top of page

<Beginner> Lesson No.9

Final Adjustment of Plant Construction Contract Terms / プラント建設契約条件の最終調整

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A sales representative negotiates payment terms, warranty conditions, and risk allocation in the final stage of a large-scale plant construction contract.
大型プラント建設契約の最終段階で支払条件・保証条件・リスク分担について顧客と調整する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I understand your requirements...(ご要望は理解しました...)
2.We can offer a 45-day extension if...(...であれば45日の延長を提案できます)
3.Let me explain our proposal in detail...(当社の提案を詳しく説明させてください...)
4.We can accept the 3-year warranty if...(...であれば3年保証を受け入れることができます)
5.We will also include a performance bond to...(...するために履行保証も含めます)
6.This arrangement protects both sides and...(この取り決めは双方を保護し...)
7.We believe this is a reasonable arrangement considering...(...を考慮するとこれは妥当な取り決めだと考えます)

1-2 Essential words
1.requirements(要望)
2.increase(増加する)
3.offer(提案する)
4.manage(管理する)
5.essential(不可欠な)
6.explain(説明する)
7.accept(受け入れる)
8.include(含める)
9.arrangement(取り決め)
10.reasonable(妥当な)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative negotiates payment terms, warranty conditions, and risk allocation in the final stage of a large-scale plant construction contract.
大型プラント建設契約の最終段階で支払条件・保証条件・リスク分担について顧客と調整する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the payment terms and warranty period for the plant construction contract. Our management requires a 90-day payment extension and a 3-year warranty instead of 2 years.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。プラント建設契約の支払条件と保証期間について話し合う必要があります。当社経営陣は支払期限の90日延長と、2年ではなく3年の保証期間を求めています。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your requirements. However, extending the payment terms by 90 days will increase our financial risk significantly. We can offer a 45-day extension if you agree to keep the warranty period at 2 years. This helps us manage our cash flow while meeting your needs.
(ご要望は理解しました。しかし、支払期限を90日延長すると、当社の財務リスクが大幅に増加します。保証期間を2年のままでご同意いただければ、45日の延長を提案できます。これにより、貴社のニーズを満たしながら当社のキャッシュフローを管理できます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see your point about cash flow. But the 3-year warranty is essential for us because this is a critical facility. Can you explain how you plan to reduce the financial risk on your side?
(キャッシュフローについてのご指摘は理解できます。しかし、これは重要な設備ですので、3年保証は当社にとって不可欠です。貴社側の財務リスクをどのように削減する計画か説明していただけますか。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me explain our proposal in detail. We can accept the 3-year warranty if you provide a bank guarantee for the extended payment period. We will also include a performance bond to cover potential risks during construction. This arrangement protects both sides and ensures project success.
(当社の提案を詳しく説明させてください。延長された支払期間について銀行保証をご提供いただければ、3年保証を受け入れることができます。また、建設中の潜在的リスクをカバーするために履行保証も含めます。この取り決めは双方を保護し、プロジェクトの成功を確保します。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
A bank guarantee will increase our costs. How much will the performance bond cost, and who will pay for it?
(銀行保証は当社のコストを増加させます。履行保証の費用はいくらで、誰が支払うのですか。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
The performance bond will cost approximately 50000 USD, which we will cover. For the bank guarantee on your side, the cost depends on your bank, but it typically ranges from 10000 to 15000 USD. We believe this is a reasonable arrangement considering the extended warranty and payment terms we are offering.
(履行保証の費用は約50000米ドルで、当社が負担します。貴社側の銀行保証については、費用は貴社の銀行次第ですが、通常10000から15000米ドルの範囲です。当社が提供する延長保証と支払条件を考慮すると、これは妥当な取り決めだと考えます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate your detailed explanation. Let me discuss this proposal with our finance team and get back to you by the end of this week. This seems like a balanced solution for both companies.
(詳細な説明をありがとうございます。この提案について当社の財務チームと話し合い、今週末までにご連絡します。これは両社にとってバランスの取れた解決策のようです。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative negotiates payment terms, warranty conditions, and risk allocation in the final stage of a large-scale plant construction contract.
大型プラント建設契約の最終段階で支払条件・保証条件・リスク分担について顧客と調整する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the payment terms and warranty period for the plant construction contract. Our management requires a 90-day payment extension and a 3-year warranty instead of 2 years.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your [要望]. However, extending the payment terms by 90 days will [増加する] our financial risk significantly. We can [提案する] a 45-day extension if you agree to keep the warranty period at 2 years. This helps us [管理する] our cash flow while meeting your needs.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see your point about cash flow. But the 3-year warranty is essential for us because this is a critical facility. Can you explain how you plan to reduce the financial risk on your side?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me [説明する] our proposal in detail. We can [受け入れる] the 3-year warranty if you provide a bank guarantee for the extended payment period. We will also [含める] a performance bond to cover potential risks during construction. This [取り決め] protects both sides and ensures project success.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
A bank guarantee will increase our costs. How much will the performance bond cost, and who will pay for it?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
The performance bond will cost approximately 50000 USD, which we will cover. For the bank guarantee on your side, the cost depends on your bank, but it typically ranges from 10000 to 15000 USD. We believe this is a [妥当な] [取り決め] considering the extended warranty and payment terms we are offering.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate your detailed explanation. Let me discuss this proposal with our finance team and get back to you by the end of this week. This seems like a balanced solution for both companies.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative negotiates payment terms, warranty conditions, and risk allocation in the final stage of a large-scale plant construction contract.
大型プラント建設契約の最終段階で支払条件・保証条件・リスク分担について顧客と調整する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting today. We need to discuss the payment terms and warranty period for the plant construction contract. Our management requires a 90-day payment extension and a 3-year warranty instead of 2 years.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your requirements. However, extending the payment terms by 90 days will increase our financial risk significantly. [保証期間を2年のままでご同意いただければ、45日の延長を提案できます。] This helps us manage our cash flow while meeting your needs.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see your point about cash flow. But the 3-year warranty is essential for us because this is a critical facility. Can you explain how you plan to reduce the financial risk on your side?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[当社の提案を詳しく説明させてください。] [延長された支払期間について銀行保証をご提供いただければ、3年保証を受け入れることができます。] [また、建設中の潜在的リスクをカバーするために履行保証も含めます。] This arrangement protects both sides and ensures project success.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
A bank guarantee will increase our costs. How much will the performance bond cost, and who will pay for it?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
The performance bond will cost approximately 50000 USD, which we will cover. For the bank guarantee on your side, the cost depends on your bank, but it typically ranges from 10000 to 15000 USD. We believe this is a reasonable arrangement considering the extended warranty and payment terms we are offering.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate your detailed explanation. Let me discuss this proposal with our finance team and get back to you by the end of this week. This seems like a balanced solution for both companies.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are negotiating payment terms and warranty conditions for a large plant construction contract.
The customer requests extended payment deadlines and a longer warranty period.
大型プラント建設契約の支払条件と保証条件について交渉しています。
顧客は支払期限の延長とより長い保証期間を要求しています。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
We need better payment terms and a longer warranty for this project. Can you explain what options you can offer to meet our requirements?
(このプロジェクトについて、より良い支払条件とより長い保証が必要です。当社の要望を満たすためにどのような選択肢を提案できるか説明していただけますか。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the financial risk impact(財務リスクへの影響を説明する)
2.Offer a balanced proposal(バランスの取れた提案を提示する)
3.Include risk protection measures(リスク保護策を含める)
4.Present cost details clearly(費用の詳細を明確に提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page