top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.7

Handling Quarantine and Inspection Procedures for Imported Food Products / 輸入食品の検疫・検査対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Food imports face quarantine inspection issues under Food Sanitation Law, requiring coordination with overseas exporters to obtain additional test materials and manufacturing certificates.
食品輸入で食品衛生法に基づく検疫検査で問題が指摘され、海外輸出者と連携して追加検査資料や製造工程証明書の取得が必要な場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We need to submit additional...(追加の...を提出する必要がある)
2.If we submit these within...(これらを...以内に提出すれば)
3.I recommend we pursue...(...を追求することをお勧めする)
4.We have three options...(3つの選択肢がある)
5.We can attempt to negotiate with...(...と交渉を試みることができる)
6.Please assign a dedicated person to...(...するために専任者を割り当ててください)
7.Time is critical, so quick communication will be essential to...(時間が重要なので、...するには迅速なコミュニケーションが不可欠)

1-2 Essential words
1.elaborate on(詳しく説明する)
2.detected(検出した)
3.submit(提出する)
4.minimize(最小限に抑える)
5.attempt to(試みる)
6.negotiate(交渉する)
7.cooperate(協力する)
8.assign(割り当てる)
9.coordinate(調整する)
10.overcome(克服する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Food imports face quarantine inspection issues under Food Sanitation Law, requiring coordination with overseas exporters to obtain additional test materials and manufacturing certificates.
食品輸入で食品衛生法に基づく検疫検査で問題が指摘され、海外輸出者と連携して追加検査資料や製造工程証明書の取得が必要な場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Thank you for contacting me. I understand there is an issue with the quarantine inspection. Could you elaborate on what the quarantine station detected?
(ご連絡ありがとうございます。検疫検査で問題があったと理解しています。検疫所が何を検出したのか詳しく説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
The quarantine station detected pesticide residue that exceeds the limit under the Food Sanitation Act. We need to submit additional test certificates and manufacturing process documents to proceed with import clearance.
(検疫所が食品衛生法の基準を超える残留農薬を検出しました。輸入許可を進めるために、追加の検査証明書と製造工程書類を提出する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
That is a critical situation. What documents do you need from us, and how quickly can we resolve this?
(それは重大な状況ですね。私たちからどのような書類が必要で、どれくらい早く解決できますか?)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
First, we need the pesticide usage record from your factory. Second, we need a certificate from an accredited laboratory confirming the product meets Japanese standards. Third, we need a statement describing your quality control procedures. If we submit these within 5 business days, we can minimize the delay.
(まず、貴社工場からの農薬使用記録が必要です。次に、製品が日本の基準を満たすことを確認する認定検査機関の証明書が必要です。第三に、品質管理手順を説明する声明書が必要です。これらを5営業日以内に提出できれば、遅延を最小限に抑えられます。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
I am concerned about the cost. If we cannot obtain clearance, what are our options? Will the goods be discarded?
(費用が心配です。許可が得られない場合、選択肢は何ですか?商品は廃棄されますか?)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We have three options. First, we can attempt to negotiate with the quarantine station using the additional documents. Second, we can return the shipment to your country, but the freight cost will be approximately 8000 USD. Third, if negotiation fails, we must discard the goods at a disposal cost of around 3000 USD. I recommend we pursue the first option and cooperate closely to gather the required documents.
(3つの選択肢があります。まず、追加書類を使って検疫所と交渉を試みることができます。次に、貴国に貨物を返送できますが、運賃は約8000米ドルになります。第三に、交渉が失敗した場合、約3000米ドルの処分費用で商品を廃棄しなければなりません。最初の選択肢を追求し、必要書類を集めるために緊密に協力することをお勧めします。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
I understand the situation. Can you send me the exact list of documents by email today? We will start preparing immediately.
(状況を理解しました。今日中に必要書類の正確なリストをメールで送っていただけますか?直ちに準備を開始します。)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, I will send the detailed list within 2 hours. Please assign a dedicated person to coordinate with our team. Time is critical, so quick communication will be essential to overcome this issue.
(はい、2時間以内に詳細なリストを送ります。私たちのチームと調整する専任者を割り当ててください。時間が重要ですので、この問題を克服するには迅速なコミュニケーションが不可欠です。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Understood. I will designate our quality manager to work with you directly. Thank you for your clear explanation and quick response. Let's collaborate to resolve this as soon as possible.
(承知しました。品質管理責任者を指名して直接協力させます。明確な説明と迅速な対応に感謝します。できるだけ早くこれを解決するために協力しましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Food imports face quarantine inspection issues under Food Sanitation Law, requiring coordination with overseas exporters to obtain additional test materials and manufacturing certificates.
食品輸入で食品衛生法に基づく検疫検査で問題が指摘され、海外輸出者と連携して追加検査資料や製造工程証明書の取得が必要な場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Thank you for contacting me. I understand there is an issue with the quarantine inspection. Could you elaborate on what the quarantine station detected?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
The quarantine station [検出した] pesticide residue that exceeds the limit under the Food Sanitation Act. We need to [提出する] additional test certificates and manufacturing process documents to proceed with import clearance.

