<Upper-Intermediate> Lesson No.8
Emergency Technical Support Response to International Customer / 海外顧客からの緊急技術サポート要請対応
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Providing emergency technical support to overseas customers facing production line issues caused by company products.
自社製品が原因で海外顧客の生産ラインに問題が発生し緊急技術サポートを提供する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We have already assessed...(すでに...を評価した)
2.We can implement an emergency workaround...(緊急の回避策を実施できる)
3.This solution has been utilized in...(この解決策は...で利用されている)
4.We will manufacture replacement components...(交換部品を製造する)
5.We will modify the sensor design to...(...できるようセンサー設計を変更する)
6.We will assign two engineers to...(2名のエンジニアを...に配置する)
7.I will submit progress reports...(進捗報告を提出する)
1-2 Essential words
1.assess(評価する)
2.implement(実施する)
3.utilize(利用する)
4.manufacture(製造する)
5.modify(変更する)
6.accommodate(対応する)
7.enhance(強化する)
8.validate(検証する)
9.assign(配置する)
10.coordinate(連携する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Providing emergency technical support to overseas customers facing production line issues caused by company products.
自社製品が原因で海外顧客の生産ラインに問題が発生し緊急技術サポートを提供する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
Thank you for coming on such short notice. Our production line has been down for 12 hours due to an issue with your component. We need a clear timeline for resolution.
(急なご連絡にもかかわらずお越しいただきありがとうございます。御社の部品に起因する問題で、当社の生産ラインが12時間停止しています。解決までの明確なタイムラインが必要です。)
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
I sincerely apologize for this critical situation. We have already assessed the root cause. The thermal sensor failed due to unexpected voltage fluctuations in your facility. We can implement an emergency workaround within 6 hours to resume your production.
(この重大な状況について心よりお詫び申し上げます。すでに根本原因を評価いたしました。貴社設備における予期しない電圧変動により、温度センサーが故障しました。6時間以内に緊急の回避策を実施し、生産を再開できます。)
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
Six hours is still a significant delay. What exactly is this workaround, and will it be stable enough for continuous operation?
(6時間でもかなりの遅延です。その回避策とは具体的に何ですか。また、連続運転に十分な安定性はありますか。)
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
We will bypass the faulty sensor and install a temporary external monitoring device. This solution has been utilized in similar cases and proved reliable for up to 2 weeks. Meanwhile, we will manufacture replacement components and deliver them within 10 days for a permanent fix.
(故障したセンサーをバイパスし、一時的な外部監視装置を設置します。この解決策は同様のケースで利用されており、最大2週間の信頼性が証明されています。その間に、交換部品を製造し、恒久的な修理のため10日以内に納入いたします。)
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
I appreciate the quick response, but we cannot tolerate another failure. What measures will you take to eliminate this risk permanently?
(迅速な対応には感謝しますが、再度の故障は許容できません。このリスクを恒久的に排除するため、どのような対策を講じますか。)
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
We will modify the sensor design to accommodate wider voltage ranges. First, we will add protective circuitry. Second, we will enhance the component's tolerance to fluctuations. Third, we will validate the new design through accelerated testing. This will eliminate the vulnerability you experienced.
(より広い電圧範囲に対応できるよう、センサー設計を変更いたします。第一に、保護回路を追加します。第二に、変動に対する部品の耐性を強化します。第三に、加速試験を通じて新設計を検証します。これにより、貴社が経験した脆弱性を排除します。)
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
That sounds reasonable, but I need a commitment. Will you assign dedicated engineers to monitor our line until the permanent solution is in place?
(それは妥当に聞こえますが、確約が必要です。恒久的な解決策が実施されるまで、当社ラインを監視する専任エンジニアを配置していただけますか。)
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
Absolutely. We will assign two engineers to be on-site 24 hours a day until the replacement is complete. They will monitor all parameters and coordinate with your team to detect any abnormalities immediately. We are fully committed to restoring your confidence in our products.
(もちろんです。交換が完了するまで、2名のエンジニアを24時間体制で現地に配置いたします。彼らはすべてのパラメータを監視し、異常を即座に検知するため貴社チームと連携いたします。当社製品への信頼を回復することに全力で取り組みます。)
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
Alright. I will proceed with your plan, but please understand that our future orders depend on how you handle this situation. Keep me updated every 4 hours.
(わかりました。貴社の計画で進めますが、今後の発注は今回の対応次第であることをご理解ください。4時間ごとに状況を報告してください。)
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
Understood. I will submit progress reports every 4 hours without fail. Thank you for your patience and for allowing us the opportunity to demonstrate our commitment to your success.
(承知いたしました。必ず4時間ごとに進捗報告を提出いたします。ご辛抱いただき、また貴社の成功への当社の取り組みを示す機会をいただき、ありがとうございます。)
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
I appreciate your professionalism. Let's get started immediately. I'm counting on your team to resolve this efficiently.
