<Elementary> Lesson No.11
法人顧客との納期交渉 / Delivery Schedule Negotiation with B2B Clients
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
You are explaining why delivery is delayed and what recovery actions were taken.
納期遅延の原因と回復策を説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.I sincerely apologize for...(...を心よりお詫び申し上げます)
2.Let me explain the reasons...(理由を説明させてください)
3.There were two main causes...(主な原因は2つありました)
4.We worked closely with...(...と緊密に連携しました)
5.We arranged overtime shifts...(残業シフトを手配しました)
6.We have already contacted...(既に...に連絡しました)
7.These measures will help us...(これらの対策により...できます)
1-2 Essential words
1.delay(遅延)
2.apologize(お詫びする)
3.explain(説明する)
4.reduce(軽減する)
5.cause(原因)
6.manage(対処する)
7.recover(回復する)
8.prevent(防ぐ)
9.avoid(回避する)
10.appreciate(感謝する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
You are explaining why delivery is delayed and what recovery actions were taken.
納期遅延の原因と回復策を説明する場面です。
👨💼【Teacher / Client】:
Thank you for coming today. I need to talk about the delivery delay. We received the shipment 2 days late, and this has caused serious problems for our production line.
(本日はお越しいただきありがとうございます。納期遅延について話す必要があります。出荷が2日遅れて到着し、これが当社の生産ラインに深刻な問題を引き起こしています。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I sincerely apologize for the delay and the inconvenience it has caused. Let me explain the reasons and the actions we took to reduce the impact.
(遅延とご迷惑をおかけしたことを心よりお詫び申し上げます。理由と影響を軽減するために取った対応について説明させてください。)
👨💼【Teacher / Client】:
I appreciate your apology, but I need to understand what happened. This delay has affected our entire schedule, and we need clear answers.
(謝罪は受け入れますが、何が起きたのか理解する必要があります。この遅延は当社の全体スケジュールに影響しており、明確な回答が必要です。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
There were two main causes. First, our supplier for component X delayed their shipment by 5 days. Second, our factory stopped for one day due to a power outage. These two issues combined to create the delay.
(主な原因は2つあります。第一に、部品Xのサプライヤーが出荷を5日遅らせました。第二に、当社工場が停電により1日停止しました。これら2つの問題が組み合わさって遅延が発生しました。)
👨💼【Teacher / Client】:
So the original delay was 6 days in total, but we only received it 2 days late. How did you manage to reduce the delay?
(つまり元々の遅延は合計6日だったのに、実際には2日遅れで受け取りました。どのようにして遅延を減らしたのですか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We worked closely with our production team to speed up the schedule. We arranged overtime shifts and brought forward other processes. As a result, we recovered 3 days and reduced the final delay to 2 days.
(生産チームと緊密に連携してスケジュールを前倒ししました。残業シフトを手配し、他の工程を前倒ししました。その結果、3日分を回復し、最終的な遅延を2日に抑えました。)
👨💼【Teacher / Client】:
I see you made efforts to recover the time. However, this still caused us problems. How will you prevent this from happening again?
(時間を回復する努力をされたことは分かります。しかし、これは依然として問題を引き起こしました。今後どのように再発を防ぎますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We have already contacted our supplier and confirmed a backup plan for component X. We will also prepare emergency power equipment at our factory. These measures will help us avoid similar delays in the future. I truly apologize again for the inconvenience, and I appreciate your understanding.
(既にサプライヤーに連絡し、部品Xのバックアッププランを確認しました。また、工場に非常用電源設備を準備します。これらの対策により、今後同様の遅延を回避できます。改めてご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げ、ご理解に感謝いたします。)
👨💼【Teacher / Client】:
Thank you for the detailed explanation and the concrete actions. I expect you to follow through on these measures. Let's work together to avoid any future issues.
(詳細な説明と具体的な対応に感謝します。これらの対策を確実に実行することを期待しています。今後の問題を避けるために協力しましょう。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
You are explaining why delivery is delayed and what recovery actions were taken.
