<Beginner> Lesson No.11
Technical Rebuttal to Intellectual Property Infringement Allegations / 知的財産権侵害疑義への技術的反証
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A situation where overseas competitors are requesting technical explanations regarding suspected patent infringement.
海外の競合企業が特許侵害の疑いがあるとして技術的な説明を求めている場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our design in...(...において当社の設計を説明させてください)
2.Our sensor uses a differential amplification method with...(当社のセンサーは...を伴う差動増幅方式を使用しています)
3.The core difference is that we measure...(中心的な違いは当社が...を測定することです)
4.This fundamental design choice leads to...(この基本的な設計選択は...につながります)
5.We can provide you with the reference documents that show...(...を示す参考文書を提供できます)
6.Our calibration approach is fundamentally different...(当社の校正アプローチは根本的に異なります...)
7.We believe our technical approach is clearly distinct and does not infringe on...(当社の技術的アプローチは明確に区別されており...を侵害していないと考えています)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.design(設計)
3.measure(測定する)
4.provide(提供する)
5.approach(アプローチ)
6.different(異なる)
7.reference(参考)
8.document(文書)
9.believe(考える)
10.technical(技術的な)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation where overseas competitors are requesting technical explanations regarding suspected patent infringement.
海外の競合企業が特許侵害の疑いがあるとして技術的な説明を求めている場面です。
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We've identified potential similarities between your new sensor design and our patent US123456, specifically regarding the signal processing method. Could you explain how your approach differs from the claims outlined in our patent?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。貴社の新しいセンサー設計と当社の特許US123456、特に信号処理方法に関して、類似性の可能性を確認しました。当社特許に記載されたクレームと貴社のアプローチがどのように異なるのか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Engineer】:
I understand your concern. Let me explain our design in detail. Our sensor uses a differential amplification method with 3 independent channels, while your patent describes a single-channel approach with sequential processing. The core difference is that we measure signals in parallel, not in sequence. This fundamental design choice leads to completely different circuit architecture and performance characteristics.
(ご懸念は理解しました。当社の設計を詳しく説明させてください。当社のセンサーは3つの独立したチャネルを持つ差動増幅方式を使用していますが、貴社の特許は逐次処理を伴う単一チャネルアプローチを説明しています。中心的な違いは、当社が信号を逐次的ではなく並列に測定することです。この基本的な設計選択は、全く異なる回路アーキテクチャと性能特性につながります。)
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
I see your point about parallel processing. However, our patent also covers the use of noise reduction filters in the frequency range of 10 to 100 Hz. Your product specification mentions similar filtering. How do you justify that this does not fall within our patent scope?
(並列処理についてのご指摘は理解しました。しかし、当社の特許は10から100 Hzの周波数範囲におけるノイズ低減フィルターの使用もカバーしています。貴社の製品仕様には類似のフィルタリングが記載されています。これが当社の特許範囲に該当しないことをどのように正当化されますか?)
🧑🎓【Student / Engineer】:
That's an important point to clarify. While both designs use filtering, the technical implementation is completely different. Your patent describes a passive RC filter applied after amplification. Our design uses an active digital filter integrated within the amplifier stage itself, which is a well-established prior art technique documented in IEEE papers from 2015. We can provide you with the reference documents that show this approach existed before your patent filing date.
(それは明確にすべき重要な点です。両方の設計がフィルタリングを使用していますが、技術的実装は完全に異なります。貴社の特許は増幅後に適用される受動RCフィルターを説明しています。当社の設計は増幅段階自体に統合されたアクティブデジタルフィルターを使用しており、これは2015年のIEEE論文に文書化された確立された先行技術です。貴社の特許出願日より前にこのアプローチが存在したことを示す参考文書を提供できます。)
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
I appreciate the detailed explanation. Could you also address the calibration method? Our patent includes a 2-point calibration process, and your technical documentation mentions calibration as well. We need to understand if there's any overlap in this area.
(詳細な説明に感謝します。校正方法についても説明していただけますか?当社の特許には2点校正プロセスが含まれており、貴社の技術文書にも校正が記載されています。この領域に重複があるかどうかを理解する必要があります。)
🧑🎓【Student / Engineer】:
Our calibration approach is fundamentally different. Your patent describes a 2-point calibration using fixed reference values at 0 and 100 percent of the measurement range. We use a continuous multi-point calibration with at least 5 reference points distributed across the entire range, which provides higher accuracy. This method is based on our own patent application filed in 2018, 2 years before your patent was granted. We believe our technical approach is clearly distinct and does not infringe on your intellectual property.
(当社の校正アプローチは根本的に異なります。貴社の特許は測定範囲の0および100パーセントで固定基準値を使用する2点校正を説明しています。当社は全範囲に分散された少なくとも5つの基準点を持つ連続多点校正を使用しており、これはより高い精度を提供します。この方法は2018年に出願された当社自身の特許出願に基づいており、貴社の特許が付与される2年前です。当社の技術的アプローチは明確に区別されており、貴社の知的財産を侵害していないと考えています。)
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
Thank you for the comprehensive technical explanation. Based on what you've shared, I can see there are significant differences in the implementation details. We will review the prior art references and your patent application you mentioned. Let's schedule a follow-up meeting in 2 weeks after our technical team has had time to analyze this information. We appreciate your cooperation in resolving this matter.
(包括的な技術説明をありがとうございます。共有いただいた内容に基づくと、実装の詳細に重要な違いがあることが分かります。言及された先行技術の参考文献と貴社の特許出願を確認します。当社の技術チームがこの情報を分析する時間を持った後、2週間後にフォローアップミーティングを予定しましょう。この件の解決にご協力いただき感謝します。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation where overseas competitors are requesting technical explanations regarding suspected patent infringement.