(貴殿のプロフェッショナリズムに感謝します。直ちに開始しましょう。効率的に解決してくれることを期待しています。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Providing emergency technical support to overseas customers facing production line issues caused by company products.
自社製品が原因で海外顧客の生産ラインに問題が発生し緊急技術サポートを提供する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
Thank you for coming on such short notice. Our production line has been down for 12 hours due to an issue with your component. We need a clear timeline for resolution.
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
I sincerely apologize for this critical situation. We have already [評価した] the root cause. The thermal sensor failed due to unexpected voltage fluctuations in your facility. We can [実施する] an emergency workaround within 6 hours to resume your production.
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
Six hours is still a significant delay. What exactly is this workaround, and will it be stable enough for continuous operation?
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
We will bypass the faulty sensor and install a temporary external monitoring device. This solution has been [利用されており] in similar cases and proved reliable for up to 2 weeks. Meanwhile, we will [製造し] replacement components and deliver them within 10 days for a permanent fix.
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
I appreciate the quick response, but we cannot tolerate another failure. What measures will you take to eliminate this risk permanently?
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
We will [変更いたします] the sensor design to [対応できるよう] wider voltage ranges. First, we will add protective circuitry. Second, we will [強化します] the component's tolerance to fluctuations. Third, we will [検証します] the new design through accelerated testing. This will eliminate the vulnerability you experienced.
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
That sounds reasonable, but I need a commitment. Will you assign dedicated engineers to monitor our line until the permanent solution is in place?
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
Absolutely. We will [配置いたします] two engineers to be on-site 24 hours a day until the replacement is complete. They will monitor all parameters and [連携いたします] with your team to detect any abnormalities immediately. We are fully committed to restoring your confidence in our products.
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
Alright. I will proceed with your plan, but please understand that our future orders depend on how you handle this situation. Keep me updated every 4 hours.
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
Understood. I will submit progress reports every 4 hours without fail. Thank you for your patience and for allowing us the opportunity to demonstrate our commitment to your success.
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
I appreciate your professionalism. Let's get started immediately. I'm counting on your team to resolve this efficiently.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Providing emergency technical support to overseas customers facing production line issues caused by company products.
自社製品が原因で海外顧客の生産ラインに問題が発生し緊急技術サポートを提供する場面です。
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
Thank you for coming on such short notice. Our production line has been down for 12 hours due to an issue with your component. We need a clear timeline for resolution.
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
I sincerely apologize for this critical situation. [すでに根本原因を評価いたしました。] The thermal sensor failed due to unexpected voltage fluctuations in your facility. [6時間以内に緊急の回避策を実施し、生産を再開できます。]
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
Six hours is still a significant delay. What exactly is this workaround, and will it be stable enough for continuous operation?
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
We will bypass the faulty sensor and install a temporary external monitoring device. [この解決策は同様のケースで利用されており、最大2週間の信頼性が証明されています。] [その間に、交換部品を製造し、恒久的な修理のため10日以内に納入いたします。]
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
I appreciate the quick response, but we cannot tolerate another failure. What measures will you take to eliminate this risk permanently?
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
We will modify the sensor design to accommodate wider voltage ranges. First, we will add protective circuitry. Second, we will enhance the component's tolerance to fluctuations. Third, we will validate the new design through accelerated testing. This will eliminate the vulnerability you experienced.
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
That sounds reasonable, but I need a commitment. Will you assign dedicated engineers to monitor our line until the permanent solution is in place?
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
Absolutely. We will assign two engineers to be on-site 24 hours a day until the replacement is complete. They will monitor all parameters and coordinate with your team to detect any abnormalities immediately. We are fully committed to restoring your confidence in our products.
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
Alright. I will proceed with your plan, but please understand that our future orders depend on how you handle this situation. Keep me updated every 4 hours.
🧑🎓【Student / Field Service Engineer】:
Understood. I will submit progress reports every 4 hours without fail. Thank you for your patience and for allowing us the opportunity to demonstrate our commitment to your success.
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
I appreciate your professionalism. Let's get started immediately. I'm counting on your team to resolve this efficiently.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A critical component failure has caused a production line stoppage at an important customer site.
The customer demands immediate action, a clear recovery timeline, and permanent countermeasures.
海外の重要顧客の生産ラインで部品故障により生産が停止している。
顧客は即座の対応、明確な復旧スケジュール、および恒久対策を求めている。
👨💼【Teacher / Customer Production Manager】:
Our line has been stopped for hours because of your component. What is your plan to get us back online, and how will you prevent this from happening again?
(御社の部品が原因で数時間ラインが停止しています。どのように復旧させ、再発をどう防ぐのですか。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the root cause clearly
2. Present the emergency recovery plan
3. Describe the permanent solution
4. Commit to on
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
