<Upper-Intermediate> Lesson No.20
Cultural Adaptation Support for Foreign Employees / 外国人社員の文化適応支援
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A new foreign employee struggles with Japanese corporate culture and seeks adaptation support from HR.
新入社の外国人社員が日本の企業文化に適応できず、人事部に適応支援を相談する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.I appreciate you bringing this up...(このことを話してくださり感謝します)
2.Could you elaborate on the specific challenges...(具体的な課題について詳しく説明していただけますか)
3.I understand your concern about...(...に関するご懸念は理解できます)
4.Let me arrange a mentor who can...(...できるメンターを手配させてください)
5.I'll consult with your department manager to...(...するため部門マネージャーと相談します)
6.We can also discuss flexible working arrangements if...(もし...であれば柔軟な勤務体制についても話し合うことができます)
7.This will enhance your sense of belonging and...(これにより帰属意識が高まり...)
1-2 Essential words
1.appreciate(感謝する)
2.elaborate on(詳しく説明する)
3.hesitate(ためらう)
4.consistent(一貫した)
5.coordinate(調整する)
6.modernize(近代化する)
7.consult with(相談する)
8.assist(助ける)
9.discouraging(意欲をそぐ)
10.accelerate(加速する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A new foreign employee struggles with Japanese corporate culture and seeks adaptation support from HR.
新入社の外国人社員が日本の企業文化に適応できず、人事部に適応支援を相談する場面です。
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
Thank you for meeting with me today. I'm struggling to adapt to the work culture here, and it's affecting my performance. Could you help me understand the expectations better?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。こちらの職場文化に適応するのに苦労しており、業務遂行に影響が出ています。期待されていることをもっとよく理解できるよう助けていただけますか?)
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Of course. I appreciate you bringing this up. Could you elaborate on the specific challenges you're facing? Understanding the details will help me provide the right support for you.
(もちろんです。このことを話してくださり感謝します。直面している具体的な課題について詳しく説明していただけますか?詳細を理解することで、適切なサポートを提供できます。)
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
The main issue is communication. My colleagues hesitate to give me direct feedback, and I'm not sure if my work meets the standards. Also, the decision-making process seems very slow compared to my previous company.
(主な問題はコミュニケーションです。同僚たちは私に直接的なフィードバックを与えることをためらい、自分の仕事が基準を満たしているのか確信が持てません。また、意思決定プロセスが以前の会社と比べて非常に遅いように感じます。)
🧑🎓【Student / HR Manager】:
I understand your concern about indirect communication. In Japanese business culture, colleagues often avoid direct criticism to maintain harmony. Let me arrange a mentor who can provide you with consistent feedback. Regarding decisions, we emphasize consensus building, which requires more time but ensures commitment from all members.
(間接的なコミュニケーションに関するご懸念は理解できます。日本のビジネス文化では、調和を保つために同僚は直接的な批判を避けることが多いです。一貫したフィードバックを提供できるメンターを手配させてください。意思決定については、私たちは合意形成を重視しており、時間はかかりますが全メンバーからのコミットメントを確保できます。)
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
That makes sense. Another challenge is the long working hours. I want to be productive, but staying late every day without clear deadlines is difficult for me. How can I coordinate my schedule better?
(それは理解できます。もう1つの課題は長時間労働です。生産的でありたいのですが、明確な締め切りもなく毎日遅くまで残るのは私には困難です。どうすればスケジュールをうまく調整できますか?)
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Your concern is valid. We're working to modernize our work practices and reduce unnecessary overtime. I'll consult with your department manager to define clear deadlines and priorities for your tasks. We can also discuss flexible working arrangements if that would assist you in maintaining productivity while adapting to our environment.
(あなたの懸念はもっともです。私たちは業務慣行を近代化し、不必要な残業を削減するよう取り組んでいます。あなたの業務について明確な締め切りと優先順位を定めるため、部門マネージャーと相談します。また、環境に適応しながら生産性を維持するのに役立つのであれば、柔軟な勤務体制についても話し合うことができます。)
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
I appreciate that. One more thing — I feel isolated because most conversations happen in Japanese during lunch and breaks. I want to belong to the team, but the language barrier makes it hard.
(感謝します。もう1つ — 昼食や休憩時間のほとんどの会話が日本語で行われるため、孤立していると感じます。チームに所属したいのですが、言語の壁がそれを難しくしています。)
🧑🎓【Student / HR Manager】:
I understand how that can be discouraging. Let me organize a cultural exchange session where team members can practice English while you learn basic Japanese phrases. We'll also assign you a buddy from your team who speaks English well. This will enhance your sense of belonging and accelerate your integration. Does this approach sound helpful to you?
(それがどれほど意欲をそぐものか理解できます。チームメンバーが英語を練習し、あなたが基本的な日本語フレーズを学べる文化交流セッションを企画させてください。また、英語が堪能なチームメンバーをバディとして配置します。これにより帰属意識が高まり、統合が加速されます。このアプローチは役に立ちそうですか?)
