top of page

<Elementary> Lesson No.15

Vehicle Localization for Overseas Markets / 海外市場向け車両のローカライゼーション

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Considering technical localization for overseas market vehicle development, adapting to local climate conditions, road situations, and customer needs through cooperation with local engineers for optimal specification modifications.
海外市場向け車両開発で、現地の気候条件や道路事情、顧客ニーズに合わせた技術的ローカライゼーションを現地エンジニアと協力して検討する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our plan(我々の計画を説明させてください)
2.We will test the suspension on...(...でサスペンションをテストします)
3.We will measure the performance under...(...の下で性能を測定します)
4.We will adjust the design based on...(...に基づいて設計を調整します)
5.We expect to finish...(...を終了する予定です)
6.We calculated the cost carefully(コストを慎重に計算しました)
7.We will work with your team during...(...の間、貴チームと協力します)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.measure(測定する)
3.adjust(調整する)
4.improve(改善する)
5.increase(増加する)
6.reduce(削減する)
7.confirm(確認する)
8.receive(受ける)
9.understand(理解する)
10.avoid(回避する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Considering technical localization for overseas market vehicle development, adapting to local climate conditions, road situations, and customer needs through cooperation with local engineers for optimal specification modifications.
海外市場向け車両開発で、現地の気候条件や道路事情、顧客ニーズに合わせた技術的ローカライゼーションを現地エンジニアと協力して検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
Thank you for joining today. We need to discuss the vehicle specifications for the Southeast Asian market. The current suspension design may not handle local road conditions well.
(本日はお集まりいただきありがとうございます。東南アジア市場向けの車両仕様について話し合う必要があります。現在のサスペンション設計では現地の道路状況にうまく対応できない可能性があります。)
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
I understand your concern. Let me explain our plan. First, we will test the suspension on rough roads in your region. Second, we will measure the performance under high temperature conditions. Third, we will adjust the design based on the test results.
(ご懸念は理解しました。我々の計画を説明させてください。第一に、貴地域の荒れた道路でサスペンションをテストします。第二に、高温条件下での性能を測定します。第三に、テスト結果に基づいて設計を調整します。)

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
That sounds reasonable. However, I'm worried about the timeline. Can you complete the testing and design changes within 6 months?
(それは妥当に聞こえます。しかし、スケジュールが心配です。6か月以内にテストと設計変更を完了できますか?)
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
We expect to finish the road testing in 2 months and the temperature testing in 1 month. After that, we need 3 months to improve the suspension design and prepare the final specifications.
(路上テストは2か月で終了し、温度テストは1か月で終了する予定です。その後、サスペンション設計を改善し最終仕様を準備するのに3か月必要です。)

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
I see. What about the cost increase? Our customers are very sensitive to price changes in this market.
(なるほど。コスト増加についてはどうですか?この市場では顧客は価格変動に非常に敏感です。)
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
We calculated the cost carefully. The design changes will increase the unit cost by approximately 150 USD per vehicle. However, we can reduce other costs by using local suppliers for some parts. This will keep the total price increase below 100 USD.
(コストは慎重に計算しました。設計変更により車両1台あたりの単価が約150米ドル増加します。しかし、一部の部品に現地サプライヤーを使用することで他のコストを削減できます。これにより総価格の増加を100米ドル未満に抑えられます。)

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
That helps a lot. One more question — how will you confirm that the new design meets customer needs in our market?
(それは大変助かります。もう一つ質問があります。新しい設計が我々の市場で顧客ニーズを満たすことをどのように確認しますか?)
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
We will work with your team during the testing phase. We want to receive feedback from local drivers and mechanics. This will help us understand the real requirements and avoid future problems.
(テスト段階で貴チームと協力します。現地のドライバーや整備士からフィードバックを受けたいと考えています。これにより実際の要件を理解し、将来の問題を回避できます。)

