top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.4

Structural Design Approval Discussion with Classification Society / 船級協会との構造設計承認協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Obtaining approval from a classification society for new hull structural design by providing detailed technical explanations and regulatory compliance verification.
新しい船体構造設計について船級協会から承認を得るため、技術的詳細説明と規則適合性確認を行う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We modified the longitudinal frame spacing from...(縦フレーム間隔を...から変更した)
2.We calculated these values based on...(これらの数値を...に基づいて計算した)
3.We carried out welding tests according to...(...に従って溶接試験を実施した)
4.We assessed the service conditions and selected...(使用条件を評価し...を選定した)
5.We assumed a maximum cargo load of...(最大貨物荷重...を仮定した)
6.We also consulted with certified welding engineers to...(...するため認定溶接技術者にも相談した)
7.We also extended the coating coverage to...(塗装範囲を...まで拡大した)

1-2 Essential words
1.enhance(高める)
2.demonstrate(実証する)
3.mandatory(義務付けられた)
4.assess(評価する)
5.consistent(一致している)
6.clarify(明確にする)
7.assume(仮定する)
8.accommodate(対応する)
9.proceed(進める)
10.submit(提出する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Obtaining approval from a classification society for new hull structural design by providing detailed technical explanations and regulatory compliance verification.
新しい船体構造設計について船級協会から承認を得るため、技術的詳細説明と規則適合性確認を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
Thank you for meeting with me today. I need to review your new hull structure design for approval. Could you walk me through the key structural modifications you've made?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。新しい船体構造設計の承認のため、内容を確認する必要があります。主要な構造変更について説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. We modified the longitudinal frame spacing from 800 millimeters to 650 millimeters to enhance structural strength. This modification reduces stress concentration by 15 percent in critical areas. We calculated these values based on finite element analysis.
(承知しました。構造強度を高めるため、縦フレーム間隔を800ミリメートルから650ミリメートルに変更しました。この変更により、重要箇所の応力集中が15パーセント低減されます。これらの数値は有限要素解析に基づいて計算しました。)

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
I see. However, I'm concerned about the welding details at the frame connections. Can you demonstrate that your welding procedure complies with our current rules?
(なるほど。しかし、フレーム接続部の溶接詳細が気になります。溶接手順が現行規則に適合していることを実証できますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can. We carried out welding tests according to your specification and submitted the test reports last week. All welds meet the mandatory penetration depth of 8 millimeters and passed ultrasonic inspection. We also consulted with certified welding engineers to ensure full compliance.
(はい、可能です。貴協会の仕様に従って溶接試験を実施し、先週試験報告書を提出しました。すべての溶接が義務付けられた8ミリメートルの溶け込み深さを満たし、超音波検査に合格しています。認定溶接技術者にも相談し、完全な適合を確保しました。)

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
Good. Now, what about the corrosion protection system? I need to confirm that the coating thickness and material selection are appropriate for the intended service environment.
(よろしいです。では、腐食防止システムはどうでしょうか?塗装厚さと材料選定が想定される使用環境に適切であることを確認する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We assessed the service conditions and selected a three-layer coating system with a total thickness of 450 micrometers. The primer layer utilizes zinc-rich epoxy, which is consistent with your guidelines for marine environments. We also extended the coating coverage to include all critical structural joints.
(使用条件を評価し、総厚450マイクロメートルの三層塗装システムを選定しました。下塗り層には亜鉛リッチエポキシを使用しており、海洋環境に関する貴協会のガイドラインと一致しています。また、すべての重要な構造接合部まで塗装範囲を拡大しました。)

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
That sounds reasonable. One final point: please clarify the load assumptions you used for the structural calculations. I want to make sure they reflect realistic operating conditions.
(妥当に思えます。最後に1点:構造計算に使用した荷重仮定を明確にしてください。現実的な運用条件を反映していることを確認したいのです。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Understood. We assumed a maximum cargo load of 25000 tons and a wave height of 12 meters for extreme sea conditions. These values are consistent with the vessel's intended trade routes in the North Atlantic. We also included a safety factor of 1.3 to accommodate unexpected load variations.
(承知しました。最大貨物荷重25000トン、極限海象条件として波高12メートルを仮定しました。これらの数値は、北大西洋における本船の想定航路と一致しています。また、予期しない荷重変動に対応するため、安全率1.3を含めました。)

