top of page

<Elementary> Lesson No.12

Discussing Response to Rising Logistics Costs / 物流コスト上昇への対応協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is a situation where you need to discuss cost sharing, transportation method reviews, and local inventory utilization with suppliers to control total procurement costs due to rising logistics fees.
国際物流費高騰により輸送コストが増加し、サプライヤーとコスト分担や輸送方法見直し、現地在庫活用について協議し総調達コストを抑制する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our situation...(当社の状況を説明させてください...)
2.We can consider sharing part of...(...の一部を分担することを検討できます)
3.We would like you to review...(...を見直していただきたいです)
4.We need you to consider using...(...の使用を検討していただく必要があります)
5.We calculated based on...(...に基づいて計算しました)
6.If we increase our order quantity by...(発注量を...増やせば)
7.This depends on your approval of...(これは...を承認していただくことが条件です)

1-2 Essential words
1.reduce(削減する)
2.increase(増加する)
3.consider(検討する)
4.explain(説明する)
5.accept(受け入れる)
6.confirm(確約する)
7.provide(提供する)
8.review(見直す)
9.approve(承認する)
10.expect(期待する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where you need to discuss cost sharing, transportation method reviews, and local inventory utilization with suppliers to control total procurement costs due to rising logistics fees.
国際物流費高騰により輸送コストが増加し、サプライヤーとコスト分担や輸送方法見直し、現地在庫活用について協議し総調達コストを抑制する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Thank you for meeting with me today. I need to discuss the recent shipping cost increase. Our logistics expenses have gone up by 35 percent in the last 6 months, and we need to find a solution together.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。最近の輸送費の増加について話し合う必要があります。過去6か月で物流費が35パーセント上昇しており、一緒に解決策を見つける必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
I understand your concern. Let me explain our situation. We are also facing pressure to reduce our total procurement cost. However, we can consider sharing part of the shipping cost increase if you can offer other cost reduction measures.
(ご懸念は理解しています。当社の状況を説明させてください。私たちも総調達コストを削減するプレッシャーに直面しています。しかし、他のコスト削減策を提示していただければ、輸送費増加の一部を分担することを検討できます。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
That sounds reasonable. What kind of cost reduction are you expecting from us? We want to keep this partnership strong, but we also need to cover our increased expenses.
(それは妥当に聞こえます。どのようなコスト削減を私たちに期待していますか?このパートナーシップを強固に保ちたいですが、増加した費用もカバーする必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
First, we would like you to review your local inventory options. Second, we need you to consider using a different shipping route to reduce lead time. Third, we expect a 3 percent reduction in your unit price for the next 12 months. These three measures will help us accept a partial shipping cost share.
(第一に、現地在庫の選択肢を見直していただきたいです。第二に、リードタイムを短縮するため別の輸送ルートの使用を検討していただく必要があります。第三に、今後12か月間、単価を3パーセント削減していただくことを期待しています。これら3つの施策により、輸送費の一部分担を受け入れることができます。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
A 3 percent price reduction is quite significant for us. Can you explain how you calculated that number? We need to understand the logic behind your request.
(3パーセントの価格削減は私たちにとってかなり大きいです。その数字をどのように計算したか説明していただけますか?あなたの要求の背後にある論理を理解する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We calculated based on your current profit margin and our purchase volume. If we increase our order quantity by 15 percent and confirm a 2-year contract, you can reduce your production cost per unit. This will cover most of the 3 percent reduction we are requesting.
(貴社の現在の利益率と当社の購入量に基づいて計算しました。発注量を15パーセント増やし、2年契約を確約すれば、単位あたりの生産コストを削減できます。これにより、私たちが要求している3パーセント削減の大部分をカバーできます。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
I see your point. What about the shipping cost share? How much are you willing to accept?
(おっしゃることは分かります。輸送費の分担についてはどうでしょうか?どのくらい受け入れる意思がありますか?)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We can accept 40 percent of the shipping cost increase for the next 12 months. However, this depends on your approval of the three measures I mentioned earlier. We also need you to provide monthly reports on shipping expenses to keep transparency.
(今後12か月間、輸送費増加分の40パーセントを受け入れることができます。ただし、これは先ほど述べた3つの施策を承認していただくことが条件です。また、透明性を保つため、輸送費に関する月次レポートを提供していただく必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
That seems like a fair proposal. Let me take this back to my team and review the details. I will get back to you by the end of this week with our decision. Thank you for working with us on this difficult situation.
(それは公正な提案のように思えます。これをチームに持ち帰り、詳細を検討させてください。今週末までに私たちの決定をお伝えします。この難しい状況で協力していただきありがとうございます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where you need to discuss cost sharing, transportation method reviews, and local inventory utilization with suppliers to control total procurement costs due to rising logistics fees.
国際物流費高騰により輸送コストが増加し、サプライヤーとコスト分担や輸送方法見直し、現地在庫活用について協議し総調達コストを抑制する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Thank you for meeting with me today. I need to discuss the recent shipping cost increase. Our logistics expenses have gone up by 35 percent in the last 6 months, and we need to find a solution together.
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
I understand your concern. Let me [説明する] our situation. We are also facing pressure to [削減する] our total procurement cost. However, we can [検討する] sharing part of the shipping cost [増加する] if you can offer other cost reduction measures.

