top of page

<Elementary> Lesson No.36

Investigating Emergency Shutdown Accident and Preventing Recurrence / プラント設備の緊急停止事故原因究明と再発防止策

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Investigating root causes and establishing recurrence prevention measures following emergency shutdown accidents at overseas customer plants.
海外顧客プラント設備の緊急停止事故について根本原因究明と再発防止策を策定する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the investigation results(調査結果についてご説明させてください)
2.We confirmed that the maintenance schedule was not followed...(保守スケジュールが守られていなかったことを確認した)
3.We have already replaced the supplier and will test...(既に供給業者を変更し検査する)
4.We will prepare a compensation proposal based on...(...に基づく補償提案を準備する)
5.We will also prepare a formal guarantee document that includes...(...を含む正式な保証書も準備する)
6.The new system will measure valve performance in real time...(新システムは弁の性能をリアルタイムで測定する)
7.We will train your maintenance team to use...(...を使用できるよう貴社の保守チームを訓練する)

1-2 Essential words
1.apologize(お詫びする)
2.defect(欠陥)
3.implement(導入する)
4.detect(検知する)
5.replace(交換する)
6.ensure(確実にする)
7.provide(提供する)
8.measure(測定する)
9.analyze(分析する)
10.predict(予測する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Investigating root causes and establishing recurrence prevention measures following emergency shutdown accidents at overseas customer plants.
海外顧客プラント設備の緊急停止事故について根本原因究明と再発防止策を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
Thank you for coming on such short notice. We need to discuss the emergency shutdown that occurred last week. Our management is demanding a full explanation of the root cause and your action plan to prevent this from happening again.
(急なご来訪ありがとうございます。先週発生した緊急停止について話し合う必要があります。当社の経営陣は根本原因の完全な説明と、再発防止のための行動計画を求めています。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I sincerely apologize for the serious trouble this incident has caused to your operations. Let me explain the investigation results. First, our technical team identified a defect in the control valve. Second, we confirmed that the maintenance schedule was not followed properly. Third, we will implement a new monitoring system to detect similar issues early.
(今回の事故が貴社の操業に深刻なご迷惑をおかけしたことを心よりお詫び申し上げます。調査結果についてご説明させてください。第一に、当社の技術チームが制御弁の欠陥を特定しました。第二に、保守スケジュールが適切に守られていなかったことを確認しました。第三に、同様の問題を早期に検知する新しい監視システムを導入いたします。)

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
I appreciate your detailed explanation, but I need more specifics. What exactly caused the valve defect? Was it a design issue or a manufacturing problem? We cannot accept vague answers because this shutdown cost us significant production loss.
(詳細な説明には感謝しますが、もっと具体的な内容が必要です。弁の欠陥の正確な原因は何ですか?設計上の問題ですか、それとも製造上の問題ですか?この停止により多大な生産損失が発生したため、曖昧な回答は受け入れられません。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern completely. The root cause was a material quality issue in the valve component. We found that the supplier changed the material specification without proper approval. We have already replaced the supplier and will test all existing valves in your plant within 2 weeks. This will ensure no similar defects remain in the system.
(ご懸念は完全に理解しております。根本原因は弁部品の材料品質の問題でした。供給業者が適切な承認なしに材料仕様を変更していたことが判明しました。既に供給業者を変更し、2週間以内に貴プラント内の既存の弁をすべて検査いたします。これによりシステム内に同様の欠陥が残っていないことを確実にします。)

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
That sounds reasonable, but what about compensation for our losses? We also need a written guarantee that you will take full responsibility if this happens again. Can you provide that?
(それは妥当に聞こえますが、当社の損失に対する補償はどうなりますか?また、再度発生した場合に全責任を負うという書面による保証も必要です。それを提供していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we will provide both. We will prepare a compensation proposal based on your actual production loss and submit it by the end of this week. We will also prepare a formal guarantee document that includes our commitment to cover all costs if a similar incident occurs within the next 3 years. Additionally, we will offer free technical support for 6 months to monitor the equipment closely.
(はい、両方とも提供いたします。貴社の実際の生産損失に基づく補償提案を準備し、今週末までに提出いたします。また、今後3年以内に同様の事故が発生した場合にすべての費用を負担するという当社の確約を含む正式な保証書も準備いたします。さらに、設備を綿密に監視するため、6か月間の無償技術サポートも提供いたします。)

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
I need one more clarification. How will your new monitoring system work? We want to make sure it can actually prevent future problems, not just detect them after they start.
(もう1点明確にしたいことがあります。新しい監視システムはどのように機能するのですか?問題が始まってから検知するだけでなく、実際に将来の問題を防止できることを確認したいのです。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Good question. The new system will measure valve performance in real time and send automatic alerts when any parameter goes outside the normal range. It will also record all operating data so we can analyze trends and predict potential issues before they cause shutdowns. We will train your maintenance team to use this system effectively within 1 month.
(良いご質問です。新システムは弁の性能をリアルタイムで測定し、パラメータが正常範囲を外れた際に自動警告を送信します。また、すべての運転データを記録するため、停止を引き起こす前に傾向を分析し潜在的な問題を予測できます。1か月以内に貴社の保守チームがこのシステムを効果的に使用できるよう訓練いたします。)

