<Elementary> Lesson No.7
Technical Advantage Appeal Against Competitors / 競合他社対抗のための技術優位性アピール
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Emphasizing technical superiority of own products when overseas customers are considering switching to competitor products to maintain business relationship.
海外顧客が競合他社製品への切り替えを検討している状況で、自社製品の技術的優位性を強調し継続取引を働きかける場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain the technical advantages...(技術的優位性について説明させてください)
2.Our proprietary thermal management technology reduces...(当社独自の熱管理技術は...を削減します)
3.We can provide you with independent test reports...(独立試験報告書を提供できます)
4.We can also arrange a trial period...(試用期間を手配することも可能です)
5.When you calculate the total cost of ownership...(総所有コストで計算すると)
6.I can prepare a detailed cost comparison...(詳細なコスト比較を準備できます)
7.I will send you the complete package...(完全なパッケージをお送りします)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.reduce(削減する)
3.provide(提供する)
4.arrange(手配する)
5.calculate(計算する)
6.prepare(準備する)
7.send(送る)
8.complete(完全な)
9.detailed(詳細な)
10.informed(十分な情報に基づいた)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Emphasizing technical superiority of own products when overseas customers are considering switching to competitor products to maintain business relationship.
海外顧客が競合他社製品への切り替えを検討している状況で、自社製品の技術的優位性を強調し継続取引を働きかける場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We've been reviewing our supplier options, and I need to be honest — we're seriously considering switching to your competitor due to cost pressures from our management.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。サプライヤーの選択肢を検討しているのですが、正直に申し上げますと、経営陣からのコスト圧力により、競合他社への切り替えを真剣に検討しています。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your situation. Before you make that decision, let me explain the technical advantages of our products that provide long-term value beyond the initial price.
(状況は理解しました。ご決定される前に、初期価格を超えた長期的価値をもたらす当社製品の技術的優位性について説明させてください。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I'm listening, but our priority is reducing costs by at least 8 percent this year. Can your technology really justify the price difference?
(お聞きしますが、当社の優先事項は今年コストを少なくとも8パーセント削減することです。御社の技術は本当に価格差を正当化できるのでしょうか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, it can. First, our proprietary thermal management technology reduces energy consumption by 15 percent compared to competitor products. Second, our components have a failure rate that is 40 percent lower, which reduces your maintenance costs. Third, our product roadmap includes 3 major updates over the next 2 years at no additional charge.
(はい、できます。第一に、当社独自の熱管理技術は競合製品と比較してエネルギー消費を15パーセント削減します。第二に、当社部品の故障率は40パーセント低く、メンテナンスコストを削減します。第三に、当社の製品ロードマップには今後2年間で3つの大型アップデートが追加料金なしで含まれています。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Those numbers sound impressive, but how can I verify these claims? Our technical team needs concrete evidence before I can present this to management.
(その数値は印象的に聞こえますが、どうやってこれらの主張を検証できますか?経営陣に提示する前に、技術チームには具体的な証拠が必要です。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I completely understand. We can provide you with independent test reports from 3 certified laboratories and performance data from 5 existing customers in your industry. We can also arrange a 60-day trial period where you can measure the energy savings and performance directly.
(完全に理解しています。3つの認定研究所からの独立試験報告書と、御社の業界の既存顧客5社からの性能データを提供できます。また、エネルギー削減効果と性能を直接測定できる60日間の試用期間を手配することも可能です。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
A trial period is interesting. But what about the upfront cost difference? The competitor's quote is 12 percent lower than yours.
(試用期間は興味深いですね。しかし初期コストの差についてはどうでしょうか?競合他社の見積もりは御社より12パーセント低いです。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the initial price concern. However, when you calculate the total cost of ownership over 3 years — including energy savings, reduced maintenance, and free updates — our solution actually costs 18 percent less than the competitor. I can prepare a detailed cost comparison for your review.
(初期価格の懸念は理解しています。しかし、エネルギー削減、メンテナンス削減、無料アップデートを含めた3年間の総所有コストで計算すると、当社ソリューションは実際には競合他社より18パーセント低コストです。詳細なコスト比較を御社のレビュー用に準備できます。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That's a compelling argument. Can you send me that cost analysis along with the test reports by the end of this week?
(それは説得力のある議論ですね。今週末までにその費用分析を試験報告書と一緒に送っていただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. I will send you the complete package by Friday, including the trial period proposal. This will give your technical team all the information they need to make an informed decision.
(もちろんです。試用期間の提案を含む完全なパッケージを金曜日までにお送りします。これにより御社の技術チームが十分な情報に基づいた決定を下すために必要なすべての情報が得られます。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Perfect. I appreciate your detailed explanation and willingness to provide evidence. I'll review everything with my team and get back to you next week with our decision.
