top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.35

Impact Assessment for Technical Specification Changes by International Customers / 海外顧客の技術仕様変更に伴う影響評価

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Analyzing impact of sudden specification changes from overseas customers on product development timeline and costs.
海外主要顧客からの突然の技術仕様変更要求が製品開発に与える影響を緊急評価する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We assessed the feasibility of...(...の実現可能性を評価した)
2.Let me elaborate on...(...について詳しく説明させてください)
3.We need to modify...(...を変更する必要がある)
4.We calculated these figures based on...(...に基づいてこれらの数値を算出した)
5.We detected two potential...(2つの潜在的な...を検出した)
6.We will mitigate these risks through...(...を通じてこれらのリスクを軽減する)
7.We need to consult with...(...と相談する必要がある)

1-2 Essential words
1.assess(評価する)
2.feasibility(実現可能性)
3.extend(延長する)
4.elaborate(詳しく説明する)
5.modify(変更する)
6.carry out(実施する)
7.procurement(調達)
8.portion(部分)
9.detect(検出する)
10.mitigate(軽減する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Analyzing impact of sudden specification changes from overseas customers on product development timeline and costs.
海外主要顧客からの突然の技術仕様変更要求が製品開発に与える影響を緊急評価する場面です。

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
Thank you for meeting with us on such short notice. We need to discuss the specification change request we submitted last week. Can you share your technical assessment?
(急なお時間をいただきありがとうございます。先週提出した仕様変更要求について話し合う必要があります。技術評価を共有していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Certainly. We assessed the feasibility of your request. First, the technical implementation is possible. Second, it will extend the development period by 6 weeks. Third, the additional cost will be approximately 45000 USD.
(承知しました。ご要求の実現可能性を評価いたしました。第一に、技術的な実装は可能です。第二に、開発期間が6週間延長されます。第三に、追加費用は約45000米ドルになります。)

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
6 weeks is longer than we anticipated. What are the main factors causing this delay?
(6週間は予想より長いですね。この遅延を引き起こす主な要因は何ですか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Let me elaborate on the timeline. We need to modify the circuit design and carry out validation tests. The component procurement alone requires 3 weeks because the new parts must be ordered from overseas suppliers.
(スケジュールについて詳しく説明させてください。回路設計を変更し、検証試験を実施する必要があります。新しい部品を海外サプライヤーから発注しなければならないため、部品調達だけで3週間必要です。)

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
I understand the technical constraints. However, the cost increase is concerning. Can you break down where this 45000 USD will be spent?
(技術的な制約は理解しました。しかし、コスト増加が懸念されます。この45000米ドルがどこに使われるのか内訳を示していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Of course. The cost consists of three portions. Engineering labor accounts for 18000 USD, new components cost 22000 USD, and additional testing requires 5000 USD. We calculated these figures based on current market rates and our standard procedures.
(もちろんです。コストは3つの部分から構成されます。エンジニアリング労務費が18000米ドル、新部品が22000米ドル、追加試験に5000米ドルです。これらの数値は現在の市場価格と当社の標準手順に基づいて算出しました。)

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
The breakdown is helpful. What quality risks should we be concerned about with this specification change?
(内訳は参考になります。この仕様変更でどのような品質リスクを懸念すべきでしょうか?)
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We detected two potential risks. First, the new circuit may affect thermal performance under extreme conditions. Second, compatibility with existing firmware needs thorough validation. We will mitigate these risks through comprehensive testing before final delivery.
(2つの潜在的なリスクを検出しました。第一に、新しい回路が極端な条件下で熱性能に影響を与える可能性があります。第二に、既存ファームウェアとの互換性を徹底的に検証する必要があります。最終納品前に包括的な試験を通じてこれらのリスクを軽減します。)

