top of page

<Beginner> Lesson No.9

Long-term Supply Contract Renewal Negotiation for Chemical Products / 化学製品の長期供給契約更新交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Negotiating contract renewal conditions and new trading terms with overseas customers as long-term supply contracts expire.
長期供給契約満了に伴い海外顧客と契約更新条件や新取引条件を協議する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our proposal for...(...に関する弊社提案を説明させてください)
2.We suggest a 3-year agreement with...(...を伴う3年契約をご提案いたします)
3.We can offer stable supply and...(安定供給と...を提供できます)
4.The increase comes from...(値上げは...によるものです)
5.We can support your growth if...(...していただければ貴社の成長を支援できます)
6.This ensures we can allocate...(これにより...を割り当てることが可能になります)
7.This approach provides flexibility for...(このアプローチにより...に柔軟性を提供できます)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.suggest(提案する)
3.increase(値上げ、上昇)
4.provide(提供する)
5.confirm(確認する)
6.support(支援する)
7.sufficient(十分な)
8.accept(受け入れる)
9.adjust(調整する)
10.maintain(維持する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating contract renewal conditions and new trading terms with overseas customers as long-term supply contracts expire.
長期供給契約満了に伴い海外顧客と契約更新条件や新取引条件を協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting today. Our current supply contract expires in 2 months. We need to discuss renewal terms, especially pricing and minimum order quantities.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。現在の供給契約が2か月後に満了します。更新条件、特に価格と最低発注数量について協議する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Let me explain our proposal for the new contract. We suggest a 3-year agreement with a price increase of 8 percent due to rising raw material costs. However, we can offer stable supply and shorter lead times of 4 weeks instead of 6 weeks.
(ご懸念は理解しております。新契約に関する弊社提案を説明させてください。原材料費の上昇により8パーセントの値上げを伴う3年契約をご提案いたします。ただし、安定供給と、6週間ではなく4週間への納期短縮を提供できます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
An 8 percent increase is quite high for us. Can you provide a detailed cost breakdown? We also need to confirm whether you can handle our expected volume growth of 15 percent next year.
(8パーセントの値上げは弊社にとってかなり高額です。詳細なコスト内訳を提供していただけますか。また、来年予想される15パーセントの数量増加に対応可能かどうかも確認する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. The increase comes from 5 percent higher resin costs and 3 percent higher energy costs. Regarding volume, we can support your growth if you confirm a minimum order of 500 tons per quarter. This ensures we can allocate sufficient production capacity for your needs.
(承知いたしました。値上げの内訳は、樹脂コストが5パーセント上昇、エネルギーコストが3パーセント上昇したことによるものです。数量に関しては、四半期あたり500トンの最低発注をご確認いただければ、貴社の成長を支援できます。これにより、貴社のニーズに十分な生産能力を割り当てることが可能になります。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. What happens if we cannot meet the 500-ton minimum in some quarters? Also, can you include a price review clause after 18 months in case market conditions change?
(なるほど。一部の四半期で500トンの最低数量を満たせない場合はどうなりますか。また、市場状況が変化した場合に備えて、18か月後の価格見直し条項を含めることは可能ですか。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
If you fall below 500 tons, we would need to apply a 4 percent surcharge for that quarter to cover our fixed costs. However, we can accept the price review clause. We will adjust pricing based on published resin index data at that time. This approach provides flexibility for both sides while maintaining supply stability.
(500トンを下回る場合、その四半期については固定費をカバーするため4パーセントの追加料金を適用する必要があります。ただし、価格見直し条項は受け入れ可能です。その時点で公表されている樹脂指数データに基づいて価格を調整いたします。このアプローチにより、供給の安定性を維持しながら双方に柔軟性を提供できます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. Please send me a draft contract with these terms by next Friday. We will review it internally and get back to you with our final decision within 2 weeks.