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
Excellent. I appreciate your detailed plan. Let's set up a follow-up meeting in 2 weeks to review the initial test results. I look forward to working together on this project.
(素晴らしい。詳細な計画に感謝します。2週間後に初期テスト結果を確認するフォローアップミーティングを設定しましょう。このプロジェクトで一緒に取り組むことを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Considering technical localization for overseas market vehicle development, adapting to local climate conditions, road situations, and customer needs through cooperation with local engineers for optimal specification modifications.
海外市場向け車両開発で、現地の気候条件や道路事情、顧客ニーズに合わせた技術的ローカライゼーションを現地エンジニアと協力して検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
Thank you for joining today. We need to discuss the vehicle specifications for the Southeast Asian market. The current suspension design may not handle local road conditions well.
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
I [理解する] your concern. Let me [説明する] our plan. First, we will test the suspension on rough roads in your region. Second, we will [測定する] the performance under high temperature conditions. Third, we will [調整する] the design based on the test results.

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
That sounds reasonable. However, I'm worried about the timeline. Can you complete the testing and design changes within 6 months?
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
We expect to finish the road testing in 2 months and the temperature testing in 1 month. After that, we need 3 months to [改善する] the suspension design and prepare the final specifications.

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
I see. What about the cost increase? Our customers are very sensitive to price changes in this market.
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
We calculated the cost carefully. The design changes will [増加する] the unit cost by approximately 150 USD per vehicle. However, we can [削減する] other costs by using local suppliers for some parts. This will keep the total price increase below 100 USD.

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
That helps a lot. One more question — how will you confirm that the new design meets customer needs in our market?
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
We will work with your team during the testing phase. We want to [受ける] feedback from local drivers and mechanics. This will help us [理解する] the real requirements and [回避する] future problems.

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
Excellent. I appreciate your detailed plan. Let's set up a follow-up meeting in 2 weeks to review the initial test results. I look forward to working together on this project.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Considering technical localization for overseas market vehicle development, adapting to local climate conditions, road situations, and customer needs through cooperation with local engineers for optimal specification modifications.
海外市場向け車両開発で、現地の気候条件や道路事情、顧客ニーズに合わせた技術的ローカライゼーションを現地エンジニアと協力して検討する場面です。

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
Thank you for joining today. We need to discuss the vehicle specifications for the Southeast Asian market. The current suspension design may not handle local road conditions well.
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
I understand your concern. [我々の計画を説明させてください。] First, we will test the suspension on rough roads in your region. [第二に、高温条件下での性能を測定します。] [第三に、テスト結果に基づいて設計を調整します。]

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
That sounds reasonable. However, I'm worried about the timeline. Can you complete the testing and design changes within 6 months?
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
We expect to finish the road testing in 2 months and the temperature testing in 1 month. After that, we need 3 months to improve the suspension design and prepare the final specifications.

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
I see. What about the cost increase? Our customers are very sensitive to price changes in this market.
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
We calculated the cost carefully. The design changes will increase the unit cost by approximately 150 USD per vehicle. However, we can reduce other costs by using local suppliers for some parts. This will keep the total price increase below 100 USD.

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
That helps a lot. One more question — how will you confirm that the new design meets customer needs in our market?
🧑‍🎓【Student / Development Engineer】:
[テスト段階で貴チームと協力します。] We want to receive feedback from local drivers and mechanics. This will help us understand the real requirements and avoid future problems.

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
Excellent. I appreciate your detailed plan. Let's set up a follow-up meeting in 2 weeks to review the initial test results. I look forward to working together on this project.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are discussing vehicle localization for a new overseas market with a local engineer.
The local engineer has concerns about whether the current design can handle regional conditions.
あなたは現地エンジニアと新しい海外市場向けの車両ローカライゼーションについて話し合っています。
現地エンジニアは現在の設計が地域の条件に対応できるかどうかについて懸念を持っています。

👨‍💼【Teacher / Local Market Engineer】:
Can you explain how you plan to adjust the vehicle design for our market conditions? I want to understand your approach and timeline.
(我々の市場条件に合わせて車両設計をどのように調整する予定か説明していただけますか?あなたのアプローチとスケジュールを理解したいです。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the testing plan(テスト計画を説明する)
2.Describe the timeline for each phase(各段階のスケジュールを述べる)
3.Clarify the cost impact(コストへの影響を明確にする)
4.Propose collaboration with the local team(現地チームとの協力を提案する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page