top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.12

Working Condition Improvement Request from Foreign Employee / 外国人社員の労働条件改善要求

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A foreign employee requests improvements to working conditions citing gaps with local standards to HR.
外国人社員が現地標準との格差を理由に労働条件の改善を人事部に要求する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I appreciate you bringing...(...を提起していただき感謝します)
2.Could you elaborate on...(...について詳しく教えていただけますか)
3.Let me clarify our current...(当社の現行...を明確にします)
4.I acknowledge this differs from...(これが...と異なることは認識しています)
5.We're currently assessing...(現在...を検討しています)
6.We can add supplementary coverage for...(...の補足補償を追加できます)
7.We'll submit a detailed proposal to...(...に詳細な提案を提出します)

1-2 Essential words
1.elaborate(詳しく説明する)
2.committed(取り組んでいる)
3.acknowledge(認識する)
4.enhance(高める)
5.assessing(検討している)
6.accommodate(対応する)
7.consistency(一貫性)
8.coordinate(調整する)
9.comply(準拠する)
10.evolve(進化させる)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A foreign employee requests improvements to working conditions citing gaps with local standards to HR.
外国人社員が現地標準との格差を理由に労働条件の改善を人事部に要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to discuss some concerns about our working conditions compared to standards in my home country.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。母国の基準と比較して、当社の労働条件についていくつか懸念がありまして、お話ししたいと思います。)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
I appreciate you bringing this up. Could you elaborate on the specific areas where you see gaps? We're committed to addressing your concerns within our legal framework.
(ご提起いただきありがとうございます。具体的にどの分野でギャップを感じていらっしゃるか詳しく教えていただけますか?法的枠組みの中で、ご懸念に対応することをお約束します。)

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
Certainly. First, our annual working hours exceed 2100, while the standard in my country is 1800. Second, we only have 10 days of paid leave, compared to 25 days there. Could you explain the reasons for these differences?
(承知しました。まず、当社の年間労働時間は2100時間を超えていますが、母国の基準は1800時間です。次に、有給休暇が10日しかなく、母国では25日あります。これらの違いの理由を説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Let me clarify our current system. Our working hours comply with Japanese labor law, which permits up to 2080 hours annually with overtime agreements. Regarding paid leave, we start at 10 days and increase to 20 days after 6 years of service. I acknowledge this differs from European standards. However, we're reviewing our policies to enhance employee satisfaction while maintaining legal compliance.
(当社の現行制度について明確にご説明します。当社の労働時間は日本の労働法に準拠しており、時間外労働協定により年間最大2080時間まで認められています。有給休暇については、初年度10日から始まり、勤続6年で20日まで増加します。欧州基準とは異なることは認識しております。ただし、法令遵守を維持しながら従業員満足度を高めるため、方針を見直しているところです。)

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
I understand the legal framework, but I'm concerned about work-life balance. Additionally, our health insurance coverage seems limited compared to what I had before. We need improvements in these areas to retain international talent.
(法的枠組みは理解しましたが、ワークライフバランスが心配です。さらに、健康保険の補償範囲も以前と比べて限定的に思えます。国際的な人材を確保するには、これらの分野での改善が必要です。)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Your feedback is valuable. We're currently assessing a flexible work arrangement that would reduce mandatory office hours by 15 percent for eligible employees. Regarding health insurance, we can add supplementary coverage for international medical services within 3 months. These modifications aim to accommodate diverse employee needs while ensuring consistency across our organization.
(ご意見は貴重です。現在、対象従業員の必須出社時間を15パーセント削減する柔軟な勤務体制を検討しています。健康保険については、3か月以内に国際医療サービスの補足補償を追加できます。これらの変更は、組織全体の一貫性を保ちながら、多様な従業員ニーズに対応することを目的としています。)

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
That sounds promising. Could you provide a timeline for implementing these changes? I'd also like to know if there's room for negotiation on the paid leave policy.
(それは有望に聞こえます。これらの変更の実施スケジュールを教えていただけますか?また、有給休暇方針について交渉の余地があるかも知りたいです。)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We'll submit a detailed proposal to management by the end of this month. For paid leave, we can consider granting 5 additional days for employees with international experience, starting next fiscal year. This approach balances fairness with recognition of your unique circumstances. I'll coordinate with our legal team to ensure all modifications comply with regulations.
(今月末までに経営陣に詳細な提案を提出します。有給休暇については、来年度から国際経験のある従業員に5日間の追加付与を検討できます。このアプローチは、公平性とあなたの特殊な状況への配慮のバランスを取るものです。すべての変更が規制に準拠するよう、法務チームと調整いたします。)

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
I appreciate your willingness to address these issues. When can we expect to see the formal proposal?
(これらの問題に対処していただけることに感謝します。正式な提案はいつ頃拝見できますか?)
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
You'll receive the document within 4 weeks. We'll schedule a follow-up meeting to discuss implementation details and answer any remaining questions. Your input helps us evolve our policies to better support our international workforce.
(4週間以内に資料をお渡しします。実施の詳細を話し合い、残りの質問にお答えするため、フォローアップミーティングを予定します。あなたのご意見は、国際的な労働力をより良くサポートするために方針を進化させる助けとなります。)

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
Thank you for taking my concerns seriously. I look forward to reviewing the proposal and continuing this constructive conversation.
(私の懸念を真剣に受け止めていただきありがとうございます。提案を確認し、この建設的な対話を続けることを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A foreign employee requests improvements to working conditions citing gaps with local standards to HR.
外国人社員が現地標準との格差を理由に労働条件の改善を人事部に要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to discuss some concerns about our working conditions compared to standards in my home country.
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
I appreciate you bringing this up. Could you [詳しく説明する] on the specific areas where you see gaps? We're [取り組んでいる] to addressing your concerns within our legal framework.