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
That sounds reasonable. What kind of cost reduction are you expecting from us? We want to keep this partnership strong, but we also need to cover our increased expenses.
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
First, we would like you to [見直す] your local inventory options. Second, we need you to [検討する] using a different shipping route to [削減する] lead time. Third, we [期待する] a 3 percent reduction in your unit price for the next 12 months. These three measures will help us [受け入れる] a partial shipping cost share.

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
A 3 percent price reduction is quite significant for us. Can you explain how you calculated that number? We need to understand the logic behind your request.
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We calculated based on your current profit margin and our purchase volume. If we [増加する] our order quantity by 15 percent and [確約する] a 2-year contract, you can [削減する] your production cost per unit. This will cover most of the 3 percent reduction we are requesting.

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
I see your point. What about the shipping cost share? How much are you willing to accept?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We can [受け入れる] 40 percent of the shipping cost [増加する] for the next 12 months. However, this depends on your approval of the three measures I mentioned earlier. We also need you to [提供する] monthly reports on shipping expenses to keep transparency.

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
That seems like a fair proposal. Let me take this back to my team and review the details. I will get back to you by the end of this week with our decision. Thank you for working with us on this difficult situation.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where you need to discuss cost sharing, transportation method reviews, and local inventory utilization with suppliers to control total procurement costs due to rising logistics fees.
国際物流費高騰により輸送コストが増加し、サプライヤーとコスト分担や輸送方法見直し、現地在庫活用について協議し総調達コストを抑制する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Thank you for meeting with me today. I need to discuss the recent shipping cost increase. Our logistics expenses have gone up by 35 percent in the last 6 months, and we need to find a solution together.
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
I understand your concern. [当社の状況を説明させてください。] We are also facing pressure to reduce our total procurement cost. [しかし、他のコスト削減策を提示していただければ、輸送費増加の一部を分担することを検討できます。]

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
That sounds reasonable. What kind of cost reduction are you expecting from us? We want to keep this partnership strong, but we also need to cover our increased expenses.
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
[第一に、現地在庫の選択肢を見直していただきたいです。] Second, we need you to consider using a different shipping route to reduce lead time. Third, we expect a 3 percent reduction in your unit price for the next 12 months. These three measures will help us accept a partial shipping cost share.

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
A 3 percent price reduction is quite significant for us. Can you explain how you calculated that number? We need to understand the logic behind your request.
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
[貴社の現在の利益率と当社の購入量に基づいて計算しました。] If we increase our order quantity by 15 percent and confirm a 2-year contract, you can reduce your production cost per unit. This will cover most of the 3 percent reduction we are requesting.

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
I see your point. What about the shipping cost share? How much are you willing to accept?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We can accept 40 percent of the shipping cost increase for the next 12 months. However, this depends on your approval of the three measures I mentioned earlier. We also need you to provide monthly reports on shipping expenses to keep transparency.

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
That seems like a fair proposal. Let me take this back to my team and review the details. I will get back to you by the end of this week with our decision. Thank you for working with us on this difficult situation.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Your supplier has contacted you about increased shipping costs due to global logistics challenges.
You need to discuss cost sharing, alternative shipping methods, and local inventory options to reduce total procurement expenses.
サプライヤーから国際物流の課題による輸送費増加について連絡がありました。
総調達費用を削減するため、コスト分担、代替輸送方法、現地在庫の選択肢について話し合う必要があります。

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
We need to discuss how to handle the 35 percent shipping cost increase. Can you share your thoughts on possible solutions?
(35パーセントの輸送費増加にどう対処するか話し合う必要があります。可能な解決策についてお考えを共有していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain your cost situation(コスト状況を説明する)
2.Propose cost sharing conditions(コスト分担条件を提案する)
3.Request alternative shipping options(代替輸送の選択肢を要求する)
4.Offer volume increase for price reduction(価格削減のため発注量増加を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page