<Elementary> Lesson No.12
Technical Review of Customization Specifications for Overseas Customer / 海外顧客向けカスタマイズ仕様の技術検討
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
This involves technical evaluation and solution proposals when major overseas customers request special customization specifications.
海外大口顧客からの特殊仕様カスタマイズ要求に対して、技術的検討を行い最適なソリューションを提案する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.I reviewed their specification...(彼らの仕様を確認した)
2.We need 3 months for...(...に3か月必要である)
3.We must receive approval from...(...から承認を受けなければならない)
4.Let me explain our cost structure(コスト構造を説明させてください)
5.We can offer two options(2つの選択肢を提示できる)
6.We reduce the cost to...(コストを...に削減する)
7.I recommend the first option with...(...を伴う第一の選択肢を推奨する)
1-2 Essential words
1.requirement(要件)
2.deliver(納品する)
3.approval(承認)
4.exceed(超過する)
5.reduce(削減する)
6.accept(受け入れる)
7.recommend(推奨する)
8.prepare(準備する)
9.detailed(詳細な)
10.complete(完了する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This involves technical evaluation and solution proposals when major overseas customers request special customization specifications.
海外大口顧客からの特殊仕様カスタマイズ要求に対して、技術的検討を行い最適なソリューションを提案する場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for coming today. Our client in Germany requested a custom specification for the ventilator system. Can you check if we can handle their technical requirements?
(本日はお越しいただきありがとうございます。ドイツの顧客が人工呼吸器システムのカスタム仕様を要求してきました。彼らの技術要件に対応できるか確認していただけますか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I reviewed their specification document. First, they need a higher oxygen flow rate. Second, they require a different power supply voltage. Third, the device must meet European medical standards.
(仕様書を確認しました。第一に、より高い酸素流量が必要です。第二に、異なる電源電圧が必要です。第三に、欧州の医療基準を満たさなければなりません。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. How much time do we need to develop this custom version? The client expects delivery in 5 months.
(なるほど。このカスタム版の開発にどれくらいの時間が必要ですか?顧客は5か月での納品を期待しています。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We need 3 months for design and testing. After that, we need 2 months for production. However, we must receive approval from the European authority before we start production.
(設計とテストに3か月必要です。その後、生産に2か月必要です。ただし、生産開始前に欧州当局からの承認を受けなければなりません。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
What about the cost? The client mentioned they have a limited budget of 180000 USD for 50 units.
(コストはどうですか?顧客は50台で180000米ドルの限られた予算があると言っていました。)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Let me explain our cost structure. The standard unit costs 3200 USD, but the custom version will cost 3800 USD per unit because we need special components and additional testing. The total comes to 190000 USD.
(コスト構造を説明させてください。標準ユニットは3200米ドルですが、特殊部品と追加テストが必要なため、カスタム版は1台あたり3800米ドルになります。合計は190000米ドルになります。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That exceeds their budget by 10000 USD. Can we reduce the cost somehow?
(それは彼らの予算を10000米ドル超過しています。何とかコストを削減できますか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We can offer two options. First option, we reduce the cost to 3600 USD per unit if they accept a longer lead time of 6 months. Second option, we keep the 5-month delivery but they need to increase the order to 60 units.
(2つの選択肢を提示できます。第一の選択肢は、6か月のより長い納期を受け入れていただければ、1台あたり3600米ドルに削減します。第二の選択肢は、5か月納期を維持しますが、注文を60台に増やしていただく必要があります。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand. Which option do you recommend from a technical point of view?
(わかりました。技術的な観点からどちらの選択肢を推奨しますか?)
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I recommend the first option with 6 months. We can prepare better quality control and complete all testing without rushing. This reduces the risk of defects after delivery.
(6か月の第一の選択肢を推奨します。より良い品質管理を準備でき、急ぐことなくすべてのテストを完了できます。これにより納品後の不具合のリスクが減ります。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That makes sense. I will contact the client with these two options. Please prepare a detailed proposal document by the end of this week.
