phases. First, we'll submit the Japan-specific product proposals within 3 weeks. Then, we'll carry out market testing for 2 months. Finally, we'll accelerate the final preparations in the last month. I'll [監視する] each phase closely to make sure we stay on schedule.
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
Excellent plan. I appreciate your detailed strategy. Let's coordinate with headquarters next week to get their approval on these modifications. Your understanding of the Japanese market will be critical for our success.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is strategic coordination with headquarters regarding brand positioning, pricing strategy, and marketing methods for overseas brand expansion in the Japanese market.
海外ブランドの日本市場展開でグローバル戦略と日本市場特性を調整し、ブランドポジショニング・価格戦略・マーケティング手法について本国と協議する場面です。
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
Thank you for joining this strategy meeting. I'd like to discuss our brand positioning for the Japanese market. Our headquarters wants to maintain the same premium pricing as Europe, but I'm concerned this might not work here.
🧑🎓【Student / Buyer】:
I appreciate your concern. [日本市場の特性について詳しく説明させてください。] First, consumers here are willing to pay premium prices, but they expect exceptional quality and service. Second, they compare products carefully before purchasing. Third, brand heritage alone doesn't justify high prices without localized value.
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
I understand your point about localized value. However, headquarters is reluctant to modify our product lineup. They believe our European collection should be sufficient for all markets.
🧑🎓【Student / Buyer】:
[このアプローチには慎重にならざるを得ません。] Japanese consumers have different body types and climate needs. [日本専用のサイズや季節商品を導入するため、本社と調整する必要があります。] Without these modifications, we'll lose market share to competitors who accommodate local preferences better.
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
That makes sense, but I'm also concerned about the marketing budget. Headquarters allocated 500000 USD for the first year, which seems limited compared to our competitors' spending.
🧑🎓【Student / Buyer】:
You're right to be concerned about the budget. [この金額を効果的に活用する方法をお見せしましょう。] We should concentrate on digital marketing and collaborate with local influencers rather than traditional advertising. This strategy will reduce costs while enhancing brand awareness among our target customers.
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
I like your digital approach. One more thing - headquarters wants to launch in 6 months. Can we accomplish this timeline while making all these adjustments?
🧑🎓【Student / Buyer】:
Six months is ambitious but achievable. We need to proceed in phases. First, we'll submit the Japan-specific product proposals within 3 weeks. Then, we'll carry out market testing for 2 months. Finally, we'll accelerate the final preparations in the last month. I'll monitor each phase closely to make sure we stay on schedule.
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
Excellent plan. I appreciate your detailed strategy. Let's coordinate with headquarters next week to get their approval on these modifications. Your understanding of the Japanese market will be critical for our success.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A global brand manager is discussing the Japan market launch strategy with a local buyer.
The buyer needs to explain how to balance headquarters' global strategy with Japanese market needs.
グローバルブランドマネージャーが現地バイヤーと日本市場のローンチ戦略について話し合っています。
バイヤーは本社のグローバル戦略と日本市場のニーズをどう両立させるか説明する必要があります。
👨💼【Teacher / Global Brand Manager】:
I'd like to hear your recommendations for adapting our brand strategy to the Japanese market. What key adjustments should we consider?
(日本市場にブランド戦略を適応させるための推奨事項を聞きたいと思います。どのような重要な調整を検討すべきでしょうか。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Elaborate on market characteristics
2. Coordinate product modifications
3. Demonstrate budget utilization
4. Monitor implementation phases
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
