<Elementary> Lesson No.2
Main Engine Selection Discussion with Overseas Supplier / 海外サプライヤーとの主機選定協議
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A technical presentation by a main engine manufacturer proposing their engine solutions, with engineers evaluating performance and compatibility for the vessel.
主機メーカーからエンジン提案のプレゼンテーションを受け、設計エンジニアが船舶への適合性を技術的に評価する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We need an engine that can...(...できるエンジンが必要である)
2.We also require full compliance with...(...への完全な適合も求める)
3.We need to confirm the maintenance interval(メンテナンス間隔を確認する必要がある)
4.Could you explain the cost breakdown(コストの内訳を説明していただけますか)
5.We need to understand what drives...(...を決定する要因を理解する必要がある)
6.We need to review this with...(...と検討する必要がある)
7.Can you provide detailed technical documents...(詳細な技術資料を提供していただけますか)
1-2 Essential words
1.deliver(供給する)
2.meet(満たす)
3.require(求める)
4.confirm(確認する)
5.limited(制限された)
6.reduce(削減する)
7.explain(説明する)
8.understand(理解する)
9.provide(提供する)
10.receive(受領する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A technical presentation by a main engine manufacturer proposing their engine solutions, with engineers evaluating performance and compatibility for the vessel.
主機メーカーからエンジン提案のプレゼンテーションを受け、設計エンジニアが船舶への適合性を技術的に評価する場面です。
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Thank you for accepting our presentation request today. We would like to propose our latest marine engine for your new vessel project. Could you share your main requirements for engine performance and fuel efficiency?
(本日はプレゼンテーションのご依頼を受けていただき、ありがとうございます。御社の新造船プロジェクト向けに、弊社の最新舶用エンジンをご提案させていただきたいと思います。エンジン性能と燃費効率に関する主な要件をお聞かせいただけますでしょうか。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Thank you for coming. We need an engine that can deliver 15000 kilowatts at continuous operation. Fuel consumption must be below 180 grams per kilowatt-hour to meet our operating cost targets. We also require full compliance with the latest environmental regulations including NOx Tier III standards.
(お越しいただきありがとうございます。連続運転時に15000キロワットを供給できるエンジンが必要です。燃料消費量は運航コスト目標を満たすため、1キロワット時あたり180グラム未満でなければなりません。また、NOx Tier III基準を含む最新の環境規制に完全に適合していることも求めます。)
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Our new model meets all those specifications. It delivers 15000 kilowatts with fuel consumption of 175 grams per kilowatt-hour. We have already received NOx Tier III certification. What are your concerns about installation space and maintenance requirements?
(弊社の新型モデルはそれらの仕様をすべて満たしています。燃料消費量は1キロワット時あたり175グラムで、15000キロワットを供給します。NOx Tier III認証もすでに取得しております。設置スペースとメンテナンス要件についてご懸念はございますか。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
The engine room height is limited to 8 meters in our design. Can your engine fit within that space including the exhaust system? We also need to confirm the maintenance interval. Our operating plan requires at least 12000 running hours between major overhauls to reduce downtime.
(弊社の設計ではエンジンルームの高さが8メートルに制限されています。排気システムを含めて、そのスペース内に御社のエンジンは収まりますでしょうか。また、メンテナンス間隔も確認する必要があります。弊社の運航計画では、ダウンタイムを削減するため、主要なオーバーホールの間隔が少なくとも12000運転時間必要です。)
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
The total height including exhaust is 7.5 meters, so it fits your space. Our maintenance interval is 15000 running hours for major overhauls. However, the initial cost is 2500000 USD. Does this price level work with your budget?
(排気装置を含めた全高は7.5メートルですので、御社のスペースに収まります。弊社のメンテナンス間隔は主要なオーバーホールで15000運転時間です。ただし、初期費用は2500000米ドルです。この価格水準は御社の予算に合いますでしょうか。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
The price is higher than our initial estimate of 2200000 USD. Could you explain the cost breakdown? We need to understand what drives this price level. If the performance and reliability are proven, we can consider the increase, but we need clear justification for our management approval.
(価格は弊社の初期見積もりの2200000米ドルより高いです。コストの内訳を説明していただけますでしょうか。この価格水準を決定する要因を理解する必要があります。性能と信頼性が実証されていれば、値上げを検討できますが、経営陣の承認を得るために明確な正当性が必要です。)
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Let me explain the cost structure. The base engine is 1800000 USD. The NOx reduction system adds 400000 USD, and the advanced monitoring system is 300000 USD. These systems ensure compliance and reduce long-term operating costs. Can you accept this breakdown?
(コスト構造を説明させてください。基本エンジンは1800000米ドルです。NOx削減システムが400000米ドル追加され、高度な監視システムが300000米ドルです。これらのシステムは規制適合を保証し、長期的な運航コストを削減します。この内訳を受け入れていただけますでしょうか。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I understand the breakdown now. The NOx system and monitoring features provide clear value for our long-term operation. However, we need to review this with our purchasing department before final approval. Can you provide detailed technical documents and a formal quotation by the end of this week? We will respond within 2 weeks after receiving them.
(内訳は理解しました。NOxシステムと監視機能は、弊社の長期運航に明確な価値を提供します。ただし、最終承認の前に購買部門と検討する必要があります。今週末までに詳細な技術資料と正式な見積書をご提供いただけますでしょうか。受領後2週間以内に回答いたします。)
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Absolutely. We will send the complete technical package and quotation by Friday. Thank you for considering our proposal. We look forward to working with you on this project.