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
That is a critical situation. What documents do you need from us, and how quickly can we resolve this?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
First, we need the pesticide usage record from your factory. Second, we need a certificate from an accredited laboratory confirming the product meets Japanese standards. Third, we need a statement describing your quality control procedures. If we [提出する] these within 5 business days, we can [最小限に抑える] the delay.

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
I am concerned about the cost. If we cannot obtain clearance, what are our options? Will the goods be discarded?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We have three options. First, we can [試みる] [交渉する] with the quarantine station using the additional documents. Second, we can return the shipment to your country, but the freight cost will be approximately 8000 USD. Third, if negotiation fails, we must discard the goods at a disposal cost of around 3000 USD. I recommend we pursue the first option and [協力する] closely to gather the required documents.

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
I understand the situation. Can you send me the exact list of documents by email today? We will start preparing immediately.
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, I will send the detailed list within 2 hours. Please [割り当てる] a dedicated person to [調整する] with our team. Time is critical, so quick communication will be essential to [克服する] this issue.

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Understood. I will designate our quality manager to work with you directly. Thank you for your clear explanation and quick response. Let's collaborate to resolve this as soon as possible.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Food imports face quarantine inspection issues under Food Sanitation Law, requiring coordination with overseas exporters to obtain additional test materials and manufacturing certificates.
食品輸入で食品衛生法に基づく検疫検査で問題が指摘され、海外輸出者と連携して追加検査資料や製造工程証明書の取得が必要な場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Thank you for contacting me. I understand there is an issue with the quarantine inspection. Could you elaborate on what the quarantine station detected?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
The quarantine station detected pesticide residue that exceeds the limit under the Food Sanitation Act. [輸入許可を進めるために、追加の検査証明書と製造工程書類を提出する必要があります。]

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
That is a critical situation. What documents do you need from us, and how quickly can we resolve this?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
First, we need the pesticide usage record from your factory. Second, we need a certificate from an accredited laboratory confirming the product meets Japanese standards. Third, we need a statement describing your quality control procedures. [これらを5営業日以内に提出できれば、遅延を最小限に抑えられます。]

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
I am concerned about the cost. If we cannot obtain clearance, what are our options? Will the goods be discarded?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We have three options. [まず、追加書類を使って検疫所と交渉を試みることができます。] Second, we can return the shipment to your country, but the freight cost will be approximately 8000 USD. Third, if negotiation fails, we must discard the goods at a disposal cost of around 3000 USD. [最初の選択肢を追求し、必要書類を集めるために緊密に協力することをお勧めします。]

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
I understand the situation. Can you send me the exact list of documents by email today? We will start preparing immediately.
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, I will send the detailed list within 2 hours. Please assign a dedicated person to coordinate with our team. Time is critical, so quick communication will be essential to overcome this issue.

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Understood. I will designate our quality manager to work with you directly. Thank you for your clear explanation and quick response. Let's collaborate to resolve this as soon as possible.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
The quarantine station detected a violation in imported food products under the Food Sanitation Act.
You need to coordinate with the overseas exporter to gather additional inspection documents and negotiate with the quarantine station for import clearance.
検疫所が食品衛生法に基づき輸入食品に違反を検出しました。
海外の輸出者と調整して追加の検査書類を集め、輸入許可のために検疫所と交渉する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Overseas Exporter】:
I received your message about the quarantine issue. Can you explain what we need to do to resolve this situation and minimize the impact on our business?
(検疫問題についてのメッセージを受け取りました。この状況を解決し、ビジネスへの影響を最小限に抑えるために何をする必要があるか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Describe the detected violation
2. List the required documents
3. Present available options
4. Emphasize the importance of cooperation
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page