<Beginner> Lesson No.10
Technical Support System Explanation / 技術サポート体制の説明
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Addressing customer concerns about technical support systems and explaining comprehensive local support capabilities and response processes.
技術サポート体制への顧客の不安に対し、包括的な現地サポート能力と対応プロセスを説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We provide 24-hour technical support through...(...を通じて24時間の技術サポートを提供する)
2.Our engineers respond to all requests within...(当社のエンジニアは...以内にすべての要請に対応する)
3.This ensures quick resolution of...(これにより...の迅速な解決が保証される)
4.We offer emergency support with...(...で緊急サポートを提供する)
5.We can send a field engineer to...(...に現地エンジニアを派遣できる)
6.We keep spare parts at...(...に予備部品を保管している)
7.Emergency support is included in...(緊急サポートは...に含まれている)
1-2 Essential words
1.respond(対応する)
2.ensure(保証する)
3.immediately(すぐに)
4.avoid(避ける)
5.delay(遅延)
6.detailed(詳細な)
7.charge(請求する)
8.include(含む)
9.continue(継続する)
10.replacement(交換)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Addressing customer concerns about technical support systems and explaining comprehensive local support capabilities and response processes.
技術サポート体制への顧客の不安に対し、包括的な現地サポート能力と対応プロセスを説明する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for meeting with me today. I'm concerned about your technical support system after we introduce your products. Could you explain how your support works in our region?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。御社の製品を導入した後の技術サポート体制について心配しています。私たちの地域でのサポート体制がどのように機能するのか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for raising this important point. We provide 24-hour technical support through our local service center in your country. Our engineers respond to all requests within 2 hours during business days and within 4 hours on weekends. This ensures quick resolution of any technical issues you may face.
(重要な点をご指摘いただきありがとうございます。私たちは貴国の現地サービスセンターを通じて24時間の技術サポートを提供しています。当社のエンジニアは営業日は2時間以内、週末は4時間以内にすべての要請に対応します。これにより、お客様が直面する可能性のある技術的な問題を迅速に解決できます。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds helpful. However, I need to confirm the response time for critical problems. What happens if our production line stops due to equipment failure?
(それは心強いですね。しかし、重大な問題に対する対応時間を確認する必要があります。設備故障で生産ラインが停止した場合はどうなりますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
For critical situations like production line stops, we offer emergency support with a 30-minute response time. Our engineer will contact you immediately and provide remote support first. If needed, we can send a field engineer to your site within 6 hours. We keep spare parts at our local warehouse to avoid delays in repair work.
(生産ライン停止のような重大な状況については、30分の対応時間で緊急サポートを提供します。当社のエンジニアがすぐにご連絡し、まずリモートサポートを提供します。必要であれば、6時間以内に現地エンジニアを貴社の現場に派遣できます。修理作業の遅延を避けるため、現地倉庫に予備部品を保管しています。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
I appreciate the detailed explanation. One more thing - do you charge extra fees for this emergency support service?
(詳細な説明をありがとうございます。もう1つ確認したいのですが、この緊急サポートサービスには追加料金がかかりますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Emergency support is included in our standard service contract at no extra charge for the first year. After that, you can choose to continue with our annual maintenance plan at 8 percent of the equipment price. This plan covers all support services including emergency response and spare parts replacement.
(緊急サポートは最初の1年間は追加料金なしで標準サービス契約に含まれています。その後は、機器価格の8パーセントで年間メンテナンスプランを継続することができます。このプランには緊急対応や予備部品の交換を含むすべてのサポートサービスが含まれます。)
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That's very clear and reassuring. Your comprehensive support system gives me confidence to move forward with this project. Let me discuss this with my team and get back to you next week.
(非常に明確で安心しました。御社の包括的なサポート体制により、このプロジェクトを進める自信が持てます。チームと話し合って来週ご連絡します。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Addressing customer concerns about technical support systems and explaining comprehensive local support capabilities and response processes.
技術サポート体制への顧客の不安に対し、包括的な現地サポート能力と対応プロセスを説明する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for meeting with me today. I'm concerned about your technical support system after we introduce your products. Could you explain how your support works in our region?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for raising this important point. We provide 24-hour technical support through our local service center in your country. Our engineers [対応する] to all requests within 2 hours during business days and within 4 hours on weekends. This [保証する]s quick resolution of any technical issues you may face.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds helpful. However, I need to confirm the response time for critical problems. What happens if our production line stops due to equipment failure?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
For critical situations like production line stops, we offer emergency support with a 30-minute response time. Our engineer will contact you [すぐに] and provide remote support first. If needed, we can send a field engineer to your site within 6 hours. We keep spare parts at our local warehouse to [避ける] [遅延]s in repair work.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
I appreciate the detailed explanation. One more thing - do you charge extra fees for this emergency support service?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Emergency support is [含む]d in our standard service contract at no extra [請求する] for the first year. After that, you can choose to [継続する] with our annual maintenance plan at 8 percent of the equipment price. This plan covers all support services including emergency response and spare parts [交換].
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That's very clear and reassuring. Your comprehensive support system gives me confidence to move forward with this project. Let me discuss this with my team and get back to you next week.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Addressing customer concerns about technical support systems and explaining comprehensive local support capabilities and response processes.
技術サポート体制への顧客の不安に対し、包括的な現地サポート能力と対応プロセスを説明する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for meeting with me today. I'm concerned about your technical support system after we introduce your products. Could you explain how your support works in our region?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for raising this important point. [私たちは貴国の現地サービスセンターを通じて24時間の技術サポートを提供しています。] [当社のエンジニアは営業日は2時間以内、週末は4時間以内にすべての要請に対応します。] [これにより、お客様が直面する可能性のある技術的な問題を迅速に解決できます。]
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds helpful. However, I need to confirm the response time for critical problems. What happens if our production line stops due to equipment failure?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
For critical situations like production line stops, we offer emergency support with a 30-minute response time. Our engineer will contact you immediately and provide remote support first. If needed, we can send a field engineer to your site within 6 hours. [修理作業の遅延を避けるため、現地倉庫に予備部品を保管しています。]
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
I appreciate the detailed explanation. One more thing - do you charge extra fees for this emergency support service?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Emergency support is included in our standard service contract at no extra charge for the first year. After that, you can choose to continue with our annual maintenance plan at 8 percent of the equipment price. This plan covers all support services including emergency response and spare parts replacement.
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
That's very clear and reassuring. Your comprehensive support system gives me confidence to move forward with this project. Let me discuss this with my team and get back to you next week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
An overseas customer is concerned about the technical support system after introducing your electrical equipment products.
You need to explain the comprehensive support structure including local service centers and emergency response procedures.
海外顧客が御社の電気機器製品導入後の技術サポート体制について懸念を表明しています。
あなたは現地サービスセンターと緊急対応手順を含む包括的なサポート体制を説明する必要があります。
👨💼【Teacher / Overseas Customer】:
I'm worried about technical support after we buy your equipment. Can you explain your support system in detail?
(御社の機器を購入した後の技術サポートが心配です。サポート体制を詳しく説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the local support structure(現地サポート体制を説明する)
2.Describe the response time for requests(要請への対応時間を述べる)
3.Clarify emergency support procedures(緊急サポート手順を明確にする)
4.Present the service contract details(サービス契約の詳細を提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
