top of page

<Elementary> Lesson No.13

Explaining Nuclear Plant Decommissioning Costs and Financial Impact / 原子力発電所の廃炉費用と財務影響の説明

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is a situation where decommissioning cost estimates for aging nuclear power plants and their financial impact are explained in detail to overseas investors.
老朽化した原子力発電所の廃炉費用見積もりと財務への影響について、海外投資家に詳細に説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We estimate the total cost at...(総費用を...と見積もる)
2.We've already set aside...(すでに...を確保している)
3.We will record the remaining cost...(残りの費用を計上する)
4.We plan to keep...(...を維持する計画である)
5.We expect to maintain...(...を維持できると見込んでいる)
6.We'll review our capital spending to...(...するために設備投資を見直す)
7.We'll manage risk by...(...することでリスクを管理する)

1-2 Essential words
1.estimate(見積もる)
2.gradually(徐々に)
3.increase(増加する)
4.concern(懸念)
5.improve(改善する)
6.maintain(維持する)
7.reduce(減らす)
8.focus(注力する)
9.manage(管理する)
10.provide(提供する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where decommissioning cost estimates for aging nuclear power plants and their financial impact are explained in detail to overseas investors.
老朽化した原子力発電所の廃炉費用見積もりと財務への影響について、海外投資家に詳細に説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for arranging this call today. I'd like to discuss the decommissioning plan for your aging nuclear plant. Could you explain the total cost estimate and how it will affect your financial performance?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。老朽化した原子力発電所の廃炉計画について話し合いたいと思います。総費用の見積もりと、それが財務実績にどう影響するか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
Certainly. We estimate the total decommissioning cost at 450000 million USD over 30 years. This includes dismantling, waste disposal, and site restoration. We've already set aside 280000 million USD in our decommissioning reserve fund, which covers approximately 62 percent of the total.
(承知しました。廃炉の総費用は30年間で4500億米ドルと見積もっています。これには解体、廃棄物処理、敷地の復旧が含まれます。すでに廃炉引当金として2800億米ドルを積み立てており、これは総額の約62パーセントをカバーしています。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I see. That's a significant amount. How will you record the remaining cost, and what's your annual spending plan?
(なるほど。それはかなりの金額ですね。残りの費用はどのように計上する予定ですか?また、年間の支出計画はどうなっていますか?)
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
We will record the remaining 170000 million USD gradually over the next 10 years before decommissioning work begins. Our annual cost will increase by approximately 17000 million USD during this period. After that, we'll spend around 15000 million USD per year for the actual decommissioning work over 30 years.
(残りの1700億米ドルは、廃炉作業が始まる前の今後10年間で徐々に計上します。この期間中、年間費用は約170億米ドル増加します。その後、実際の廃炉作業のために30年間にわたり年間約150億米ドルを支出する予定です。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
That sounds manageable, but I'm concerned about the impact on electricity rates and shareholder returns. Will you need to raise prices or reduce dividends?
(それは管理可能に聞こえますが、電気料金や株主還元への影響が心配です。料金を値上げしたり、配当を減らしたりする必要がありますか?)
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
We understand your concern. First, we plan to keep electricity rates stable by improving operational efficiency at our other plants. Second, we expect to maintain our current dividend policy through cost reduction measures across the company. Third, we'll review our capital spending to focus on renewable energy projects that can generate new revenue.
(ご懸念は理解しております。第一に、他の発電所の運営効率を改善することで電気料金を安定させる計画です。第二に、全社的なコスト削減策により現在の配当方針を維持できると見込んでいます。第三に、新たな収益を生み出せる再生可能エネルギープロジェクトに注力するよう設備投資を見直します。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I appreciate the detailed explanation. One more question — when will the decommissioning work actually start, and how will you manage the financial risk during the transition period?
(詳細な説明をありがとうございます。もう一つ質問ですが、廃炉作業は実際にいつ始まりますか?また、移行期間中の財務リスクをどのように管理しますか?)
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
The decommissioning work will begin in 2035 after we complete the reserve fund buildup. During the transition period, we'll manage risk by setting aside additional funds each quarter and monitoring our cash flow closely. We'll also provide quarterly updates to investors to keep you informed of our progress.
(廃炉作業は、引当金の積み立てを完了した後の2035年に開始します。移行期間中は、四半期ごとに追加資金を確保し、キャッシュフローを綿密に監視することでリスクを管理します。また、進捗状況をお知らせするため、投資家の皆様に四半期ごとの報告を提供いたします。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for addressing my concerns. Your plan seems well thought out. I look forward to receiving those quarterly updates and seeing how the transition progresses.
(懸念に対応していただきありがとうございます。計画はよく練られているようですね。四半期ごとの報告を受け取り、移行がどう進むか見るのを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where decommissioning cost estimates for aging nuclear power plants and their financial impact are explained in detail to overseas investors.
老朽化した原子力発電所の廃炉費用見積もりと財務への影響について、海外投資家に詳細に説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for arranging this call today. I'd like to discuss the decommissioning plan for your aging nuclear plant. Could you explain the total cost estimate and how it will affect your financial performance?
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
Certainly. We [見積もる] the total decommissioning cost at 450000 million USD over 30 years. This includes dismantling, waste disposal, and site restoration. We've already set aside 280000 million USD in our decommissioning reserve fund, which covers approximately 62 percent of the total.

