top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.4

Office Space Search for Overseas Company / 海外企業の日本オフィス探しサポート

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

An overseas company's Japan establishment representative is searching for office properties in central Tokyo and consulting about conditions.
海外企業の日本法人設立担当者が東京都心部でオフィス物件を探し、条件について相談する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I would be honored to...(...できて光栄です)
2.May I ask about...(...についてお伺いしてもよろしいでしょうか)
3.Based on your requirements, I can propose...(ご要望に基づき、...をご提案できます)
4.Let me calculate...(...を計算させてください)
5.I can consult with...(...と相談することができます)
6.I will coordinate with...(...と調整いたします)
7.Please do not hesitate to...(遠慮なく...してください)

1-2 Essential words
1.relocate(移転する)
2.assist(手伝う)
3.accommodate(収容する)
4.calculate(計算する)
5.submit(提出する)
6.impose(課す)
7.consult with(相談する)
8.enhance(充実させる)
9.accelerate(加速する)
10.expedite(迅速化する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas company's Japan establishment representative is searching for office properties in central Tokyo and consulting about conditions.
海外企業の日本法人設立担当者が東京都心部でオフィス物件を探し、条件について相談する場面です。

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Good morning. We are relocating our Japan office and looking for office space in central Tokyo. Could you assist us with finding suitable properties?
(おはようございます。当社は日本オフィスを移転する予定で、東京都心部のオフィススペースを探しています。適切な物件探しをお手伝いいただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Good morning. I would be honored to assist you. May I ask about your preferred location, required floor area, and budget range? This will help me identify the most suitable properties for your needs.
(おはようございます。お手伝いできて光栄です。ご希望のエリア、必要な床面積、ご予算の範囲についてお伺いしてもよろしいでしょうか?これにより、貴社のニーズに最適な物件を特定できます。)

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
We prefer locations in Minato or Chiyoda ward. We need approximately 300 square meters to accommodate 40 employees. Our monthly budget is around 2500000 JPY.
(港区または千代田区のエリアを希望しています。従業員40名を収容するため、約300平方メートルが必要です。月額予算は約2500000 JPYです。)
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Understood. Based on your requirements, I can propose several properties in those areas. Let me calculate the estimated rental cost per square meter. In Minato ward, the current rate is approximately 8000 JPY per square meter, which would be within your budget. I will submit a detailed list of available properties by tomorrow.
(承知しました。ご要望に基づき、それらのエリアのいくつかの物件をご提案できます。平方メートルあたりの推定賃料を計算させてください。港区では、現在の相場は平方メートルあたり約8000 JPYで、ご予算内に収まります。明日までに利用可能な物件の詳細リストを提出いたします。)

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
That sounds reasonable. What about contract terms? We are concerned about the initial costs and lease duration. Are flexible options available?
(それは妥当に思えます。契約条件についてはいかがでしょうか?初期費用と賃貸期間について懸念しています。柔軟な選択肢はありますか?)
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Most landlords in central Tokyo impose a standard contract of 2 years with an initial deposit of 6 months' rent. However, I can consult with property owners to negotiate more flexible terms for your company. Some buildings offer reduced deposits for corporate tenants with strong credentials. I will coordinate with the landlords to enhance your options.
(東京都心部のほとんどの家主は、初期保証金として賃料6か月分を伴う2年間の標準契約を課しています。ただし、貴社のためにより柔軟な条件を交渉するため、物件オーナーと相談することができます。一部のビルでは、信用力の高い法人テナントに対して保証金を減額しています。選択肢を充実させるため、家主と調整いたします。)

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Excellent. One more thing — we need to relocate by the end of next month. Can you accelerate the process to meet this deadline?
(素晴らしいです。もう1つ — 来月末までに移転する必要があります。この期限に間に合うようプロセスを加速していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Certainly. I will expedite the property search and coordinate viewings within this week. Once you select a property, I will carry out all necessary procedures to ensure a smooth and timely contract. Please do not hesitate to contact me if you have any additional requirements.
(もちろんです。物件検索を迅速化し、今週中に内覧を調整いたします。物件を選択されましたら、スムーズかつタイムリーな契約を確実にするため、必要な手続きをすべて実行いたします。追加のご要望がございましたら、遠慮なくご連絡ください。)