(完璧です。詳細な説明と証拠を提供いただける姿勢に感謝します。チームとすべてを検討し、来週決定をお伝えします。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Emphasizing technical superiority of own products when overseas customers are considering switching to competitor products to maintain business relationship.
海外顧客が競合他社製品への切り替えを検討している状況で、自社製品の技術的優位性を強調し継続取引を働きかける場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We've been reviewing our supplier options, and I need to be honest — we're seriously considering switching to your competitor due to cost pressures from our management.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your situation. Before you make that decision, let me [説明する] the technical advantages of our products that [提供する] long-term value beyond the initial price.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I'm listening, but our priority is reducing costs by at least 8 percent this year. Can your technology really justify the price difference?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, it can. First, our proprietary thermal management technology [削減する]s energy consumption by 15 percent compared to competitor products. Second, our components have a failure rate that is 40 percent lower, which [削減する]s your maintenance costs. Third, our product roadmap includes 3 major updates over the next 2 years at no additional charge.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Those numbers sound impressive, but how can I verify these claims? Our technical team needs concrete evidence before I can present this to management.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I completely understand. We can [提供する] you with independent test reports from 3 certified laboratories and performance data from 5 existing customers in your industry. We can also [手配する] a 60-day trial period where you can measure the energy savings and performance directly.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
A trial period is interesting. But what about the upfront cost difference? The competitor's quote is 12 percent lower than yours.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the initial price concern. However, when you [計算する] the total cost of ownership over 3 years — including energy savings, reduced maintenance, and free updates — our solution actually costs 18 percent less than the competitor. I can [準備する] a [詳細な] cost comparison for your review.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That's a compelling argument. Can you send me that cost analysis along with the test reports by the end of this week?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. I will [送る] you the [完全な] package by Friday, including the trial period proposal. This will give your technical team all the information they need to make an [十分な情報に基づいた] decision.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Perfect. I appreciate your detailed explanation and willingness to provide evidence. I'll review everything with my team and get back to you next week with our decision.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Emphasizing technical superiority of own products when overseas customers are considering switching to competitor products to maintain business relationship.
海外顧客が競合他社製品への切り替えを検討している状況で、自社製品の技術的優位性を強調し継続取引を働きかける場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We've been reviewing our supplier options, and I need to be honest — we're seriously considering switching to your competitor due to cost pressures from our management.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your situation. [ご決定される前に、初期価格を超えた長期的価値をもたらす当社製品の技術的優位性について説明させてください。]
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I'm listening, but our priority is reducing costs by at least 8 percent this year. Can your technology really justify the price difference?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, it can. First, our proprietary thermal management technology reduces energy consumption by 15 percent compared to competitor products. Second, our components have a failure rate that is 40 percent lower, which reduces your maintenance costs. Third, our product roadmap includes 3 major updates over the next 2 years at no additional charge.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Those numbers sound impressive, but how can I verify these claims? Our technical team needs concrete evidence before I can present this to management.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I completely understand. [3つの認定研究所からの独立試験報告書と、御社の業界の既存顧客5社からの性能データを提供できます。] [また、エネルギー削減効果と性能を直接測定できる60日間の試用期間を手配することも可能です。]
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
A trial period is interesting. But what about the upfront cost difference? The competitor's quote is 12 percent lower than yours.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the initial price concern. [しかし、エネルギー削減、メンテナンス削減、無料アップデートを含めた3年間の総所有コストで計算すると、当社ソリューションは実際には競合他社より18パーセント低コストです。] I can prepare a detailed cost comparison for your review.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That's a compelling argument. Can you send me that cost analysis along with the test reports by the end of this week?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Absolutely. I will send you the complete package by Friday, including the trial period proposal. This will give your technical team all the information they need to make an informed decision.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Perfect. I appreciate your detailed explanation and willingness to provide evidence. I'll review everything with my team and get back to you next week with our decision.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A customer is considering switching to a competitor due to cost pressures.
You need to explain your product's technical advantages and long-term value.
顧客がコスト圧力により競合他社への切り替えを検討しています。
あなたは自社製品の技術的優位性と長期的価値を説明する必要があります。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
We're reviewing all our suppliers this quarter. Can you explain why we should continue with your company despite the higher initial cost?
(今四半期、すべてのサプライヤーを見直しています。初期コストが高いにもかかわらず、なぜ御社との取引を継続すべきか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the technical advantages(技術的優位性を説明する)
2.Provide evidence and data(証拠とデータを提供する)
3.Calculate long-term cost benefits(長期的なコスト効果を計算する)
4.Arrange trial period and support(試用期間とサポートを手配する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