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I see. That's a significant amount. How will you record the remaining cost, and what's your annual spending plan?
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
We will record the remaining 170000 million USD [徐々に] over the next 10 years before decommissioning work begins. Our annual cost will [増加する] by approximately 17000 million USD during this period. After that, we'll spend around 15000 million USD per year for the actual decommissioning work over 30 years.

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
That sounds manageable, but I'm concerned about the impact on electricity rates and shareholder returns. Will you need to raise prices or reduce dividends?
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
We understand your [懸念]. First, we plan to keep electricity rates stable by improving operational efficiency at our other plants. Second, we expect to [維持する] our current dividend policy through cost reduction measures across the company. Third, we'll review our capital spending to [注力する] on renewable energy projects that can generate new revenue.

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I appreciate the detailed explanation. One more question — when will the decommissioning work actually start, and how will you manage the financial risk during the transition period?
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
The decommissioning work will begin in 2035 after we complete the reserve fund buildup. During the transition period, we'll [管理する] risk by setting aside additional funds each quarter and monitoring our cash flow closely. We'll also [提供する] quarterly updates to investors to keep you informed of our progress.

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for addressing my concerns. Your plan seems well thought out. I look forward to receiving those quarterly updates and seeing how the transition progresses.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where decommissioning cost estimates for aging nuclear power plants and their financial impact are explained in detail to overseas investors.
老朽化した原子力発電所の廃炉費用見積もりと財務への影響について、海外投資家に詳細に説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for arranging this call today. I'd like to discuss the decommissioning plan for your aging nuclear plant. Could you explain the total cost estimate and how it will affect your financial performance?
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
Certainly. [廃炉の総費用は30年間で4500億米ドルと見積もっています。] This includes dismantling, waste disposal, and site restoration. [すでに廃炉引当金として2800億米ドルを積み立てており、これは総額の約62パーセントをカバーしています。]

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I see. That's a significant amount. How will you record the remaining cost, and what's your annual spending plan?
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
[残りの1700億米ドルは、廃炉作業が始まる前の今後10年間で徐々に計上します。] Our annual cost will increase by approximately 17000 million USD during this period. After that, we'll spend around 15000 million USD per year for the actual decommissioning work over 30 years.

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
That sounds manageable, but I'm concerned about the impact on electricity rates and shareholder returns. Will you need to raise prices or reduce dividends?
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
We understand your concern. First, we plan to keep electricity rates stable by improving operational efficiency at our other plants. Second, [全社的なコスト削減策により現在の配当方針を維持できると見込んでいます。] Third, we'll review our capital spending to focus on renewable energy projects that can generate new revenue.

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I appreciate the detailed explanation. One more question — when will the decommissioning work actually start, and how will you manage the financial risk during the transition period?
🧑‍🎓【Student / Investor Relations Manager】:
The decommissioning work will begin in 2035 after we complete the reserve fund buildup. During the transition period, we'll manage risk by setting aside additional funds each quarter and monitoring our cash flow closely. We'll also provide quarterly updates to investors to keep you informed of our progress.

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
Thank you for addressing my concerns. Your plan seems well thought out. I look forward to receiving those quarterly updates and seeing how the transition progresses.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
An overseas institutional investor has requested a detailed explanation of your company's nuclear plant decommissioning plan.
You need to explain the total cost estimate, annual spending plan, reserve fund status, and impact on electricity rates and shareholder returns.
海外機関投資家が、貴社の原子力発電所廃炉計画について詳細な説明を求めています。
総費用の見積もり、年間支出計画、引当金の状況、電気料金と株主還元への影響を説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Overseas Institutional Investor】:
I'd like to understand your decommissioning plan in detail. Could you walk me through the cost structure and financial impact?
(廃炉計画を詳しく理解したいと思います。費用構造と財務への影響について説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the total cost estimate(総費用の見積もりを説明する)
2.Describe the reserve fund status(引当金の状況を述べる)
3.Clarify the annual spending plan(年間支出計画を明確にする)
4.Offer measures to maintain shareholder returns(株主還元を維持する施策を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page