<Beginner> Lesson No.20
Contract Modification Request Due to Technical Specification Changes from Overseas Client / 海外顧客からの建造船舶の技術仕様変更に伴う契約修正要求
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Implementing technical specification changes and contract modifications to comply with new international standards requested by overseas shipowners for chemical carrier construction.
化学品運搬船建造で海外船主から要求された新国際基準対応のための技術仕様変更と契約修正を実施する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We understand the urgency of...(...の緊急性を理解している)
2.Our engineering team has reviewed...(当社のエンジニアリングチームは...を確認した)
3.We will prepare a detailed proposal including...(...を含む詳細な提案書を準備する)
4.Based on our preliminary review...(予備的な確認に基づくと...)
5.We calculated this amount based on...(...に基づいてこの金額を計算した)
6.We will work closely with...(...と緊密に協力する)
7.This approach ensures...(このアプローチにより...が保証される)
1-2 Essential words
1.confirm(確認する)
2.implement(実施する)
3.detailed(詳細な)
4.increase(増加)
5.reduce(軽減する)
6.ensure(保証する)
7.provide(提供する)
8.review(確認する)
9.accept(受け入れる)
10.deliver(引き渡す)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Implementing technical specification changes and contract modifications to comply with new international standards requested by overseas shipowners for chemical carrier construction.
化学品運搬船建造で海外船主から要求された新国際基準対応のための技術仕様変更と契約修正を実施する場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the design changes required to meet the new international safety standards for our chemical tanker under construction. Could you explain how your team plans to handle this specification change and the contract revision?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。建造中の化学品運搬船について、新しい国際安全基準に適合するために必要な設計変更について話し合う必要があります。貴社チームがこの仕様変更と契約改定にどのように対応する予定か説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for raising this important issue. We understand the urgency of meeting the new safety standards. Our engineering team has reviewed the updated regulations and confirmed that we can implement the required design changes within the current construction schedule. We will prepare a detailed proposal including the technical specifications, cost impact, and revised timeline by the end of this week.
(この重要な問題を提起していただきありがとうございます。新しい安全基準を満たすことの緊急性を理解しています。当社のエンジニアリングチームは更新された規制を確認し、現在の建造スケジュール内で必要な設計変更を実施できることを確認しました。今週末までに技術仕様、コストへの影響、改定されたスケジュールを含む詳細な提案書を準備いたします。)
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
I appreciate your quick response. However, I need to understand the cost increase clearly. What is the estimated additional cost for these design changes, and how will this affect our original contract price?
(迅速な対応に感謝します。しかし、コスト増加について明確に理解する必要があります。これらの設計変更による追加コストの見積もりはいくらで、当初の契約価格にどのように影響しますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Based on our preliminary review, the estimated cost increase is approximately 850000 USD. This includes upgraded materials for the cargo tanks, additional safety equipment, and engineering work. We calculated this amount based on current material prices and labor costs. To reduce the financial impact, we can offer a payment plan that spreads the additional cost over 3 installments during the construction period.
(予備的な確認に基づくと、推定コスト増加は約850000米ドルです。これには貨物タンク用の改良材料、追加の安全装置、エンジニアリング作業が含まれます。現在の材料価格と人件費に基づいてこの金額を計算しました。財務的影響を軽減するため、建造期間中に3回の分割払いで追加コストを分散する支払計画を提案できます。)
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
850000 USD is a significant amount. Can you confirm that all these changes will ensure full compliance with the new standards? I cannot accept any risk of regulatory issues after delivery.
(850000米ドルは大きな金額です。これらすべての変更が新基準への完全な適合を保証することを確認できますか?引き渡し後に規制上の問題が発生するリスクは一切受け入れられません。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I completely understand your concern about compliance. We will work closely with the classification society to verify that every design change meets the latest international standards. Our quality team will conduct inspections at each milestone to confirm compliance. Additionally, we will provide you with all certification documents and test reports before delivery. This approach ensures zero regulatory risk for your operation.
(適合性に関するご懸念は完全に理解しています。すべての設計変更が最新の国際基準を満たしていることを確認するため、船級協会と緊密に協力します。当社の品質チームは各マイルストーンで検査を実施し、適合性を確認します。さらに、引き渡し前にすべての認証書類と試験報告書を提供いたします。このアプローチにより、貴社の運航における規制リスクはゼロになります。)
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for the detailed explanation. Please send me the formal proposal with the technical specifications and contract amendment by Friday. I will review it with my team and get back to you early next week with our decision.