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
Excellent. Your design appears to meet our requirements. I'll proceed with the formal approval process. Please submit the final calculation documents by next Friday, and we should be able to issue the certificate within 2 weeks.
(素晴らしい。貴社の設計は当協会の要件を満たしているようです。正式な承認手続きを進めます。来週金曜日までに最終計算書類を提出してください。2週間以内に証明書を発行できるはずです。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Obtaining approval from a classification society for new hull structural design by providing detailed technical explanations and regulatory compliance verification.
新しい船体構造設計について船級協会から承認を得るため、技術的詳細説明と規則適合性確認を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
Thank you for meeting with me today. I need to review your new hull structure design for approval. Could you walk me through the key structural modifications you've made?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. We modified the longitudinal frame spacing from 800 millimeters to 650 millimeters to [高める] structural strength. This modification reduces stress concentration by 15 percent in critical areas. We calculated these values based on finite element analysis.

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
I see. However, I'm concerned about the welding details at the frame connections. Can you demonstrate that your welding procedure complies with our current rules?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can. We carried out welding tests according to your specification and [提出した] the test reports last week. All welds meet the [義務付けられた] penetration depth of 8 millimeters and passed ultrasonic inspection. We also consulted with certified welding engineers to ensure full compliance.

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
Good. Now, what about the corrosion protection system? I need to confirm that the coating thickness and material selection are appropriate for the intended service environment.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We [評価した] the service conditions and selected a three-layer coating system with a total thickness of 450 micrometers. The primer layer utilizes zinc-rich epoxy, which is [一致している] with your guidelines for marine environments. We also extended the coating coverage to include all critical structural joints.

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
That sounds reasonable. One final point: please clarify the load assumptions you used for the structural calculations. I want to make sure they reflect realistic operating conditions.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Understood. We [仮定した] a maximum cargo load of 25000 tons and a wave height of 12 meters for extreme sea conditions. These values are [一致している] with the vessel's intended trade routes in the North Atlantic. We also included a safety factor of 1.3 to [対応する] unexpected load variations.

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
Excellent. Your design appears to meet our requirements. I'll proceed with the formal approval process. Please submit the final calculation documents by next Friday, and we should be able to issue the certificate within 2 weeks.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Obtaining approval from a classification society for new hull structural design by providing detailed technical explanations and regulatory compliance verification.
新しい船体構造設計について船級協会から承認を得るため、技術的詳細説明と規則適合性確認を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
Thank you for meeting with me today. I need to review your new hull structure design for approval. Could you walk me through the key structural modifications you've made?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. [構造強度を高めるため、縦フレーム間隔を800ミリメートルから650ミリメートルに変更しました。] This modification reduces stress concentration by 15 percent in critical areas. [これらの数値は有限要素解析に基づいて計算しました。]

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
I see. However, I'm concerned about the welding details at the frame connections. Can you demonstrate that your welding procedure complies with our current rules?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can. [貴協会の仕様に従って溶接試験を実施し、先週試験報告書を提出しました。] All welds meet the mandatory penetration depth of 8 millimeters and passed ultrasonic inspection. We also consulted with certified welding engineers to ensure full compliance.

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
Good. Now, what about the corrosion protection system? I need to confirm that the coating thickness and material selection are appropriate for the intended service environment.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
[使用条件を評価し、総厚450マイクロメートルの三層塗装システムを選定しました。] The primer layer utilizes zinc-rich epoxy, which is consistent with your guidelines for marine environments. We also extended the coating coverage to include all critical structural joints.

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
That sounds reasonable. One final point: please clarify the load assumptions you used for the structural calculations. I want to make sure they reflect realistic operating conditions.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Understood. We assumed a maximum cargo load of 25000 tons and a wave height of 12 meters for extreme sea conditions. These values are consistent with the vessel's intended trade routes in the North Atlantic. We also included a safety factor of 1.3 to accommodate unexpected load variations.

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
Excellent. Your design appears to meet our requirements. I'll proceed with the formal approval process. Please submit the final calculation documents by next Friday, and we should be able to issue the certificate within 2 weeks.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A classification society inspector is reviewing your new hull structure design for approval.
You need to explain the technical details and demonstrate compliance with the rules.
船級協会の検査官が新しい船体構造設計の承認のため内容を確認しています。
技術的な詳細を説明し、規則への適合性を実証する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Classification Society Inspector】:
I'd like to understand your design approach for this new hull structure. Could you explain the key technical points?
(この新しい船体構造に対する貴社の設計アプローチを理解したいと思います。主要な技術的ポイントを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Describe the structural modifications
2. Explain the calculation basis
3. Demonstrate compliance with rules
4. Clarify the design assumptions
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page