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
All right. I will share your proposal with our management team. Please send me the compensation details and the guarantee document as soon as possible. We expect to receive them by Friday at the latest.
(わかりました。貴社の提案を当社の経営陣と共有します。補償の詳細と保証書をできるだけ早く送ってください。遅くとも金曜日までに受け取ることを期待しています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Investigating root causes and establishing recurrence prevention measures following emergency shutdown accidents at overseas customer plants.
海外顧客プラント設備の緊急停止事故について根本原因究明と再発防止策を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
Thank you for coming on such short notice. We need to discuss the emergency shutdown that occurred last week. Our management is demanding a full explanation of the root cause and your action plan to prevent this from happening again.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I sincerely [お詫びする] for the serious trouble this incident has caused to your operations. Let me explain the investigation results. First, our technical team identified a [欠陥] in the control valve. Second, we confirmed that the maintenance schedule was not followed properly. Third, we will [導入する] a new monitoring system to [検知する] similar issues early.

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
I appreciate your detailed explanation, but I need more specifics. What exactly caused the valve defect? Was it a design issue or a manufacturing problem? We cannot accept vague answers because this shutdown cost us significant production loss.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern completely. The root cause was a material quality issue in the valve component. We found that the supplier changed the material specification without proper approval. We have already [交換する]d the supplier and will test all existing valves in your plant within 2 weeks. This will [確実にする] no similar [欠陥]s remain in the system.

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
That sounds reasonable, but what about compensation for our losses? We also need a written guarantee that you will take full responsibility if this happens again. Can you provide that?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we will [提供する] both. We will prepare a compensation proposal based on your actual production loss and submit it by the end of this week. We will also prepare a formal guarantee document that includes our commitment to cover all costs if a similar incident occurs within the next 3 years. Additionally, we will offer free technical support for 6 months to monitor the equipment closely.

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
I need one more clarification. How will your new monitoring system work? We want to make sure it can actually prevent future problems, not just detect them after they start.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Good question. The new system will [測定する] valve performance in real time and send automatic alerts when any parameter goes outside the normal range. It will also record all operating data so we can [分析する] trends and [予測する] potential issues before they cause shutdowns. We will train your maintenance team to use this system effectively within 1 month.

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
All right. I will share your proposal with our management team. Please send me the compensation details and the guarantee document as soon as possible. We expect to receive them by Friday at the latest.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Investigating root causes and establishing recurrence prevention measures following emergency shutdown accidents at overseas customer plants.
海外顧客プラント設備の緊急停止事故について根本原因究明と再発防止策を策定する場面です。

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
Thank you for coming on such short notice. We need to discuss the emergency shutdown that occurred last week. Our management is demanding a full explanation of the root cause and your action plan to prevent this from happening again.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I sincerely apologize for the serious trouble this incident has caused to your operations. [調査結果についてご説明させてください。] First, our technical team identified a defect in the control valve. Second, [保守スケジュールが適切に守られていなかったことを確認しました。] Third, we will implement a new monitoring system to detect similar issues early.

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
I appreciate your detailed explanation, but I need more specifics. What exactly caused the valve defect? Was it a design issue or a manufacturing problem? We cannot accept vague answers because this shutdown cost us significant production loss.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern completely. The root cause was a material quality issue in the valve component. We found that the supplier changed the material specification without proper approval. [既に供給業者を変更し、2週間以内に貴プラント内の既存の弁をすべて検査いたします。] This will ensure no similar defects remain in the system.

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
That sounds reasonable, but what about compensation for our losses? We also need a written guarantee that you will take full responsibility if this happens again. Can you provide that?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, we will provide both. [貴社の実際の生産損失に基づく補償提案を準備し、今週末までに提出いたします。] We will also prepare a formal guarantee document that includes our commitment to cover all costs if a similar incident occurs within the next 3 years. Additionally, we will offer free technical support for 6 months to monitor the equipment closely.

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
I need one more clarification. How will your new monitoring system work? We want to make sure it can actually prevent future problems, not just detect them after they start.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Good question. The new system will measure valve performance in real time and send automatic alerts when any parameter goes outside the normal range. It will also record all operating data so we can analyze trends and predict potential issues before they cause shutdowns. We will train your maintenance team to use this system effectively within 1 month.

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
All right. I will share your proposal with our management team. Please send me the compensation details and the guarantee document as soon as possible. We expect to receive them by Friday at the latest.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A plant equipment emergency shutdown has occurred at your overseas customer site.
The customer demands a detailed root cause analysis and concrete prevention measures.
海外顧客のプラント設備で緊急停止事故が発生しました。
顧客は詳細な根本原因分析と具体的な再発防止策を要求しています。

👨‍💼【Teacher / Plant Operations Manager】:
We need your immediate response to this shutdown incident. Please explain what happened and how you will prevent it from happening again.
(この停止事故への即座の対応が必要です。何が起きたのか、そして再発をどう防ぐのかを説明してください。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the root cause clearly(根本原因を明確に説明する)
2.Describe the corrective actions taken(実施した是正措置を述べる)
3.Present the compensation plan(補償計画を提示する)
4.Introduce the new prevention system(新しい予防システムを紹介する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page