<Elementary> Lesson No.30
Environmental Technology Joint Development Proposal in Overseas Market / 海外での環境技術共同開発提案
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Joint development of environmental technologies is proposed with overseas research institutions, discussing technology complementarity, cost sharing, and intellectual property handling.
海外の研究機関と環境技術の共同開発を提案し、技術相互補完や開発コスト分担、知的財産の取り扱いを協議する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We can develop a hybrid powertrain that...(...するハイブリッドパワートレインを開発できる)
2.We propose a cost sharing model...(コスト分担モデルを提案する)
3.We will share all material and testing costs...(すべての材料費と試験費用を分担する)
4.We suggest that each organization keeps...(各組織が...を保持することを提案する)
5.We can also include a clause that...(...する条項を含めることもできる)
6.We plan to complete the prototype in...(...でプロトタイプを完成させる予定である)
7.We will focus on the markets first, as...(...なので、まず市場に焦点を当てる)
1-2 Essential words
1.reduce(削減する)
2.improve(向上させる)
3.handle(扱う)
4.share(分担する)
5.equally(均等に)
6.cover(負担する)
7.approach(アプローチ)
8.concern(懸念)
9.prevent(防ぐ)
10.complete(完成させる)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Joint development of environmental technologies is proposed with overseas research institutions, discussing technology complementarity, cost sharing, and intellectual property handling.
海外の研究機関と環境技術の共同開発を提案し、技術相互補完や開発コスト分担、知的財産の取り扱いを協議する場面です。
👨💼【Teacher / Research Director】:
Thank you for reaching out about the joint development proposal. Could you explain how our technologies can work together in this project?
(共同開発の提案についてご連絡いただきありがとうございます。このプロジェクトで私たちの技術がどのように協力できるか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
Certainly. Your research institute has advanced battery technology, and we have experience in hydrogen fuel cell systems. We can develop a hybrid powertrain that uses both technologies to reduce emissions and improve performance.
(承知しました。貴研究機関は先進的なバッテリー技術をお持ちで、私どもは水素燃料電池システムの経験があります。両方の技術を使用して排出ガスを削減し性能を向上させるハイブリッドパワートレインを開発できます。)
👨💼【Teacher / Research Director】:
That sounds promising. However, I'm concerned about the cost sharing. How do you plan to handle the development expenses?
(それは有望に聞こえます。しかし、コスト分担について懸念があります。開発費用をどのように扱う予定ですか?)
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
We propose a 50-50 cost sharing model. First, we will share all material and testing costs equally. Second, each side will cover their own personnel expenses. Third, we will split the patent application fees based on the contribution ratio. This approach keeps the financial burden fair for both sides.
(50対50のコスト分担モデルを提案します。第一に、すべての材料費と試験費用を均等に分担します。第二に、各側が自社の人件費を負担します。第三に、特許出願費用を貢献比率に基づいて分割します。このアプローチにより、双方にとって財政的負担が公平に保たれます。)
👨💼【Teacher / Research Director】:
I see. What about intellectual property rights? This is a sensitive issue for us.
(なるほど。知的財産権についてはどうですか?これは私たちにとって繊細な問題です。)
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
We understand your concern. We suggest that each organization keeps ownership of their original technology. For new inventions created together, we will share the patent rights equally. We can also include a clause that prevents both sides from sharing the technology with third parties without approval.
(ご懸念は理解しています。各組織が元の技術の所有権を保持することを提案します。共同で創出された新しい発明については、特許権を均等に共有します。また、承認なしに双方が第三者と技術を共有することを防ぐ条項を含めることもできます。)
👨💼【Teacher / Research Director】:
That helps. One more question — what is your target timeline for bringing this technology to market?
(それは助かります。もう一つ質問があります。この技術を市場に投入する目標スケジュールは何ですか?)
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
We plan to complete the prototype in 18 months and start mass production in 3 years. We will focus on the European and North American markets first, as they have strong demand for clean energy vehicles. Early entry into these markets will give us a competitive advantage.
(18か月でプロトタイプを完成させ、3年で量産を開始する予定です。クリーンエネルギー車への需要が強いため、まず欧州と北米市場に焦点を当てます。これらの市場への早期参入により、競争上の優位性が得られます。)
👨💼【Teacher / Research Director】:
Thank you for the detailed explanation. Let me discuss this with our team and get back to you by the end of next week.
