<Beginner> Lesson No.9
Rental Contract Terms Adjustment for Foreigners / 外国人向け賃貸契約条件の調整
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Flexibly explaining deposit systems, guarantor requirements, and contract terms to foreigners seeking special considerations for rental properties.
賃貸物件で特別配慮を求める外国人に、敷金制度や保証人要件を柔軟に調整・説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our deposit system...(敷金制度を説明させてください...)
2.We require 1 month deposit and...(敷金1か月分と...が必要です)
3.This is a flexible option we offer to...(これは...に提供している柔軟な選択肢です)
4.We can arrange a guarantor company service...(保証会社サービスを手配できます...)
5.The minimum contract period is...(最低契約期間は...です)
6.Early termination requires 2 months notice and...(早期解約には2か月前の通知と...が必要です)
7.Let me explain the renewal terms...(更新条件を説明させてください...)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.require(必要とする)
3.flexible(柔軟な)
4.arrange(手配する)
5.notice(通知)
6.increase(上がる)
7.discuss(相談する)
8.aim(目指す)
9.detailed(詳しい)
10.prepare(準備する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Flexibly explaining deposit systems, guarantor requirements, and contract terms to foreigners seeking special considerations for rental properties.
賃貸物件で特別配慮を求める外国人に、敷金制度や保証人要件を柔軟に調整・説明する場面です。
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
Hello. I'm interested in renting this apartment, but I have some concerns about the contract terms. Could you explain the deposit and key money system? I've heard they can be quite high in Japan.
(こんにちは。このアパートを借りたいのですが、契約条件について懸念があります。敷金と礼金制度について説明していただけますか?日本ではかなり高額になると聞いています。)
🧑🎓【Student / Real Estate Sales】:
I understand your concern. Let me explain our deposit system in detail. For this property, we require 1 month deposit and 1 month key money, which is lower than the standard 2 months each. The deposit will be returned when you move out if there is no damage. This is a flexible option we offer to foreign tenants.
(ご懸念は理解できます。敷金制度について詳しく説明させてください。この物件では、敷金1か月分と礼金1か月分が必要で、これは標準的な各2か月分より低くなっています。敷金は退去時に損傷がなければ返金されます。これは外国人入居者に提供している柔軟な選択肢です。)
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
That sounds reasonable. However, I don't have a guarantor in Japan. Is there any way to arrange the contract without one? Also, what is the minimum contract period?
(それは妥当に聞こえます。しかし、日本に保証人がいません。保証人なしで契約を手配する方法はありますか?また、最低契約期間は何ですか?)
🧑🎓【Student / Real Estate Sales】:
No worries. We can arrange a guarantor company service instead of a personal guarantor. The fee is 50 percent of 1 month rent initially, then 10 thousand JPY per year. The minimum contract period is 2 years, but we offer a 1 year option for foreign tenants if needed. Early termination requires 2 months notice and 1 month penalty fee.
(ご心配なく。個人保証人の代わりに保証会社サービスを手配できます。料金は初回が家賃1か月分の50パーセント、その後は年間1万円です。最低契約期間は2年ですが、必要であれば外国人入居者には1年の選択肢を提供しています。早期解約には2か月前の通知と1か月分の違約金が必要です。)
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
I appreciate the flexibility. One more thing — what happens at contract renewal? I've heard renewal fees can be expensive. Also, can the rent increase during the contract period?
(柔軟性に感謝します。もう1つ — 契約更新時には何が起こりますか?更新料が高額になると聞いています。また、契約期間中に家賃は上がる可能性がありますか?)
🧑🎓【Student / Real Estate Sales】:
Let me explain the renewal terms clearly. The renewal fee is 1 month rent, and we handle all the paperwork for you. The rent will not increase during your current contract period. However, at renewal time, we may adjust the rent based on market conditions, but we always discuss this with you 3 months in advance. We aim to keep long-term tenants satisfied.
(更新条件を明確に説明させてください。更新料は家賃1か月分で、すべての書類手続きは当社が行います。現在の契約期間中は家賃は上がりません。ただし、更新時には市場状況に基づいて家賃を調整する可能性がありますが、常に3か月前にご相談します。長期入居者に満足していただくことを目指しています。)
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
Thank you for the detailed explanation. This arrangement works for me. When can I move in, and what documents do I need to prepare?
(詳しい説明をありがとうございます。この取り決めで問題ありません。いつ入居できますか、そしてどんな書類を準備する必要がありますか?)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Flexibly explaining deposit systems, guarantor requirements, and contract terms to foreigners seeking special considerations for rental properties.
