<Elementary> Lesson No.31
Cloud Migration Discussion with International Vendor / 海外ベンダーとのクラウド移行検討
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Examining cloud migration from on-premises systems with overseas cloud vendors, evaluating migration methods, security measures, and cost reduction effects.
オンプレミスシステムのクラウド移行について海外クラウドベンダーと検討し、移行方式、セキュリティ対策、コスト削減効果を詳細評価する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We need to keep our production system running while...(...しながら本番システムを稼働させ続ける必要がある)
2.We also need to confirm security measures meet...(セキュリティ対策が...を満たすことを確認する必要がある)
3.We prefer a phased migration over...(...にわたる段階的移行を希望する)
4.This approach reduces risk and lets us...(このアプローチはリスクを減らし、...できる)
5.We've calculated the temporary cost increase at...(一時的なコスト増加を...と計算した)
6.We expect to reduce our total operating cost by...(総運用コストを...削減できると見込んでいる)
7.After migration, we'll reduce our on-site staff from...(移行後、現場スタッフを...から削減する)
1-2 Essential words
1.concern(懸念)
2.gradually(段階的に)
3.confirm(確認する)
4.reduce(減らす)
5.expect(見込む)
6.eliminate(廃止する)
7.require(必要とする)
8.provide(提供する)
9.prepare(準備する)
10.support(サポートする)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Examining cloud migration from on-premises systems with overseas cloud vendors, evaluating migration methods, security measures, and cost reduction effects.
オンプレミスシステムのクラウド移行について海外クラウドベンダーと検討し、移行方式、セキュリティ対策、コスト削減効果を詳細評価する場面です。
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
Thank you for meeting with us today. We'd like to discuss your on-premises system migration to our cloud platform. Could you explain your current concerns about the migration approach?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。オンプレミスシステムのクラウド移行について話し合いたいと思います。移行方式について現在懸念されている点を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
Our main concern is minimizing business impact during the migration. We need to keep our production system running while we move data and applications gradually. We also need to confirm security measures meet our internal standards.
(私たちの主な懸念は、移行中のビジネスへの影響を最小限に抑えることです。データとアプリケーションを段階的に移行する間、本番システムを稼働させ続ける必要があります。また、セキュリティ対策が社内基準を満たすことを確認する必要があります。)
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
I understand your concern. What kind of migration timeline are you considering? A big-bang approach or a phased migration?
(ご懸念は理解しました。どのような移行スケジュールをお考えですか?ビッグバン方式か段階的移行でしょうか?)
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
We prefer a phased migration over 6 months. First, we'll move our development environment in month 1. Second, we'll migrate the test environment in month 3. Third, we'll complete the production migration in month 6. This approach reduces risk and lets us test each phase carefully.
(6か月かけた段階的移行を希望します。第一に、1か月目に開発環境を移行します。第二に、3か月目にテスト環境を移行します。第三に、6か月目に本番環境の移行を完了します。このアプローチはリスクを減らし、各段階を慎重にテストできます。)
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about the cost. Running both on-premises and cloud systems in parallel will increase your total cost during the migration period. How do you plan to handle this?
(それは妥当に思えます。しかし、コストが心配です。オンプレミスとクラウドシステムを並行稼働させると、移行期間中の総コストが増加します。これにどう対処する予定ですか?)
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
We've calculated the temporary cost increase at around 15000 USD per month during parallel operation. However, after complete migration, we expect to reduce our total operating cost by 30 percent annually. The cost reduction comes from eliminating hardware maintenance and reducing our IT support team size.
(並行稼働中の一時的なコスト増加を月額約15000米ドルと計算しました。しかし、完全移行後は、年間の総運用コストを30パーセント削減できると見込んでいます。コスト削減は、ハードウェア保守の廃止とITサポートチームの規模縮小によるものです。)
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
I see the long-term benefit. What about security requirements? Do you need specific compliance certifications or data residency controls?
(長期的なメリットは分かりました。セキュリティ要件についてはいかがですか?特定のコンプライアンス認証やデータ保管場所の管理が必要ですか?)
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
Yes, we require ISO 27001 certification and data storage within our country. We also need encryption for data at rest and in transit. Can your platform provide these security measures?
(はい、ISO 27001認証と国内でのデータ保管が必要です。また、保管中および転送中のデータの暗号化も必要です。貴社のプラットフォームはこれらのセキュリティ対策を提供できますか?)
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
Absolutely. Our platform meets all those requirements. We hold ISO 27001 certification and offer regional data centers in your country. All data is encrypted by default. Let me prepare a detailed security document for your review.
(もちろんです。当社のプラットフォームはそれらの要件をすべて満たしています。ISO 27001認証を保有し、貴国内にリージョナルデータセンターを提供しています。すべてのデータはデフォルトで暗号化されます。詳細なセキュリティ文書をご確認用に準備させてください。)
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
That would be helpful. We also need to discuss the change in our operation team structure. After migration, we'll reduce our on-site staff from 10 people to 4 people. We need training support for the remaining team members on cloud operations.
(それは助かります。運用チーム体制の変更についても話し合う必要があります。移行後、現場スタッフを10名から4名に削減します。残るチームメンバーにクラウド運用のトレーニングサポートが必要です。)
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
We can definitely support that. We offer comprehensive training programs and ongoing technical support. I'll include training options in our proposal. This migration plan looks solid, and I'm confident we can work together successfully.
