<Elementary> Lesson No.32
DevOps Framework Setup with International Team / 海外チームとのDevOps体制構築
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Building DevOps frameworks with overseas teams to strengthen development and operations collaboration, planning CI/CD pipelines and automation tools.
開発と運用の連携強化を目的として海外チームとDevOps体制構築を検討し、CI/CDパイプラインと自動化ツール導入を計画する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We plan to set up...(...を構築する予定です)
2.This will help both teams...(これにより両チームが...)
3.We expect to complete...(...を完了する見込みです)
4.First, we will set up...(第一に、...を構築します)
5.This approach reduces...(このアプローチにより...が減ります)
6.We will also set up...(また、...も設定します)
7.We will use shared documentation...(共有ドキュメントを使用します)
1-2 Essential words
1.improve(改善する)
2.reduce(減らす)
3.expect(見込む)
4.include(組み込む)
5.check(チェックする)
6.stable(安定した)
7.find(発見する)
8.handle(対処する)
9.shared(共有の)
10.detailed(詳細な)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Building DevOps frameworks with overseas teams to strengthen development and operations collaboration, planning CI/CD pipelines and automation tools.
開発と運用の連携強化を目的として海外チームとDevOps体制構築を検討し、CI/CDパイプラインと自動化ツール導入を計画する場面です。
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
Thanks for joining today. We need to discuss our DevOps setup with the overseas team. How do you plan to improve collaboration between development and operations?
(本日はご参加ありがとうございます。海外チームとのDevOps体制について話し合う必要があります。開発と運用の連携をどのように改善する予定ですか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We plan to set up a CI/CD pipeline first. This will help both teams work together more smoothly and reduce manual errors during deployment.
(まずCI/CDパイプラインを構築する予定です。これにより両チームがよりスムーズに協働でき、デプロイ時の手作業によるエラーを減らせます。)
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
That sounds good. But I'm concerned about the timeline. When can we expect the automation tools to be ready?
(それは良さそうですね。しかしスケジュールが心配です。自動化ツールはいつ準備できる見込みですか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We expect to complete the setup by the end of next month. First, we will set up the basic pipeline. Second, we will add automated testing. Third, we will include monitoring systems. This approach reduces risk and lets us check progress at each step.
(来月末までにセットアップを完了する見込みです。第一に、基本的なパイプラインを構築します。第二に、自動テストを追加します。第三に、監視システムを組み込みます。このアプローチによりリスクが減り、各段階で進捗を確認できます。)
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
I see. What about the quality improvement? How will this new setup help us keep quality stable?
(なるほど。品質向上についてはどうですか?この新しい体制はどのように品質を安定させるのに役立ちますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
The automated testing will check code quality before deployment. We will also set up monitoring tools to find defects early. This means fewer issues in production and faster response when problems happen.
(自動テストがデプロイ前にコードの品質をチェックします。また、欠陥を早期に発見するための監視ツールも設定します。これにより本番環境での問題が減り、問題発生時の対応も速くなります。)
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
That makes sense. One more thing — how will you handle communication between the teams in different time zones?
(理にかなっていますね。もう一つ — 異なるタイムゾーンのチーム間のコミュニケーションはどう対処しますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We will use shared documentation and status updates in our collaboration tools. Both teams can check progress at any time. We will also schedule weekly video calls at a time that works for both sides.
(共有ドキュメントとコラボレーションツールでのステータス更新を使用します。両チームはいつでも進捗を確認できます。また、双方に都合の良い時間に週次のビデオ通話も予定します。)
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
Perfect. I appreciate your detailed plan. Let's move forward with this approach and keep me updated on the progress.
(完璧です。詳細な計画に感謝します。このアプローチで進めて、進捗状況を随時報告してください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Building DevOps frameworks with overseas teams to strengthen development and operations collaboration, planning CI/CD pipelines and automation tools.
開発と運用の連携強化を目的として海外チームとDevOps体制構築を検討し、CI/CDパイプラインと自動化ツール導入を計画する場面です。
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
Thanks for joining today. We need to discuss our DevOps setup with the overseas team. How do you plan to improve collaboration between development and operations?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We plan to set up a CI/CD pipeline first. This will help both teams work together more smoothly and [減らす] manual errors during deployment.
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
That sounds good. But I'm concerned about the timeline. When can we expect the automation tools to be ready?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We [見込む] to complete the setup by the end of next month. First, we will set up the basic pipeline. Second, we will add automated testing. Third, we will [組み込む] monitoring systems. This approach reduces risk and lets us [チェックする] progress at each step.
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
I see. What about the quality improvement? How will this new setup help us keep quality stable?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
The automated testing will [チェックする] code quality before deployment. We will also set up monitoring tools to [発見する] defects early. This means fewer issues in production and faster response when problems happen.
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
That makes sense. One more thing — how will you handle communication between the teams in different time zones?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We will use [共有の] documentation and status updates in our collaboration tools. Both teams can [チェックする] progress at any time. We will also schedule weekly video calls at a time that works for both sides.
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
Perfect. I appreciate your detailed plan. Let's move forward with this approach and keep me updated on the progress.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Building DevOps frameworks with overseas teams to strengthen development and operations collaboration, planning CI/CD pipelines and automation tools.
開発と運用の連携強化を目的として海外チームとDevOps体制構築を検討し、CI/CDパイプラインと自動化ツール導入を計画する場面です。
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
Thanks for joining today. We need to discuss our DevOps setup with the overseas team. How do you plan to improve collaboration between development and operations?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
[まずCI/CDパイプラインを構築する予定です。] [これにより両チームがよりスムーズに協働でき、デプロイ時の手作業によるエラーを減らせます。]
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
That sounds good. But I'm concerned about the timeline. When can we expect the automation tools to be ready?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
[来月末までにセットアップを完了する見込みです。] First, we will set up the basic pipeline. Second, we will add automated testing. Third, we will include monitoring systems. [このアプローチによりリスクが減り、各段階で進捗を確認できます。]
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
I see. What about the quality improvement? How will this new setup help us keep quality stable?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
The automated testing will check code quality before deployment. We will also set up monitoring tools to find defects early. This means fewer issues in production and faster response when problems happen.
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
That makes sense. One more thing — how will you handle communication between the teams in different time zones?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
We will use shared documentation and status updates in our collaboration tools. Both teams can check progress at any time. We will also schedule weekly video calls at a time that works for both sides.
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
Perfect. I appreciate your detailed plan. Let's move forward with this approach and keep me updated on the progress.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
You are discussing DevOps setup with an overseas operations team to improve collaboration between development and operations.
The focus is on CI/CD pipeline, automation tools, and monitoring systems to increase development efficiency and keep quality stable.
海外の運用チームとDevOps体制について話し合い、開発と運用の連携を強化します。
CI/CDパイプライン、自動化ツール、監視システムに焦点を当て、開発効率を向上させ品質を安定させます。
👨💼【Teacher / Operations Lead】:
Can you explain how you plan to set up the DevOps collaboration with our team? I'd like to understand the timeline and approach.
(DevOpsの連携をどのように構築する予定か説明していただけますか?スケジュールとアプローチを理解したいです。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the pipeline setup plan(パイプライン構築計画を説明する)
2.Describe the timeline and steps(スケジュールと手順を述べる)
3.Clarify quality improvement methods(品質向上の方法を明確にする)
4.Mention communication approach(コミュニケーション方法に触れる)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