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Thank you for your prompt response. I appreciate your commitment to meeting our timeline. I look forward to reviewing the property list.
(迅速なご対応ありがとうございます。私たちのスケジュールに合わせるというコミットメントに感謝します。物件リストの確認を楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas company's Japan establishment representative is searching for office properties in central Tokyo and consulting about conditions.
海外企業の日本法人設立担当者が東京都心部でオフィス物件を探し、条件について相談する場面です。

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Good morning. We are relocating our Japan office and looking for office space in central Tokyo. Could you assist us with finding suitable properties?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Good morning. I would be honored to [手伝う] you. May I ask about your preferred location, required floor area, and budget range? This will help me identify the most suitable properties for your needs.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
We prefer locations in Minato or Chiyoda ward. We need approximately 300 square meters to accommodate 40 employees. Our monthly budget is around 2500000 JPY.
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Understood. Based on your requirements, I can propose several properties in those areas. Let me [計算する] the estimated rental cost per square meter. In Minato ward, the current rate is approximately 8000 JPY per square meter, which would be within your budget. I will [提出する] a detailed list of available properties by tomorrow.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
That sounds reasonable. What about contract terms? We are concerned about the initial costs and lease duration. Are flexible options available?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Most landlords in central Tokyo [課す] a standard contract of 2 years with an initial deposit of 6 months' rent. However, I can [相談する] property owners to negotiate more flexible terms for your company. Some buildings offer reduced deposits for corporate tenants with strong credentials. I will coordinate with the landlords to [充実させる] your options.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Excellent. One more thing — we need to relocate by the end of next month. Can you accelerate the process to meet this deadline?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Certainly. I will [迅速化する] the property search and coordinate viewings within this week. Once you select a property, I will carry out all necessary procedures to ensure a smooth and timely contract. Please do not hesitate to contact me if you have any additional requirements.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Thank you for your prompt response. I appreciate your commitment to meeting our timeline. I look forward to reviewing the property list.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas company's Japan establishment representative is searching for office properties in central Tokyo and consulting about conditions.
海外企業の日本法人設立担当者が東京都心部でオフィス物件を探し、条件について相談する場面です。

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Good morning. We are relocating our Japan office and looking for office space in central Tokyo. Could you assist us with finding suitable properties?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Good morning. [お手伝いできて光栄です。] [ご希望のエリア、必要な床面積、ご予算の範囲についてお伺いしてもよろしいでしょうか?] This will help me identify the most suitable properties for your needs.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
We prefer locations in Minato or Chiyoda ward. We need approximately 300 square meters to accommodate 40 employees. Our monthly budget is around 2500000 JPY.
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Understood. [ご要望に基づき、それらのエリアのいくつかの物件をご提案できます。] [平方メートルあたりの推定賃料を計算させてください。] In Minato ward, the current rate is approximately 8000 JPY per square meter, which would be within your budget. I will submit a detailed list of available properties by tomorrow.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
That sounds reasonable. What about contract terms? We are concerned about the initial costs and lease duration. Are flexible options available?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Most landlords in central Tokyo impose a standard contract of 2 years with an initial deposit of 6 months' rent. However, I can consult with property owners to negotiate more flexible terms for your company. Some buildings offer reduced deposits for corporate tenants with strong credentials. I will coordinate with the landlords to enhance your options.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Excellent. One more thing — we need to relocate by the end of next month. Can you accelerate the process to meet this deadline?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Certainly. I will expedite the property search and coordinate viewings within this week. Once you select a property, I will carry out all necessary procedures to ensure a smooth and timely contract. Please do not hesitate to contact me if you have any additional requirements.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Thank you for your prompt response. I appreciate your commitment to meeting our timeline. I look forward to reviewing the property list.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A corporate client is relocating their Japan office and seeking office space in central Tokyo.
They need to discuss location preferences, floor area requirements, budget, and contract terms.
海外企業の日本法人設立担当者が東京都心部でオフィス物件を探している。
立地、面積、予算、契約条件について相談する必要がある。

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
We need office space in central Tokyo for our new Japan office. Could you explain the available options and contract conditions?
(東京都心部に新しい日本オフィス用のスペースが必要です。利用可能な選択肢と契約条件について説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Propose suitable properties based on requirements
2. Calculate rental costs per area
3. Consult with property owners for flexible terms
4. Expedite the process to meet deadlines
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page