(詳細な説明をありがとうございます。私たちのチームと話し合い、来週末までにご連絡します。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Joint development of environmental technologies is proposed with overseas research institutions, discussing technology complementarity, cost sharing, and intellectual property handling.
海外の研究機関と環境技術の共同開発を提案し、技術相互補完や開発コスト分担、知的財産の取り扱いを協議する場面です。
👨💼【Teacher / Research Director】:
Thank you for reaching out about the joint development proposal. Could you explain how our technologies can work together in this project?
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
Certainly. Your research institute has advanced battery technology, and we have experience in hydrogen fuel cell systems. We can develop a hybrid powertrain that uses both technologies to [削減する] emissions and [向上させる] performance.
👨💼【Teacher / Research Director】:
That sounds promising. However, I'm concerned about the cost sharing. How do you plan to handle the development expenses?
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
We propose a 50-50 cost sharing model. First, we will [分担する] all material and testing costs [均等に]. Second, each side will [負担する] their own personnel expenses. Third, we will split the patent application fees based on the contribution ratio. This [アプローチ] keeps the financial burden fair for both sides.
👨💼【Teacher / Research Director】:
I see. What about intellectual property rights? This is a sensitive issue for us.
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
We understand your [懸念]. We suggest that each organization keeps ownership of their original technology. For new inventions created together, we will [分担する] the patent rights [均等に]. We can also include a clause that [防ぐ] both sides from sharing the technology with third parties without approval.
👨💼【Teacher / Research Director】:
That helps. One more question — what is your target timeline for bringing this technology to market?
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
We plan to [完成させる] the prototype in 18 months and start mass production in 3 years. We will focus on the European and North American markets first, as they have strong demand for clean energy vehicles. Early entry into these markets will give us a competitive advantage.
👨💼【Teacher / Research Director】:
Thank you for the detailed explanation. Let me discuss this with our team and get back to you by the end of next week.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Joint development of environmental technologies is proposed with overseas research institutions, discussing technology complementarity, cost sharing, and intellectual property handling.
海外の研究機関と環境技術の共同開発を提案し、技術相互補完や開発コスト分担、知的財産の取り扱いを協議する場面です。
👨💼【Teacher / Research Director】:
Thank you for reaching out about the joint development proposal. Could you explain how our technologies can work together in this project?
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
Certainly. Your research institute has advanced battery technology, and we have experience in hydrogen fuel cell systems. [両方の技術を使用して排出ガスを削減し性能を向上させるハイブリッドパワートレインを開発できます。]
👨💼【Teacher / Research Director】:
That sounds promising. However, I'm concerned about the cost sharing. How do you plan to handle the development expenses?
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
[50対50のコスト分担モデルを提案します。] [第一に、すべての材料費と試験費用を均等に分担します。] Second, each side will cover their own personnel expenses. Third, we will split the patent application fees based on the contribution ratio. This approach keeps the financial burden fair for both sides.
👨💼【Teacher / Research Director】:
I see. What about intellectual property rights? This is a sensitive issue for us.
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
We understand your concern. [各組織が元の技術の所有権を保持することを提案します。] For new inventions created together, we will share the patent rights equally. We can also include a clause that prevents both sides from sharing the technology with third parties without approval.
👨💼【Teacher / Research Director】:
That helps. One more question — what is your target timeline for bringing this technology to market?
🧑🎓【Student / International Sales Manager】:
We plan to complete the prototype in 18 months and start mass production in 3 years. We will focus on the European and North American markets first, as they have strong demand for clean energy vehicles. Early entry into these markets will give us a competitive advantage.
👨💼【Teacher / Research Director】:
Thank you for the detailed explanation. Let me discuss this with our team and get back to you by the end of next week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
You are proposing a joint development project for clean energy vehicle technology with an overseas research institute.
Cost sharing, intellectual property rights, and market strategy are the main discussion points.
海外の研究機関とクリーンエネルギー車両技術の共同開発プロジェクトを提案しています。
コスト分担、知的財産権、市場戦略が主な議論のポイントです。
👨💼【Teacher / Research Director】:
I'd like to hear your overall proposal for this joint development. Please explain the key points.
(この共同開発に関する全体的な提案を聞きたいです。重要なポイントを説明してください。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain how technologies work together(技術がどのように協力するかを説明する)
2.Describe the cost sharing model(コスト分担モデルを述べる)
3.Clarify intellectual property arrangements(知的財産の取り決めを明確にする)
4.Present the market entry timeline(市場参入スケジュールを提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