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
Certainly. First, our annual working hours exceed 2100, while the standard in my country is 1800. Second, we only have 10 days of paid leave, compared to 25 days there. Could you explain the reasons for these differences?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Let me clarify our current system. Our working hours [準拠する] with Japanese labor law, which permits up to 2080 hours annually with overtime agreements. Regarding paid leave, we start at 10 days and increase to 20 days after 6 years of service. I [認識する] this differs from European standards. However, we're reviewing our policies to [高める] employee satisfaction while maintaining legal compliance.

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
I understand the legal framework, but I'm concerned about work-life balance. Additionally, our health insurance coverage seems limited compared to what I had before. We need improvements in these areas to retain international talent.
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Your feedback is valuable. We're currently [検討している] a flexible work arrangement that would reduce mandatory office hours by 15 percent for eligible employees. Regarding health insurance, we can add supplementary coverage for international medical services within 3 months. These modifications aim to [対応する] diverse employee needs while ensuring [一貫性] across our organization.

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
That sounds promising. Could you provide a timeline for implementing these changes? I'd also like to know if there's room for negotiation on the paid leave policy.
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We'll submit a detailed proposal to management by the end of this month. For paid leave, we can consider granting 5 additional days for employees with international experience, starting next fiscal year. This approach balances fairness with recognition of your unique circumstances. I'll [調整する] with our legal team to ensure all modifications comply with regulations.

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
I appreciate your willingness to address these issues. When can we expect to see the formal proposal?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
You'll receive the document within 4 weeks. We'll schedule a follow-up meeting to discuss implementation details and answer any remaining questions. Your input helps us [進化させる] our policies to better support our international workforce.

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
Thank you for taking my concerns seriously. I look forward to reviewing the proposal and continuing this constructive conversation.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A foreign employee requests improvements to working conditions citing gaps with local standards to HR.
外国人社員が現地標準との格差を理由に労働条件の改善を人事部に要求する場面です。

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to discuss some concerns about our working conditions compared to standards in my home country.
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
I appreciate you bringing this up. [具体的にどの分野でギャップを感じていらっしゃるか詳しく教えていただけますか?] We're committed to addressing your concerns within our legal framework.

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
Certainly. First, our annual working hours exceed 2100, while the standard in my country is 1800. Second, we only have 10 days of paid leave, compared to 25 days there. Could you explain the reasons for these differences?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
[当社の現行制度について明確にご説明します。] Our working hours comply with Japanese labor law, which permits up to 2080 hours annually with overtime agreements. Regarding paid leave, we start at 10 days and increase to 20 days after 6 years of service. [欧州基準とは異なることは認識しております。] However, we're reviewing our policies to enhance employee satisfaction while maintaining legal compliance.

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
I understand the legal framework, but I'm concerned about work-life balance. Additionally, our health insurance coverage seems limited compared to what I had before. We need improvements in these areas to retain international talent.
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
Your feedback is valuable. [現在、対象従業員の必須出社時間を15パーセント削減する柔軟な勤務体制を検討しています。] Regarding health insurance, we can add supplementary coverage for international medical services within 3 months. These modifications aim to accommodate diverse employee needs while ensuring consistency across our organization.

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
That sounds promising. Could you provide a timeline for implementing these changes? I'd also like to know if there's room for negotiation on the paid leave policy.
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
We'll submit a detailed proposal to management by the end of this month. For paid leave, we can consider granting 5 additional days for employees with international experience, starting next fiscal year. This approach balances fairness with recognition of your unique circumstances. I'll coordinate with our legal team to ensure all modifications comply with regulations.

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
I appreciate your willingness to address these issues. When can we expect to see the formal proposal?
🧑‍🎓【Student / HR Manager】:
You'll receive the document within 4 weeks. We'll schedule a follow-up meeting to discuss implementation details and answer any remaining questions. Your input helps us evolve our policies to better support our international workforce.

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
Thank you for taking my concerns seriously. I look forward to reviewing the proposal and continuing this constructive conversation.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A foreign employee raises concerns about working hours, paid leave, and health insurance compared to their home country standards.
The HR manager must explain the current system and propose improvements that balance legal compliance with employee satisfaction.
外国人社員が、母国の基準と比較して労働時間、有給休暇、健康保険について懸念を提起している。
人事マネージャーは現行制度を説明し、法令遵守と従業員満足度のバランスを取る改善策を提案する必要がある。

👨‍💼【Teacher / Foreign Employee】:
I'd like to discuss the gaps I've noticed between our current benefits and what I experienced in my previous country. Could you help me understand our options?
(当社の現在の福利厚生と以前の国で経験したものとの間に気づいたギャップについて話し合いたいです。選択肢を理解するのを助けていただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Clarify the legal framework
2. Acknowledge the differences
3. Propose flexible arrangements
4. Coordinate with relevant teams
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page