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
Yes, that would be very helpful. I'm committed to making this work. Thank you for listening and providing such concrete solutions. I feel much more confident now.
(はい、それはとても助かります。これをうまくいかせることにコミットしています。話を聞いてくださり、具体的な解決策を提供してくださりありがとうございます。今はずっと自信が持てます。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A new foreign employee struggles with Japanese corporate culture and seeks adaptation support from HR.
新入社の外国人社員が日本の企業文化に適応できず、人事部に適応支援を相談する場面です。
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
Thank you for meeting with me today. I'm struggling to adapt to the work culture here, and it's affecting my performance. Could you help me understand the expectations better?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Of course. I [感謝する] you bringing this up. Could you [詳しく説明する] the specific challenges you're facing? Understanding the details will help me provide the right support for you.
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
The main issue is communication. My colleagues hesitate to give me direct feedback, and I'm not sure if my work meets the standards. Also, the decision-making process seems very slow compared to my previous company.
🧑🎓【Student / HR Manager】:
I understand your concern about indirect communication. In Japanese business culture, colleagues often avoid direct criticism to maintain harmony. Let me arrange a mentor who can provide you with [一貫した] feedback. Regarding decisions, we emphasize consensus building, which requires more time but ensures commitment from all members.
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
That makes sense. Another challenge is the long working hours. I want to be productive, but staying late every day without clear deadlines is difficult for me. How can I coordinate my schedule better?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Your concern is valid. We're working to [近代化する] our work practices and reduce unnecessary overtime. I'll [相談する] your department manager to define clear deadlines and priorities for your tasks. We can also discuss flexible working arrangements if that would [助ける] you in maintaining productivity while adapting to our environment.
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
I appreciate that. One more thing — I feel isolated because most conversations happen in Japanese during lunch and breaks. I want to belong to the team, but the language barrier makes it hard.
🧑🎓【Student / HR Manager】:
I understand how that can be [意欲をそぐ]. Let me organize a cultural exchange session where team members can practice English while you learn basic Japanese phrases. We'll also assign you a buddy from your team who speaks English well. This will enhance your sense of belonging and [加速する] your integration. Does this approach sound helpful to you?
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
Yes, that would be very helpful. I'm committed to making this work. Thank you for listening and providing such concrete solutions. I feel much more confident now.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A new foreign employee struggles with Japanese corporate culture and seeks adaptation support from HR.
新入社の外国人社員が日本の企業文化に適応できず、人事部に適応支援を相談する場面です。
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
Thank you for meeting with me today. I'm struggling to adapt to the work culture here, and it's affecting my performance. Could you help me understand the expectations better?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Of course. [このことを話してくださり感謝します。] [直面している具体的な課題について詳しく説明していただけますか?] Understanding the details will help me provide the right support for you.
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
The main issue is communication. My colleagues hesitate to give me direct feedback, and I'm not sure if my work meets the standards. Also, the decision-making process seems very slow compared to my previous company.
🧑🎓【Student / HR Manager】:
[間接的なコミュニケーションに関するご懸念は理解できます。] In Japanese business culture, colleagues often avoid direct criticism to maintain harmony. Let me arrange a mentor who can provide you with consistent feedback. Regarding decisions, we emphasize consensus building, which requires more time but ensures commitment from all members.
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
That makes sense. Another challenge is the long working hours. I want to be productive, but staying late every day without clear deadlines is difficult for me. How can I coordinate my schedule better?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Your concern is valid. We're working to modernize our work practices and reduce unnecessary overtime. [あなたの業務について明確な締め切りと優先順位を定めるため、部門マネージャーと相談します。] We can also discuss flexible working arrangements if that would assist you in maintaining productivity while adapting to our environment.
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
I appreciate that. One more thing — I feel isolated because most conversations happen in Japanese during lunch and breaks. I want to belong to the team, but the language barrier makes it hard.
🧑🎓【Student / HR Manager】:
I understand how that can be discouraging. Let me organize a cultural exchange session where team members can practice English while you learn basic Japanese phrases. We'll also assign you a buddy from your team who speaks English well. This will enhance your sense of belonging and accelerate your integration. Does this approach sound helpful to you?
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
Yes, that would be very helpful. I'm committed to making this work. Thank you for listening and providing such concrete solutions. I feel much more confident now.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A new foreign employee is consulting with HR about cultural adaptation challenges affecting work performance.
The HR manager must provide concrete support measures and establish a follow-up system to accelerate integration.
新入社員の外国人が職場文化への適応課題について人事部に相談しており、業務遂行に影響が出ている。
人事マネージャーは統合を加速するため、具体的な支援策と継続的なフォロー体制を提供する必要がある。
👨💼【Teacher / New Foreign Employee】:
I'm having difficulty adapting to the work environment here. Could you help me understand how to overcome these cultural barriers?
(こちらの職場環境に適応するのが困難です。これらの文化的障壁を克服する方法を理解できるよう助けていただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Acknowledge the employee's concern
2. Propose a mentoring arrangement
3. Commit to consulting with the manager
4. Explain cultural integration support
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