(詳細な説明をありがとうございます。金曜日までに技術仕様と契約修正案を含む正式な提案書を送ってください。チームと確認して、来週初めに決定をお伝えします。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Implementing technical specification changes and contract modifications to comply with new international standards requested by overseas shipowners for chemical carrier construction.
化学品運搬船建造で海外船主から要求された新国際基準対応のための技術仕様変更と契約修正を実施する場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the design changes required to meet the new international safety standards for our chemical tanker under construction. Could you explain how your team plans to handle this specification change and the contract revision?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for raising this important issue. We understand the urgency of meeting the new safety standards. Our engineering team has [確認する]d the updated regulations and [確認する]d that we can [実施する] the required design changes within the current construction schedule. We will prepare a [詳細な] proposal including the technical specifications, cost impact, and revised timeline by the end of this week.
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
I appreciate your quick response. However, I need to understand the cost increase clearly. What is the estimated additional cost for these design changes, and how will this affect our original contract price?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Based on our preliminary [確認する], the estimated cost [増加] is approximately 850000 USD. This includes upgraded materials for the cargo tanks, additional safety equipment, and engineering work. We calculated this amount based on current material prices and labor costs. To [軽減する] the financial impact, we can offer a payment plan that spreads the additional cost over 3 installments during the construction period.
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
850000 USD is a significant amount. Can you confirm that all these changes will ensure full compliance with the new standards? I cannot accept any risk of regulatory issues after delivery.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I completely understand your concern about compliance. We will work closely with the classification society to verify that every design change meets the latest international standards. Our quality team will conduct inspections at each milestone to [確認する] compliance. Additionally, we will [提供する] you with all certification documents and test reports before [引き渡す]y. This approach [保証する]s zero regulatory risk for your operation.
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for the detailed explanation. Please send me the formal proposal with the technical specifications and contract amendment by Friday. I will review it with my team and get back to you early next week with our decision.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Implementing technical specification changes and contract modifications to comply with new international standards requested by overseas shipowners for chemical carrier construction.
化学品運搬船建造で海外船主から要求された新国際基準対応のための技術仕様変更と契約修正を実施する場面です。
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the design changes required to meet the new international safety standards for our chemical tanker under construction. Could you explain how your team plans to handle this specification change and the contract revision?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for raising this important issue. [新しい安全基準を満たすことの緊急性を理解しています。] [当社のエンジニアリングチームは更新された規制を確認し、現在の建造スケジュール内で必要な設計変更を実施できることを確認しました。] [今週末までに技術仕様、コストへの影響、改定されたスケジュールを含む詳細な提案書を準備いたします。]
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
I appreciate your quick response. However, I need to understand the cost increase clearly. What is the estimated additional cost for these design changes, and how will this affect our original contract price?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[予備的な確認に基づくと、推定コスト増加は約850000米ドルです。] This includes upgraded materials for the cargo tanks, additional safety equipment, and engineering work. We calculated this amount based on current material prices and labor costs. To reduce the financial impact, we can offer a payment plan that spreads the additional cost over 3 installments during the construction period.
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
850000 USD is a significant amount. Can you confirm that all these changes will ensure full compliance with the new standards? I cannot accept any risk of regulatory issues after delivery.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I completely understand your concern about compliance. We will work closely with the classification society to verify that every design change meets the latest international standards. Our quality team will conduct inspections at each milestone to confirm compliance. Additionally, we will provide you with all certification documents and test reports before delivery. This approach ensures zero regulatory risk for your operation.
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
Thank you for the detailed explanation. Please send me the formal proposal with the technical specifications and contract amendment by Friday. I will review it with my team and get back to you early next week with our decision.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A ship owner requests design changes to meet new international safety standards for a chemical tanker under construction.
The sales representative must explain the technical approach, cost impact, and compliance assurance.
海外の船主が建造中の化学品運搬船について新しい国際安全基準に適合するための設計変更を要求している。
営業担当者は技術的アプローチ、コストへの影響、適合性の保証について説明しなければならない。
👨💼【Teacher / Ship Owner】:
We need your team to implement the design changes for the new safety standards. Can you explain your plan and the cost impact?
(新しい安全基準のための設計変更を貴社チームに実施していただく必要があります。計画とコストへの影響を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the technical approach(技術的アプローチを説明する)
2.Present the cost calculation(コスト計算を提示する)
3.Offer a payment solution(支払い解決策を提案する)
4.Confirm compliance assurance(適合性保証を確認する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