(それは妥当に思えます。これらの条件を含む契約書案を来週金曜日までに送ってください。社内で検討し、2週間以内に最終決定をお伝えします。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating contract renewal conditions and new trading terms with overseas customers as long-term supply contracts expire.
長期供給契約満了に伴い海外顧客と契約更新条件や新取引条件を協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting today. Our current supply contract expires in 2 months. We need to discuss renewal terms, especially pricing and minimum order quantities.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Let me [説明する] our proposal for the new contract. We [提案する] a 3-year agreement with a price [値上げ] of 8 percent due to rising raw material costs. However, we can offer stable supply and shorter lead times of 4 weeks instead of 6 weeks.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
An 8 percent increase is quite high for us. Can you provide a detailed cost breakdown? We also need to confirm whether you can handle our expected volume growth of 15 percent next year.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. The [値上げ] comes from 5 percent higher resin costs and 3 percent higher energy costs. Regarding volume, we can [支援する] your growth if you [確認する] a minimum order of 500 tons per quarter. This ensures we can allocate [十分な] production capacity for your needs.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. What happens if we cannot meet the 500-ton minimum in some quarters? Also, can you include a price review clause after 18 months in case market conditions change?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
If you fall below 500 tons, we would need to apply a 4 percent surcharge for that quarter to cover our fixed costs. However, we can [受け入れる] the price review clause. We will [調整する] pricing based on published resin index data at that time. This approach [提供する] flexibility for both sides while [維持する] supply stability.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. Please send me a draft contract with these terms by next Friday. We will review it internally and get back to you with our final decision within 2 weeks.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating contract renewal conditions and new trading terms with overseas customers as long-term supply contracts expire.
長期供給契約満了に伴い海外顧客と契約更新条件や新取引条件を協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting today. Our current supply contract expires in 2 months. We need to discuss renewal terms, especially pricing and minimum order quantities.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. [新契約に関する弊社提案を説明させてください。] [原材料費の上昇により8パーセントの値上げを伴う3年契約をご提案いたします。] However, we can offer stable supply and shorter lead times of 4 weeks instead of 6 weeks.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
An 8 percent increase is quite high for us. Can you provide a detailed cost breakdown? We also need to confirm whether you can handle our expected volume growth of 15 percent next year.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. [値上げの内訳は、樹脂コストが5パーセント上昇、エネルギーコストが3パーセント上昇したことによるものです。] Regarding volume, [四半期あたり500トンの最低発注をご確認いただければ、貴社の成長を支援できます。] This ensures we can allocate sufficient production capacity for your needs.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. What happens if we cannot meet the 500-ton minimum in some quarters? Also, can you include a price review clause after 18 months in case market conditions change?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
If you fall below 500 tons, we would need to apply a 4 percent surcharge for that quarter to cover our fixed costs. However, we can accept the price review clause. We will adjust pricing based on published resin index data at that time. This approach provides flexibility for both sides while maintaining supply stability.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. Please send me a draft contract with these terms by next Friday. We will review it internally and get back to you with our final decision within 2 weeks.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Your long-term supply contract is expiring soon and the customer requests a meeting to discuss renewal terms.
The customer wants to confirm pricing, minimum order quantities, and supply stability for the next contract period.
貴社の長期供給契約がまもなく満了し、顧客が更新条件について協議するための会議を要請してきました。
顧客は次の契約期間における価格、最低発注数量、供給の安定性を確認したいと考えています。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for coming today. Could you walk me through your proposal for the new contract terms? We are particularly interested in understanding the pricing structure and delivery commitments.
(本日はお越しいただきありがとうございます。新契約条件に関する貴社の提案について説明していただけますか。特に価格体系と納期確約について理解したいと考えています。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the pricing structure(価格体系を説明する)
2.Describe the cost factors(コスト要因を述べる)
3.Confirm volume requirements(数量要件を確認する)
4.Offer contract flexibility(契約の柔軟性を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page