<Beginner> Lesson No.20
Technical Strategy Development for New Business Launch Overseas / 海外での新規事業立ち上げに向けた技術戦略策定
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A business development representative explains market needs and competition, while an engineer formulates optimized technology development plans for local markets.
海外新規事業展開に向けた現地適応技術戦略を策定する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We need to focus on...(...に注力する必要がある)
2.We'll design products that...(...する製品を設計する)
3.We'll reduce cost by...(...によってコストを削減する)
4.These changes will help us...(これらの変更は...するのに役立つ)
5.We'll manage this through...(...を通じてこれを管理する)
6.This strategy will let us...(この戦略により...できる)
7.We'll complete the design phase in...(...で設計段階を完了する)
1-2 Essential words
1.reduce(削減する)
2.confirm(確認する)
3.maintain(維持する)
4.manage(管理する)
5.competitive(競争力のある)
6.detailed(詳細な)
7.achievable(達成可能な)
8.immediately(直ちに)
9.approval(承認)
10.successful(成功した)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A business development representative explains market needs and competition, while an engineer formulates optimized technology development plans for local markets.
海外新規事業展開に向けた現地適応技術戦略を策定する場面です。
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
Thank you for joining today. We've decided to expand into the Southeast Asian market, and I need your technical strategy for local market adaptation. Could you explain your development plan?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。東南アジア市場への展開が決定しましたので、現地市場適応のための技術戦略が必要です。開発計画を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Engineer】:
Understood. We need to focus on 3 key areas for local adaptation. First, we'll design products that operate reliably in high temperature and high humidity conditions. Second, we'll reduce cost by 15 percent through local component sourcing. Third, we'll develop simplified user interfaces that match local preferences. These changes will help us compete effectively in the target market.
(承知しました。現地適応のために3つの重要分野に注力する必要があります。第一に、高温多湿環境で確実に動作する製品を設計します。第二に、現地部品調達によってコストを15パーセント削減します。第三に、現地の好みに合わせた簡素化されたユーザーインターフェースを開発します。これらの変更は、対象市場で効果的に競争するのに役立ちます。)
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
That sounds reasonable. However, our competitors already offer similar products at lower prices. How will you handle this price pressure while maintaining quality?
(それは妥当に聞こえます。しかし、競合他社はすでに同様の製品をより低価格で提供しています。品質を維持しながら、この価格圧力にどう対処しますか?)
🧑🎓【Student / Engineer】:
We'll manage this through a phased approach. In the first 6 months, we'll test local suppliers to confirm component quality and reduce material cost by 8 percent. We'll also redesign the circuit board to use fewer parts, which will reduce manufacturing cost by another 7 percent. At the same time, we'll keep our core technology advantages in power efficiency and durability. This strategy will let us offer competitive prices without compromising performance.
(段階的アプローチを通じてこれを管理します。最初の6か月間で、現地サプライヤーをテストして部品品質を確認し、材料コストを8パーセント削減します。また、より少ない部品を使用するように回路基板を再設計し、製造コストをさらに7パーセント削減します。同時に、電力効率と耐久性における当社の中核技術的優位性を維持します。この戦略により、性能を損なうことなく競争力のある価格を提供できます。)
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
I appreciate the detailed plan. One more thing — we need to launch within 8 months to meet the market window. Can you confirm this timeline is achievable?
(詳細な計画に感謝します。もう1つ — 市場機会に間に合わせるために8か月以内に発売する必要があります。このタイムラインが達成可能であることを確認していただけますか?)
🧑🎓【Student / Engineer】:
Yes, 8 months is achievable if we start immediately. We'll complete the design phase in 3 months, then begin testing with local components in month 4. We'll finish all testing and approval by month 7, which gives us 1 month buffer for any unexpected issues. However, we need your approval to work with 2 additional engineers to meet this schedule.
(はい、直ちに開始すれば8か月は達成可能です。3か月で設計段階を完了し、その後4か月目に現地部品でのテストを開始します。7か月目までにすべてのテストと承認を完了し、予期しない問題に対して1か月のバッファーを確保します。ただし、このスケジュールを満たすために2名の追加エンジニアと作業する承認が必要です。)
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
That makes sense. I'll approve the additional resources. Please prepare a detailed timeline and share it with me by the end of this week. Let's make this expansion successful.
(それは理にかなっています。追加リソースを承認します。詳細なタイムラインを準備して、今週末までに私と共有してください。この展開を成功させましょう。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A business development representative explains market needs and competition, while an engineer formulates optimized technology development plans for local markets.