(それは確実にサポートできます。包括的なトレーニングプログラムと継続的な技術サポートを提供しています。トレーニングオプションを提案書に含めます。この移行計画はしっかりしており、協力して成功できると確信しています。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Examining cloud migration from on-premises systems with overseas cloud vendors, evaluating migration methods, security measures, and cost reduction effects.
オンプレミスシステムのクラウド移行について海外クラウドベンダーと検討し、移行方式、セキュリティ対策、コスト削減効果を詳細評価する場面です。
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
Thank you for meeting with us today. We'd like to discuss your on-premises system migration to our cloud platform. Could you explain your current concerns about the migration approach?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
Our main [懸念] is minimizing business impact during the migration. We need to keep our production system running while we move data and applications [段階的に]. We also need to [確認する] security measures meet our internal standards.
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
I understand your concern. What kind of migration timeline are you considering? A big-bang approach or a phased migration?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
We prefer a phased migration over 6 months. First, we'll move our development environment in month 1. Second, we'll migrate the test environment in month 3. Third, we'll complete the production migration in month 6. This approach [減らす] risk and lets us test each phase carefully.
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about the cost. Running both on-premises and cloud systems in parallel will increase your total cost during the migration period. How do you plan to handle this?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
We've calculated the temporary cost increase at around 15000 USD per month during parallel operation. However, after complete migration, we [見込む] to [減らす] our total operating cost by 30 percent annually. The cost reduction comes from [廃止する] hardware maintenance and reducing our IT [サポートする] team size.
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
I see the long-term benefit. What about security requirements? Do you need specific compliance certifications or data residency controls?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
Yes, we [必要とする] ISO 27001 certification and data storage within our country. We also need encryption for data at rest and in transit. Can your platform [提供する] these security measures?
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
Absolutely. Our platform meets all those requirements. We hold ISO 27001 certification and offer regional data centers in your country. All data is encrypted by default. Let me prepare a detailed security document for your review.
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
That would be helpful. We also need to discuss the change in our operation team structure. After migration, we'll [減らす] our on-site staff from 10 people to 4 people. We need training [サポートする] for the remaining team members on cloud operations.
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
We can definitely support that. We offer comprehensive training programs and ongoing technical support. I'll include training options in our proposal. This migration plan looks solid, and I'm confident we can work together successfully.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Examining cloud migration from on-premises systems with overseas cloud vendors, evaluating migration methods, security measures, and cost reduction effects.
オンプレミスシステムのクラウド移行について海外クラウドベンダーと検討し、移行方式、セキュリティ対策、コスト削減効果を詳細評価する場面です。
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
Thank you for meeting with us today. We'd like to discuss your on-premises system migration to our cloud platform. Could you explain your current concerns about the migration approach?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
Our main concern is minimizing business impact during the migration. [データとアプリケーションを段階的に移行する間、本番システムを稼働させ続ける必要があります。] [また、セキュリティ対策が社内基準を満たすことを確認する必要があります。]
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
I understand your concern. What kind of migration timeline are you considering? A big-bang approach or a phased migration?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
We prefer a phased migration over 6 months. First, we'll move our development environment in month 1. Second, we'll migrate the test environment in month 3. Third, we'll complete the production migration in month 6. [このアプローチはリスクを減らし、各段階を慎重にテストできます。]
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about the cost. Running both on-premises and cloud systems in parallel will increase your total cost during the migration period. How do you plan to handle this?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
[並行稼働中の一時的なコスト増加を月額約15000米ドルと計算しました。] However, after complete migration, we expect to reduce our total operating cost by 30 percent annually. The cost reduction comes from eliminating hardware maintenance and reducing our IT support team size.
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
I see the long-term benefit. What about security requirements? Do you need specific compliance certifications or data residency controls?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
Yes, we require ISO 27001 certification and data storage within our country. We also need encryption for data at rest and in transit. Can your platform provide these security measures?
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
Absolutely. Our platform meets all those requirements. We hold ISO 27001 certification and offer regional data centers in your country. All data is encrypted by default. Let me prepare a detailed security document for your review.
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
That would be helpful. We also need to discuss the change in our operation team structure. After migration, we'll reduce our on-site staff from 10 people to 4 people. We need training support for the remaining team members on cloud operations.
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
We can definitely support that. We offer comprehensive training programs and ongoing technical support. I'll include training options in our proposal. This migration plan looks solid, and I'm confident we can work together successfully.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
You are discussing cloud migration plans with a cloud vendor representative.
The vendor wants to understand your migration approach, security requirements, cost expectations, and operational changes.
あなたはクラウドベンダーの担当者とクラウド移行計画について話し合っています。
ベンダーは、あなたの移行方式、セキュリティ要件、コスト予測、運用変更を理解したいと考えています。
👨💼【Teacher / Cloud Vendor Solutions Architect】:
Thank you for your time today. Could you walk me through your migration strategy and key requirements?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。移行戦略と主要な要件について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the phased migration approach(段階的移行方式を説明する)
2.Describe cost reduction expectations(コスト削減の見込みを述べる)
3.Clarify security and compliance needs(セキュリティとコンプライアンスの必要性を明確にする)
4.Outline operational team changes(運用チームの変更を概説する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