賃貸物件で特別配慮を求める外国人に、敷金制度や保証人要件を柔軟に調整・説明する場面です。
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
Hello. I'm interested in renting this apartment, but I have some concerns about the contract terms. Could you explain the deposit and key money system? I've heard they can be quite high in Japan.
🧑🎓【Student / Real Estate Sales】:
I understand your concern. Let me [説明する] our deposit system in detail. For this property, we [必要とする] 1 month deposit and 1 month key money, which is lower than the standard 2 months each. The deposit will be returned when you move out if there is no damage. This is a [柔軟な] option we offer to foreign tenants.
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
That sounds reasonable. However, I don't have a guarantor in Japan. Is there any way to arrange the contract without one? Also, what is the minimum contract period?
🧑🎓【Student / Real Estate Sales】:
No worries. We can [手配する] a guarantor company service instead of a personal guarantor. The fee is 50 percent of 1 month rent initially, then 10 thousand JPY per year. The minimum contract period is 2 years, but we offer a 1 year option for foreign tenants if needed. Early termination requires 2 months [通知] and 1 month penalty fee.
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
I appreciate the flexibility. One more thing — what happens at contract renewal? I've heard renewal fees can be expensive. Also, can the rent increase during the contract period?
🧑🎓【Student / Real Estate Sales】:
Let me [説明する] the renewal terms clearly. The renewal fee is 1 month rent, and we handle all the paperwork for you. The rent will not [上がる] during your current contract period. However, at renewal time, we may adjust the rent based on market conditions, but we always [相談する] this with you 3 months in advance. We [目指す] to keep long-term tenants satisfied.
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
Thank you for the detailed explanation. This arrangement works for me. When can I move in, and what documents do I need to prepare?
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Flexibly explaining deposit systems, guarantor requirements, and contract terms to foreigners seeking special considerations for rental properties.
賃貸物件で特別配慮を求める外国人に、敷金制度や保証人要件を柔軟に調整・説明する場面です。
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
Hello. I'm interested in renting this apartment, but I have some concerns about the contract terms. Could you explain the deposit and key money system? I've heard they can be quite high in Japan.
🧑🎓【Student / Real Estate Sales】:
I understand your concern. [敷金制度について詳しく説明させてください。] [この物件では、敷金1か月分と礼金1か月分が必要で、これは標準的な各2か月分より低くなっています。] The deposit will be returned when you move out if there is no damage. [これは外国人入居者に提供している柔軟な選択肢です。]
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
That sounds reasonable. However, I don't have a guarantor in Japan. Is there any way to arrange the contract without one? Also, what is the minimum contract period?
🧑🎓【Student / Real Estate Sales】:
No worries. We can arrange a guarantor company service instead of a personal guarantor. The fee is 50 percent of 1 month rent initially, then 10 thousand JPY per year. The minimum contract period is 2 years, but we offer a 1 year option for foreign tenants if needed. [早期解約には2か月前の通知と1か月分の違約金が必要です。]
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
I appreciate the flexibility. One more thing — what happens at contract renewal? I've heard renewal fees can be expensive. Also, can the rent increase during the contract period?
🧑🎓【Student / Real Estate Sales】:
Let me explain the renewal terms clearly. The renewal fee is 1 month rent, and we handle all the paperwork for you. The rent will not increase during your current contract period. However, at renewal time, we may adjust the rent based on market conditions, but we always discuss this with you 3 months in advance. We aim to keep long-term tenants satisfied.
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
Thank you for the detailed explanation. This arrangement works for me. When can I move in, and what documents do I need to prepare?
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A foreign tenant is asking about rental contract terms including deposit, key money, guarantor requirements, and renewal conditions.
The real estate sales representative needs to explain the Japanese rental system and offer flexible arrangements for foreign tenants.
外国人入居者が敷金、礼金、保証人要件、更新条件を含む賃貸契約条件について尋ねている。
不動産営業担当者は日本の賃貸制度を説明し、外国人入居者に柔軟な取り決めを提供する必要がある。
👨💼【Teacher / Foreign Tenant】:
I'm interested in this apartment, but I need to understand the contract terms better. Could you walk me through the deposit system and guarantor requirements?
(このアパートに興味がありますが、契約条件をもっとよく理解する必要があります。敷金制度と保証人要件について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the deposit and key money system(敷金と礼金制度を説明する)
2.Arrange alternative guarantor options(代替保証人の選択肢を手配する)
3.Clarify the minimum contract period(最低契約期間を明確にする)
4.Describe renewal terms and conditions(更新条件を述べる)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