海外新規事業展開に向けた現地適応技術戦略を策定する場面です。
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
Thank you for joining today. We've decided to expand into the Southeast Asian market, and I need your technical strategy for local market adaptation. Could you explain your development plan?
🧑🎓【Student / Engineer】:
Understood. We need to focus on 3 key areas for local adaptation. First, we'll design products that operate reliably in high temperature and high humidity conditions. Second, we'll [削減する] cost by 15 percent through local component sourcing. Third, we'll develop simplified user interfaces that match local preferences. These changes will help us compete effectively in the target market.
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
That sounds reasonable. However, our competitors already offer similar products at lower prices. How will you handle this price pressure while maintaining quality?
🧑🎓【Student / Engineer】:
We'll [管理する] this through a phased approach. In the first 6 months, we'll test local suppliers to [確認する] component quality and reduce material cost by 8 percent. We'll also redesign the circuit board to use fewer parts, which will reduce manufacturing cost by another 7 percent. At the same time, we'll keep our core technology advantages in power efficiency and durability. This strategy will let us offer [競争力のある] prices without compromising performance.
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
I appreciate the detailed plan. One more thing — we need to launch within 8 months to meet the market window. Can you confirm this timeline is achievable?
🧑🎓【Student / Engineer】:
Yes, 8 months is [達成可能な] if we start [直ちに]. We'll complete the design phase in 3 months, then begin testing with local components in month 4. We'll finish all testing and [承認] by month 7, which gives us 1 month buffer for any unexpected issues. However, we need your approval to work with 2 additional engineers to meet this schedule.
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
That makes sense. I'll approve the additional resources. Please prepare a detailed timeline and share it with me by the end of this week. Let's make this expansion successful.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A business development representative explains market needs and competition, while an engineer formulates optimized technology development plans for local markets.
海外新規事業展開に向けた現地適応技術戦略を策定する場面です。
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
Thank you for joining today. We've decided to expand into the Southeast Asian market, and I need your technical strategy for local market adaptation. Could you explain your development plan?
🧑🎓【Student / Engineer】:
Understood. [現地適応のために3つの重要分野に注力する必要があります。] First, [高温多湿環境で確実に動作する製品を設計します。] Second, [現地部品調達によってコストを15パーセント削減します。] Third, we'll develop simplified user interfaces that match local preferences. [これらの変更は、対象市場で効果的に競争するのに役立ちます。]
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
That sounds reasonable. However, our competitors already offer similar products at lower prices. How will you handle this price pressure while maintaining quality?
🧑🎓【Student / Engineer】:
We'll manage this through a phased approach. In the first 6 months, we'll test local suppliers to confirm component quality and reduce material cost by 8 percent. We'll also redesign the circuit board to use fewer parts, which will reduce manufacturing cost by another 7 percent. At the same time, we'll keep our core technology advantages in power efficiency and durability. This strategy will let us offer competitive prices without compromising performance.
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
I appreciate the detailed plan. One more thing — we need to launch within 8 months to meet the market window. Can you confirm this timeline is achievable?
🧑🎓【Student / Engineer】:
Yes, 8 months is achievable if we start immediately. We'll complete the design phase in 3 months, then begin testing with local components in month 4. We'll finish all testing and approval by month 7, which gives us 1 month buffer for any unexpected issues. However, we need your approval to work with 2 additional engineers to meet this schedule.
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
That makes sense. I'll approve the additional resources. Please prepare a detailed timeline and share it with me by the end of this week. Let's make this expansion successful.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
Your company has decided to expand into a new overseas market, and you need to present a technical development strategy.
The business development team requires a plan that addresses local market conditions, competitive pricing, and a tight launch timeline.
あなたの会社は新しい海外市場への展開を決定し、技術開発戦略を提示する必要があります。
事業開発チームは、現地市場の状況、競争力のある価格設定、厳しい発売スケジュールに対応する計画を求めています。
👨💼【Teacher / Business Development Manager】:
We need your technical strategy for the new market expansion. Could you explain how you'll adapt our products to local conditions while keeping costs competitive?
(新市場展開のための技術戦略が必要です。コストを競争力のある水準に保ちながら、製品を現地の状況に適応させる方法を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the key technical adaptation areas(主要な技術適応分野を説明する)
2.Describe the cost reduction approach(コスト削減アプローチを述べる)
3.Present the development timeline(開発タイムラインを提示する)
4.Clarify resource requirements(リソース要件を明確にする)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
