<Upper-Intermediate> Lesson No.15
Joint Venture Business Launch Proposal Overseas / 海外での合弁事業立ち上げ提案
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Strategic partnership negotiations with an Indian company for joint venture establishment, discussing investment plans, risk sharing, and profit distribution.
インドの現地企業と合弁事業立ち上げに向け、投資計画やリスク分担を協議し長期的パートナーシップを構築する戦略的交渉の場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We propose an initial investment of...(...の初期投資を提案する)
2.We suggest a profit-sharing ratio for...(...の利益配分比率を提案する)
3.We propose a joint management board with...(...を伴う共同経営委員会を提案する)
4.This approach ensures that...(このアプローチにより...が保証される)
5.We've assessed those risks carefully(それらのリスクを慎重に評価した)
6.We suggest establishing a hedging mechanism to...(...するためのヘッジメカニズムの確立を提案する)
7.We anticipate a preparation period(準備期間を見込んでいる)
1-2 Essential words
1.investment(投資)
2.equally(均等に)
3.adjust(調整する)
4.critical(重要な)
5.impose(押し付ける)
6.assess(評価する)
7.mitigate(軽減する)
8.coordinate(調整する)
9.accelerate(加速する)
10.committed(約束している)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Strategic partnership negotiations with an Indian company for joint venture establishment, discussing investment plans, risk sharing, and profit distribution.
インドの現地企業と合弁事業立ち上げに向け、投資計画やリスク分担を協議し長期的パートナーシップを構築する戦略的交渉の場面です。
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
Thank you for coming today. I'd like to discuss the joint venture proposal in detail. Can you walk me through your investment plan and profit-sharing structure?
(本日はお越しいただきありがとうございます。合弁事業の提案について詳しく話し合いたいと思います。投資計画と利益配分の構造について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Certainly. First, we propose an initial investment of 5000000 USD, with both companies contributing equally. Second, we suggest a 50-50 profit-sharing ratio for the first 3 years. Third, after that period, we can adjust based on performance and market conditions.
(承知しました。第一に、初期投資として5000000米ドルを提案し、両社が均等に出資します。第二に、最初の3年間は50対50の利益配分比率を提案します。第三に、その期間後は、業績と市場状況に基づいて調整できます。)
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
I appreciate the clarity. However, I'm concerned about the management structure. Who will have the final decision-making authority in critical situations?
(明確な説明をありがとうございます。しかし、経営体制について懸念があります。重要な状況において、最終的な意思決定権限は誰が持つのでしょうか?)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
That's a valid concern. We propose a joint management board with equal representation from both sides. For critical decisions, we would require consensus from both partners. This approach ensures that neither company can impose decisions on the other unilaterally.
(それは妥当な懸念です。私たちは両社から同数の代表者による共同経営委員会を提案します。重要な決定については、両パートナーからの合意を必要とします。このアプローチにより、どちらの会社も一方的に相手に決定を押し付けることができないようにします。)
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
I see. What about risk allocation? The Indian market can be unpredictable, especially regarding regulatory changes and currency fluctuations.
(なるほど。リスク配分についてはどうでしょうか?インド市場は予測不可能な場合があります。特に規制変更や為替変動に関してです。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We've assessed those risks carefully. We propose that operational risks be shared equally, while each company bears its own regulatory compliance costs in their respective countries. For currency risk, we suggest establishing a hedging mechanism to mitigate potential losses. We can also set up a contingency fund of 500000 USD to handle unexpected situations.
(それらのリスクは慎重に評価しました。運営上のリスクは均等に分担し、各社がそれぞれの国における規制遵守コストを負担することを提案します。為替リスクについては、潜在的な損失を軽減するためのヘッジメカニズムの確立を提案します。また、予期しない状況に対処するため500000米ドルの緊急資金を設定できます。)
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
Those are constructive proposals. One more thing - what's your timeline for launching this joint venture? We need to coordinate with our local partners and obtain necessary approvals.
(それらは建設的な提案ですね。もう一つ、この合弁事業を立ち上げるスケジュールはどうなっていますか?私たちは現地パートナーと調整し、必要な承認を得る必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We anticipate a 6-month preparation period. This includes legal documentation, regulatory approvals, and facility setup. We can accelerate certain processes if needed, but we want to ensure all compliance requirements are met properly. We're committed to working closely with your team throughout this period.
(6か月の準備期間を見込んでいます。これには法的文書作成、規制承認、施設設置が含まれます。必要に応じて特定のプロセスを加速できますが、すべてのコンプライアンス要件が適切に満たされるようにしたいと考えています。この期間を通じて貴社チームと緊密に協力することをお約束します。)
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
Excellent. I believe we have a solid foundation for this partnership. Let me consult with our board and get back to you within 2 weeks with our formal response. This could be a remarkable opportunity for both companies.