海外の競合企業が特許侵害の疑いがあるとして技術的な説明を求めている場面です。
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We've identified potential similarities between your new sensor design and our patent US123456, specifically regarding the signal processing method. Could you explain how your approach differs from the claims outlined in our patent?
🧑🎓【Student / Engineer】:
I understand your concern. Let me [説明する] our [設計] in detail. Our sensor uses a [差動増幅方式] with 3 independent channels, while your patent describes a single-channel [アプローチ] with sequential processing. The core difference is that we [測定する] signals in parallel, not in sequence. This fundamental [設計] choice leads to completely [異なる] circuit architecture and performance characteristics.
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
I see your point about parallel processing. However, our patent also covers the use of noise reduction filters in the frequency range of 10 to 100 Hz. Your product specification mentions similar filtering. How do you justify that this does not fall within our patent scope?
🧑🎓【Student / Engineer】:
That's an important point to clarify. While both designs use filtering, the [技術的な] implementation is completely [異なる]. Your patent describes a passive RC filter applied after amplification. Our [設計] uses an active digital filter integrated within the amplifier stage itself, which is a well-established prior art technique [文書化された] in IEEE papers from 2015. We can [提供する] you with the [参考] [文書] that show this [アプローチ] existed before your patent filing date.
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
I appreciate the detailed explanation. Could you also address the calibration method? Our patent includes a 2-point calibration process, and your technical documentation mentions calibration as well. We need to understand if there's any overlap in this area.
🧑🎓【Student / Engineer】:
Our calibration [アプローチ] is fundamentally [異なる]. Your patent describes a 2-point calibration using fixed [参考] values at 0 and 100 percent of the measurement range. We use a continuous multi-point calibration with at least 5 [参考] points distributed across the entire range, which [提供する] higher accuracy. This method is based on our own patent application filed in 2018, 2 years before your patent was granted. We [考える] our [技術的な] [アプローチ] is clearly distinct and does not infringe on your intellectual property.
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
Thank you for the comprehensive technical explanation. Based on what you've shared, I can see there are significant differences in the implementation details. We will review the prior art references and your patent application you mentioned. Let's schedule a follow-up meeting in 2 weeks after our technical team has had time to analyze this information. We appreciate your cooperation in resolving this matter.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation where overseas competitors are requesting technical explanations regarding suspected patent infringement.
海外の競合企業が特許侵害の疑いがあるとして技術的な説明を求めている場面です。
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We've identified potential similarities between your new sensor design and our patent US123456, specifically regarding the signal processing method. Could you explain how your approach differs from the claims outlined in our patent?
🧑🎓【Student / Engineer】:
I understand your concern. [当社の設計を詳しく説明させてください。] [当社のセンサーは3つの独立したチャネルを持つ差動増幅方式を使用していますが、貴社の特許は逐次処理を伴う単一チャネルアプローチを説明しています。] [中心的な違いは、当社が信号を逐次的ではなく並列に測定することです。] This fundamental design choice leads to completely different circuit architecture and performance characteristics.
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
I see your point about parallel processing. However, our patent also covers the use of noise reduction filters in the frequency range of 10 to 100 Hz. Your product specification mentions similar filtering. How do you justify that this does not fall within our patent scope?
🧑🎓【Student / Engineer】:
That's an important point to clarify. While both designs use filtering, the technical implementation is completely different. Your patent describes a passive RC filter applied after amplification. Our design uses an active digital filter integrated within the amplifier stage itself, which is a well-established prior art technique documented in IEEE papers from 2015. [貴社の特許出願日より前にこのアプローチが存在したことを示す参考文書を提供できます。]
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
I appreciate the detailed explanation. Could you also address the calibration method? Our patent includes a 2-point calibration process, and your technical documentation mentions calibration as well. We need to understand if there's any overlap in this area.
🧑🎓【Student / Engineer】:
Our calibration approach is fundamentally different. Your patent describes a 2-point calibration using fixed reference values at 0 and 100 percent of the measurement range. We use a continuous multi-point calibration with at least 5 reference points distributed across the entire range, which provides higher accuracy. This method is based on our own patent application filed in 2018, 2 years before your patent was granted. We believe our technical approach is clearly distinct and does not infringe on your intellectual property.
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
Thank you for the comprehensive technical explanation. Based on what you've shared, I can see there are significant differences in the implementation details. We will review the prior art references and your patent application you mentioned. Let's schedule a follow-up meeting in 2 weeks after our technical team has had time to analyze this information. We appreciate your cooperation in resolving this matter.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A competitor's patent attorney has raised concerns about potential patent infringement regarding your company's new medical device sensor technology.
They are requesting a detailed technical explanation to determine if there is overlap with their existing patent claims.
海外の競合企業の特許弁護士が、貴社の新しい医療機器センサー技術に関する特許侵害の可能性について懸念を提起しています。
彼らは既存の特許クレームとの重複があるかどうかを判断するために、詳細な技術説明を求めています。
👨💼【Teacher / Patent Attorney (Competitor)】:
We've reviewed your product specifications and identified some areas of concern regarding potential overlap with our patent. Could you walk us through the key technical differences in your design approach?
(貴社の製品仕様を確認し、当社の特許との潜在的な重複に関していくつかの懸念領域を特定しました。貴社の設計アプローチにおける主要な技術的相違点について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the core technical differences(中心的な技術的相違を説明する)
2.Describe the implementation method(実装方法を述べる)
3.Clarify the fundamental design choice(基本的な設計選択を明確にする)
4.Provide supporting evidence(裏付けとなる証拠を提供する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