(それは理にかなっています。これら2つの選択肢を顧客に連絡します。今週末までに詳細な提案書を準備してください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This involves technical evaluation and solution proposals when major overseas customers request special customization specifications.
海外大口顧客からの特殊仕様カスタマイズ要求に対して、技術的検討を行い最適なソリューションを提案する場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for coming today. Our client in Germany requested a custom specification for the ventilator system. Can you check if we can handle their technical requirements?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I reviewed their specification document. First, they need a higher oxygen flow rate. Second, they require a different power supply voltage. Third, the device must meet European medical standards.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. How much time do we need to develop this custom version? The client expects delivery in 5 months.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We need 3 months for design and testing. After that, we need 2 months for production. However, we must receive [承認] from the European authority before we start production.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
What about the cost? The client mentioned they have a limited budget of 180000 USD for 50 units.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
Let me explain our cost structure. The standard unit costs 3200 USD, but the custom version will cost 3800 USD per unit because we need special components and additional testing. The total comes to 190000 USD.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That exceeds their budget by 10000 USD. Can we reduce the cost somehow?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We can offer two options. First option, we [削減する] the cost to 3600 USD per unit if they [受け入れる] a longer lead time of 6 months. Second option, we keep the 5-month [納品する]y but they need to increase the order to 60 units.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand. Which option do you recommend from a technical point of view?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I [推奨する] the first option with 6 months. We can [準備する] better quality control and [完了する] all testing without rushing. This reduces the risk of defects after delivery.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That makes sense. I will contact the client with these two options. Please prepare a detailed proposal document by the end of this week.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
This involves technical evaluation and solution proposals when major overseas customers request special customization specifications.
海外大口顧客からの特殊仕様カスタマイズ要求に対して、技術的検討を行い最適なソリューションを提案する場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for coming today. Our client in Germany requested a custom specification for the ventilator system. Can you check if we can handle their technical requirements?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
[仕様書を確認しました。] First, they need a higher oxygen flow rate. Second, they require a different power supply voltage. Third, the device must meet European medical standards.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. How much time do we need to develop this custom version? The client expects delivery in 5 months.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
[設計とテストに3か月必要です。] After that, we need 2 months for production. [ただし、生産開始前に欧州当局からの承認を受けなければなりません。]
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
What about the cost? The client mentioned they have a limited budget of 180000 USD for 50 units.
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
[コスト構造を説明させてください。] The standard unit costs 3200 USD, but the custom version will cost 3800 USD per unit because we need special components and additional testing. The total comes to 190000 USD.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That exceeds their budget by 10000 USD. Can we reduce the cost somehow?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
We can offer two options. First option, we reduce the cost to 3600 USD per unit if they accept a longer lead time of 6 months. Second option, we keep the 5-month delivery but they need to increase the order to 60 units.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand. Which option do you recommend from a technical point of view?
🧑🎓【Student / Design Engineer】:
I recommend the first option with 6 months. We can prepare better quality control and complete all testing without rushing. This reduces the risk of defects after delivery.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That makes sense. I will contact the client with these two options. Please prepare a detailed proposal document by the end of this week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A major overseas client requests custom specifications for medical equipment that differ from your standard product.
You need to evaluate technical feasibility, cost impact, and delivery schedule to propose the best solution.
海外の大口顧客が標準製品とは異なる医療機器のカスタム仕様を要求しています。
技術的実現可能性、コストへの影響、納期を評価し、最適なソリューションを提案する必要があります。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Our client needs a custom medical device with special requirements. Can you explain how we can handle this request and what options we can offer?
(顧客が特別な要件を持つカスタム医療機器を必要としています。この要求にどう対応できるか、どのような選択肢を提示できるか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the technical requirements(技術要件を説明する)
2.Describe the cost structure(コスト構造を述べる)
3.Offer flexible options(柔軟な選択肢を提示する)
4.Recommend the best solution(最適なソリューションを推奨する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