(素晴らしい。このパートナーシップには強固な基盤があると思います。取締役会と相談して、2週間以内に正式な回答をお返しします。これは両社にとって注目すべき機会になる可能性があります。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Strategic partnership negotiations with an Indian company for joint venture establishment, discussing investment plans, risk sharing, and profit distribution.
インドの現地企業と合弁事業立ち上げに向け、投資計画やリスク分担を協議し長期的パートナーシップを構築する戦略的交渉の場面です。
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
Thank you for coming today. I'd like to discuss the joint venture proposal in detail. Can you walk me through your investment plan and profit-sharing structure?
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Certainly. First, we propose an initial [投資] of 5000000 USD, with both companies contributing [均等に]. Second, we suggest a 50-50 profit-sharing ratio for the first 3 years. Third, after that period, we can [調整する] based on performance and market conditions.
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
I appreciate the clarity. However, I'm concerned about the management structure. Who will have the final decision-making authority in critical situations?
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
That's a valid concern. We propose a joint management board with equal representation from both sides. For [重要な] decisions, we would require consensus from both partners. This approach ensures that neither company can [押し付ける] decisions on the other unilaterally.
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
I see. What about risk allocation? The Indian market can be unpredictable, especially regarding regulatory changes and currency fluctuations.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We've [評価した] those risks carefully. We propose that operational risks be shared equally, while each company bears its own regulatory compliance costs in their respective countries. For currency risk, we suggest establishing a hedging mechanism to [軽減する] potential losses. We can also set up a contingency fund of 500000 USD to handle unexpected situations.
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
Those are constructive proposals. One more thing - what's your timeline for launching this joint venture? We need to coordinate with our local partners and obtain necessary approvals.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We anticipate a 6-month preparation period. This includes legal documentation, regulatory approvals, and facility setup. We can [加速する] certain processes if needed, but we want to ensure all compliance requirements are met properly. We're [約束している] to working closely with your team throughout this period.
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
Excellent. I believe we have a solid foundation for this partnership. Let me consult with our board and get back to you within 2 weeks with our formal response. This could be a remarkable opportunity for both companies.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Strategic partnership negotiations with an Indian company for joint venture establishment, discussing investment plans, risk sharing, and profit distribution.
インドの現地企業と合弁事業立ち上げに向け、投資計画やリスク分担を協議し長期的パートナーシップを構築する戦略的交渉の場面です。
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
Thank you for coming today. I'd like to discuss the joint venture proposal in detail. Can you walk me through your investment plan and profit-sharing structure?
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Certainly. [第一に、初期投資として5000000米ドルを提案し、両社が均等に出資します。] [第二に、最初の3年間は50対50の利益配分比率を提案します。] Third, after that period, we can adjust based on performance and market conditions.
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
I appreciate the clarity. However, I'm concerned about the management structure. Who will have the final decision-making authority in critical situations?
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
That's a valid concern. [私たちは両社から同数の代表者による共同経営委員会を提案します。] For critical decisions, we would require consensus from both partners. [このアプローチにより、どちらの会社も一方的に相手に決定を押し付けることができないようにします。]
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
I see. What about risk allocation? The Indian market can be unpredictable, especially regarding regulatory changes and currency fluctuations.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We've assessed those risks carefully. We propose that operational risks be shared equally, while each company bears its own regulatory compliance costs in their respective countries. For currency risk, we suggest establishing a hedging mechanism to mitigate potential losses. We can also set up a contingency fund of 500000 USD to handle unexpected situations.
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
Those are constructive proposals. One more thing - what's your timeline for launching this joint venture? We need to coordinate with our local partners and obtain necessary approvals.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We anticipate a 6-month preparation period. This includes legal documentation, regulatory approvals, and facility setup. We can accelerate certain processes if needed, but we want to ensure all compliance requirements are met properly. We're committed to working closely with your team throughout this period.
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
Excellent. I believe we have a solid foundation for this partnership. Let me consult with our board and get back to you within 2 weeks with our formal response. This could be a remarkable opportunity for both companies.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
You are presenting a joint venture proposal to an Indian partner company.
Both companies need to agree on investment amounts, profit-sharing, management structure, and risk allocation.
インドのパートナー企業に合弁事業の提案を行っています。
両社は投資額、利益配分、経営体制、リスク配分について合意する必要があります。
👨💼【Teacher / Indian Partner Representative】:
I'd like to hear your overall proposal for this joint venture. Please explain the key terms and how this partnership will benefit both companies.
(この合弁事業に関する全体的な提案を聞きたいと思います。主要な条件と、このパートナーシップが両社にどのように利益をもたらすかを説明してください。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the investment structure
2. Describe the profit
3. Present the management framework
4. Address risk mitigation measures
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