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
Thank you for the detailed analysis. Based on this assessment, we need to consult with our management about whether to proceed with the specification change or maintain the original design. We will communicate our final decision within 3 business days.
(詳細な分析をありがとうございます。この評価に基づいて、仕様変更を進めるか元の設計を維持するかについて、当社の経営陣と相談する必要があります。3営業日以内に最終決定をお伝えします。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Analyzing impact of sudden specification changes from overseas customers on product development timeline and costs.
海外主要顧客からの突然の技術仕様変更要求が製品開発に与える影響を緊急評価する場面です。

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
Thank you for meeting with us on such short notice. We need to discuss the specification change request we submitted last week. Can you share your technical assessment?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Certainly. We [評価した] the [実現可能性] of your request. First, the technical implementation is possible. Second, it will [延長する] the development period by 6 weeks. Third, the additional cost will be approximately 45000 USD.

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
6 weeks is longer than we anticipated. What are the main factors causing this delay?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Let me [詳しく説明する] on the timeline. We need to [変更する] the circuit design and [実施する] validation tests. The component [調達] alone requires 3 weeks because the new parts must be ordered from overseas suppliers.

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
I understand the technical constraints. However, the cost increase is concerning. Can you break down where this 45000 USD will be spent?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Of course. The cost consists of three [部分]. Engineering labor accounts for 18000 USD, new components cost 22000 USD, and additional testing requires 5000 USD. We calculated these figures based on current market rates and our standard procedures.

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
The breakdown is helpful. What quality risks should we be concerned about with this specification change?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We [検出した] two potential risks. First, the new circuit may affect thermal performance under extreme conditions. Second, compatibility with existing firmware needs thorough validation. We will [軽減する] these risks through comprehensive testing before final delivery.

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
Thank you for the detailed analysis. Based on this assessment, we need to consult with our management about whether to proceed with the specification change or maintain the original design. We will communicate our final decision within 3 business days.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Analyzing impact of sudden specification changes from overseas customers on product development timeline and costs.
海外主要顧客からの突然の技術仕様変更要求が製品開発に与える影響を緊急評価する場面です。

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
Thank you for meeting with us on such short notice. We need to discuss the specification change request we submitted last week. Can you share your technical assessment?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
[承知しました。ご要求の実現可能性を評価いたしました。] First, the technical implementation is possible. Second, it will extend the development period by 6 weeks. Third, the additional cost will be approximately 45000 USD.

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
6 weeks is longer than we anticipated. What are the main factors causing this delay?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
[スケジュールについて詳しく説明させてください。] [回路設計を変更し、検証試験を実施する必要があります。] The component procurement alone requires 3 weeks because the new parts must be ordered from overseas suppliers.

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
I understand the technical constraints. However, the cost increase is concerning. Can you break down where this 45000 USD will be spent?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
Of course. The cost consists of three portions. Engineering labor accounts for 18000 USD, new components cost 22000 USD, and additional testing requires 5000 USD. [これらの数値は現在の市場価格と当社の標準手順に基づいて算出しました。]

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
The breakdown is helpful. What quality risks should we be concerned about with this specification change?
🧑‍🎓【Student / Engineer】:
We detected two potential risks. First, the new circuit may affect thermal performance under extreme conditions. Second, compatibility with existing firmware needs thorough validation. We will mitigate these risks through comprehensive testing before final delivery.

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
Thank you for the detailed analysis. Based on this assessment, we need to consult with our management about whether to proceed with the specification change or maintain the original design. We will communicate our final decision within 3 business days.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A major customer has requested a sudden technical specification change for your product.
You need to assess the impact on development schedule, cost, and quality risks.
海外の主要顧客から製品の技術仕様変更が突然要求されました。
開発スケジュール、コスト、品質リスクへの影響を評価する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Customer Representative】:
We submitted a specification change request last week. Can you explain your technical assessment and the impact on our project?
(先週、仕様変更要求を提出しました。技術評価とプロジェクトへの影響を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Assess technical feasibility
2. Elaborate on schedule impact
3. Calculate cost breakdown
4. Detect potential quality risks
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page