(承知いたしました。金曜日までに完全な技術パッケージと見積書をお送りします。弊社の提案をご検討いただきありがとうございます。このプロジェクトで御社と協力できることを楽しみにしております。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A technical presentation by a main engine manufacturer proposing their engine solutions, with engineers evaluating performance and compatibility for the vessel.
主機メーカーからエンジン提案のプレゼンテーションを受け、設計エンジニアが船舶への適合性を技術的に評価する場面です。
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Thank you for accepting our presentation request today. We would like to propose our latest marine engine for your new vessel project. Could you share your main requirements for engine performance and fuel efficiency?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Thank you for coming. We need an engine that can [供給する] 15000 kilowatts at continuous operation. Fuel consumption must be below 180 grams per kilowatt-hour to [満たす] our operating cost targets. We also [求める] full compliance with the latest environmental regulations including NOx Tier III standards.
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Our new model meets all those specifications. It delivers 15000 kilowatts with fuel consumption of 175 grams per kilowatt-hour. We have already received NOx Tier III certification. What are your concerns about installation space and maintenance requirements?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
The engine room height is [制限された] to 8 meters in our design. Can your engine fit within that space including the exhaust system? We also need to [確認する] the maintenance interval. Our operating plan requires at least 12000 running hours between major overhauls to [削減する] downtime.
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
The total height including exhaust is 7.5 meters, so it fits your space. Our maintenance interval is 15000 running hours for major overhauls. However, the initial cost is 2500000 USD. Does this price level work with your budget?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
The price is higher than our initial estimate of 2200000 USD. Could you [説明する] the cost breakdown? We need to [理解する] what drives this price level. If the performance and reliability are proven, we can consider the increase, but we need clear justification for our management approval.
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Let me explain the cost structure. The base engine is 1800000 USD. The NOx reduction system adds 400000 USD, and the advanced monitoring system is 300000 USD. These systems ensure compliance and reduce long-term operating costs. Can you accept this breakdown?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I [理解する] the breakdown now. The NOx system and monitoring features [提供する] clear value for our long-term operation. However, we need to review this with our purchasing department before final approval. Can you [提供する] detailed technical documents and a formal quotation by the end of this week? We will respond within 2 weeks after [受領する] them.
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Absolutely. We will send the complete technical package and quotation by Friday. Thank you for considering our proposal. We look forward to working with you on this project.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A technical presentation by a main engine manufacturer proposing their engine solutions, with engineers evaluating performance and compatibility for the vessel.
主機メーカーからエンジン提案のプレゼンテーションを受け、設計エンジニアが船舶への適合性を技術的に評価する場面です。
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Thank you for accepting our presentation request today. We would like to propose our latest marine engine for your new vessel project. Could you share your main requirements for engine performance and fuel efficiency?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Thank you for coming. [連続運転時に15000キロワットを供給できるエンジンが必要です。] Fuel consumption must be below 180 grams per kilowatt-hour to meet our operating cost targets. [また、NOx Tier III基準を含む最新の環境規制に完全に適合していることも求めます。]
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Our new model meets all those specifications. It delivers 15000 kilowatts with fuel consumption of 175 grams per kilowatt-hour. We have already received NOx Tier III certification. What are your concerns about installation space and maintenance requirements?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
The engine room height is limited to 8 meters in our design. Can your engine fit within that space including the exhaust system? [また、メンテナンス間隔も確認する必要があります。] Our operating plan requires at least 12000 running hours between major overhauls to reduce downtime.
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
The total height including exhaust is 7.5 meters, so it fits your space. Our maintenance interval is 15000 running hours for major overhauls. However, the initial cost is 2500000 USD. Does this price level work with your budget?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
The price is higher than our initial estimate of 2200000 USD. [コストの内訳を説明していただけますでしょうか。] [この価格水準を決定する要因を理解する必要があります。] If the performance and reliability are proven, we can consider the increase, but we need clear justification for our management approval.
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Let me explain the cost structure. The base engine is 1800000 USD. The NOx reduction system adds 400000 USD, and the advanced monitoring system is 300000 USD. These systems ensure compliance and reduce long-term operating costs. Can you accept this breakdown?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I understand the breakdown now. The NOx system and monitoring features provide clear value for our long-term operation. However, we need to review this with our purchasing department before final approval. Can you provide detailed technical documents and a formal quotation by the end of this week? We will respond within 2 weeks after receiving them.
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Absolutely. We will send the complete technical package and quotation by Friday. Thank you for considering our proposal. We look forward to working with you on this project.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
An engine manufacturer is proposing their marine engine for a new vessel project.
The design engineer evaluates whether the engine meets technical requirements and budget constraints.
主機メーカーが新造船プロジェクト向けに舶用エンジンを提案している。
設計エンジニアがエンジンが技術要件と予算制約を満たすかを評価している。
👨💼【Teacher / Engine Manufacturer Sales Manager】:
Thank you for this opportunity. Could you tell me about your engine requirements and any concerns you have about our proposal?
(この機会をいただきありがとうございます。エンジン要件と弊社の提案に関するご懸念についてお聞かせいただけますでしょうか。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain performance requirements(性能要件を説明する)
2.Confirm technical specifications(技術仕様を確認する)
3.Understand the cost structure(コスト構造を理解する)
4.Request detailed documentation(詳細な資料を依頼する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