納期遅延の原因と回復策を説明する場面です。
👨💼【Teacher / Client】:
Thank you for coming today. I need to talk about the delivery delay. We received the shipment 2 days late, and this has caused serious problems for our production line.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I sincerely [お詫びする] for the [遅延] and the inconvenience it has caused. Let me [説明する] the reasons and the actions we took to [軽減する] the impact.
👨💼【Teacher / Client】:
I appreciate your apology, but I need to understand what happened. This delay has affected our entire schedule, and we need clear answers.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
There were two main [原因]. First, our supplier for component X delayed their shipment by 5 days. Second, our factory stopped for one day due to a power outage. These two issues combined to create the [遅延].
👨💼【Teacher / Client】:
So the original delay was 6 days in total, but we only received it 2 days late. How did you manage to reduce the delay?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We worked closely with our production team to speed up the schedule. We arranged overtime shifts and brought forward other processes. As a result, we [回復する] 3 days and [軽減する] the final [遅延] to 2 days.
👨💼【Teacher / Client】:
I see you made efforts to recover the time. However, this still caused us problems. How will you prevent this from happening again?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We have already contacted our supplier and confirmed a backup plan for component X. We will also prepare emergency power equipment at our factory. These measures will help us [回避する] similar delays in the future. I truly [お詫びする] again for the inconvenience, and I [感謝する] your understanding.
👨💼【Teacher / Client】:
Thank you for the detailed explanation and the concrete actions. I expect you to follow through on these measures. Let's work together to avoid any future issues.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
You are explaining why delivery is delayed and what recovery actions were taken.
納期遅延の原因と回復策を説明する場面です。
👨💼【Teacher / Client】:
Thank you for coming today. I need to talk about the delivery delay. We received the shipment 2 days late, and this has caused serious problems for our production line.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I sincerely apologize for the delay and the inconvenience it has caused. [理由と影響を軽減するために取った対応について説明させてください。]
👨💼【Teacher / Client】:
I appreciate your apology, but I need to understand what happened. This delay has affected our entire schedule, and we need clear answers.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[主な原因は2つあります。] First, our supplier for component X delayed their shipment by 5 days. Second, our factory stopped for one day due to a power outage. These two issues combined to create the delay.
👨💼【Teacher / Client】:
So the original delay was 6 days in total, but we only received it 2 days late. How did you manage to reduce the delay?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[生産チームと緊密に連携してスケジュールを前倒ししました。] We arranged overtime shifts and brought forward other processes. As a result, we recovered 3 days and reduced the final delay to 2 days.
👨💼【Teacher / Client】:
I see you made efforts to recover the time. However, this still caused us problems. How will you prevent this from happening again?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[既にサプライヤーに連絡し、部品Xのバックアッププランを確認しました。] We will also prepare emergency power equipment at our factory. These measures will help us avoid similar delays in the future. I truly apologize again for the inconvenience, and I appreciate your understanding.
👨💼【Teacher / Client】:
Thank you for the detailed explanation and the concrete actions. I expect you to follow through on these measures. Let's work together to avoid any future issues.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A client contacts you about a delivery delay that has affected their production schedule.
You need to apologize sincerely and explain the causes and recovery actions clearly.
クライアントが生産スケジュールに影響した納期遅延について連絡してきます。
心から謝罪し、原因と回復対応を明確に説明する必要があります。
👨💼【Teacher / Client】:
I received your shipment late, and this has caused problems for us. Can you explain what happened and how you will prevent this in the future?
(出荷が遅れて到着し、問題が発生しました。何が起きたのか、そして今後どのように防ぐのか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Apologize sincerely for the delay(遅延を心から謝罪する)
2.Explain the main causes clearly(主な原因を明確に説明する)
3.Describe the recovery actions taken(取った回復対応を述べる)
4.Present measures to prevent recurrence(再発防止策を提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
