top of page

<Elementary> Lesson No.21

Japan Office Setup Support for Overseas Company / 海外企業の日本支社開設サポート

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

An overseas company is planning simultaneous securing of office and employee housing for establishing a Japanese branch.
海外企業が日本支社開設に伴いオフィスと社員住居の同時確保を計画している場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our service...(...について当社のサービスを説明させてください)
2.I understand your requirements...(...ご要望を承知しました)
3.Let me check the available...(...利用可能な...を確認させてください)
4.We can arrange everything by...(...までにすべて手配できます)
5.We also provide full support for...(...の完全サポートも提供いたします)
6.Let me confirm the schedule with...(...とスケジュールを確認させてください)
7.I will send you a complete checklist...(完全なチェックリストをお送りいたします)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.requirements(要件)
3.available(利用可能な)
4.arrange(手配する)
5.provide(提供する)
6.confirm(確認する)
7.detailed(詳細な)
8.handle(対応する)
9.prepare(準備する)
10.complete(完全な)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas company is planning simultaneous securing of office and employee housing for establishing a Japanese branch.
海外企業が日本支社開設に伴いオフィスと社員住居の同時確保を計画している場面です。

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Hello. We are planning to open a Japan branch and need to find office space and housing for 8 employees. Can you help us with this?
(こんにちは。日本支社を開設する予定で、オフィススペースと8名の社員用住居を探す必要があります。お手伝いいただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
Yes, I can help you with both. Let me explain our service for corporate clients. We provide office and housing solutions together, and we handle all the paperwork for you.
(はい、両方お手伝いできます。法人のお客様向けのサービスについて説明させてください。オフィスと住居のソリューションを一緒に提供し、すべての書類手続きを代行いたします。)

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
That sounds helpful. Our budget is 5000000 JPY per month in total. We need the office in central Tokyo, and the housing should be close to the office. When can we start the contract?
(それは助かります。予算は合計で月額5000000 JPYです。オフィスは東京中心部に必要で、住居はオフィスに近い場所が良いです。いつ契約を開始できますか?)
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
I understand your requirements. Let me check the available properties in central Tokyo. I will prepare a list of office spaces and nearby housing options within your budget. I can send you the details by email tomorrow.
(ご要望を承知しました。東京中心部の利用可能な物件を確認させてください。ご予算内でオフィススペースと近隣の住居オプションのリストを準備いたします。明日メールで詳細をお送りできます。)

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Good. We want to complete the contract by the end of next month. Is that possible? Also, do you offer support for setting up utilities and internet?
(良いですね。来月末までに契約を完了したいのですが、可能ですか?また、公共料金やインターネットの設定サポートは提供していますか?)
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
Yes, we can arrange everything by the end of next month. We also provide full support for utilities, internet, and furniture if needed. Let me confirm the move-in schedule with the property owners and get back to you with a detailed plan.
(はい、来月末までにすべて手配できます。必要に応じて、公共料金、インターネット、家具の完全サポートも提供いたします。物件オーナーと入居スケジュールを確認し、詳細なプランをお知らせいたします。)

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
One more thing. Some employees will arrive in 2 weeks, and others will come later. Can you handle different move-in dates?
(もう一つあります。一部の社員は2週間後に到着し、他の社員は後から来ます。異なる入居日に対応できますか?)
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
Yes, we can arrange different move-in dates for each employee. We will prepare temporary housing for the early arrivals if the main properties are not ready yet. This way, your team can start working without delay.
(はい、各社員の異なる入居日を手配できます。メイン物件の準備がまだ整っていない場合は、早期到着者向けに一時的な住居を準備いたします。こうすることで、チームは遅延なく業務を開始できます。)

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
That is very helpful. What documents do we need to prepare for the contract?
(それは非常に助かります。契約にはどのような書類を準備する必要がありますか?)
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
You will need your company registration documents, a letter of guarantee from your headquarters, and passport copies of the employees. I will send you a complete checklist by email today. Please feel free to contact me if you have any questions.
(会社の登記書類、本社からの保証書、社員のパスポートコピーが必要です。本日中にメールで完全なチェックリストをお送りいたします。ご質問があればお気軽にご連絡ください。)

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Perfect. I will wait for your email. Thank you for your clear explanation and support. I look forward to working with you.
(完璧です。メールをお待ちしています。明確な説明とサポートをありがとうございます。ご一緒に仕事ができることを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas company is planning simultaneous securing of office and employee housing for establishing a Japanese branch.
海外企業が日本支社開設に伴いオフィスと社員住居の同時確保を計画している場面です。

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Hello. We are planning to open a Japan branch and need to find office space and housing for 8 employees. Can you help us with this?
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
Yes, I can help you with both. Let me [説明する] our service for corporate clients. We [提供する] office and housing solutions together, and we [対応する] all the paperwork for you.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
That sounds helpful. Our budget is 5000000 JPY per month in total. We need the office in central Tokyo, and the housing should be close to the office. When can we start the contract?
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
I understand your [要件]. Let me check the [利用可能な] properties in central Tokyo. I will [準備する] a list of office spaces and nearby housing options within your budget. I can send you the details by email tomorrow.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Good. We want to complete the contract by the end of next month. Is that possible? Also, do you offer support for setting up utilities and internet?
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
Yes, we can [手配する] everything by the end of next month. We also [提供する] full support for utilities, internet, and furniture if needed. Let me [確認する] the move-in schedule with the property owners and get back to you with a [詳細な] plan.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
One more thing. Some employees will arrive in 2 weeks, and others will come later. Can you handle different move-in dates?
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
Yes, we can [手配する] different move-in dates for each employee. We will [準備する] temporary housing for the early arrivals if the main properties are not ready yet. This way, your team can start working without delay.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
That is very helpful. What documents do we need to prepare for the contract?
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
You will need your company registration documents, a letter of guarantee from your headquarters, and passport copies of the employees. I will send you a [完全な] checklist by email today. Please feel free to contact me if you have any questions.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Perfect. I will wait for your email. Thank you for your clear explanation and support. I look forward to working with you.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas company is planning simultaneous securing of office and employee housing for establishing a Japanese branch.
海外企業が日本支社開設に伴いオフィスと社員住居の同時確保を計画している場面です。

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Hello. We are planning to open a Japan branch and need to find office space and housing for 8 employees. Can you help us with this?
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
Yes, I can help you with both. [法人のお客様向けのサービスについて説明させてください。] We provide office and housing solutions together, and we handle all the paperwork for you.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
That sounds helpful. Our budget is 5000000 JPY per month in total. We need the office in central Tokyo, and the housing should be close to the office. When can we start the contract?
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
[ご要望を承知しました。] [東京中心部の利用可能な物件を確認させてください。] I will prepare a list of office spaces and nearby housing options within your budget. I can send you the details by email tomorrow.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Good. We want to complete the contract by the end of next month. Is that possible? Also, do you offer support for setting up utilities and internet?
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
Yes, we can arrange everything by the end of next month. We also provide full support for utilities, internet, and furniture if needed. [物件オーナーと入居スケジュールを確認し、詳細なプランをお知らせいたします。]

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
One more thing. Some employees will arrive in 2 weeks, and others will come later. Can you handle different move-in dates?
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
Yes, we can arrange different move-in dates for each employee. We will prepare temporary housing for the early arrivals if the main properties are not ready yet. This way, your team can start working without delay.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
That is very helpful. What documents do we need to prepare for the contract?
🧑‍🎓【Student / Leasing Sales Representative】:
You will need your company registration documents, a letter of guarantee from your headquarters, and passport copies of the employees. I will send you a complete checklist by email today. Please feel free to contact me if you have any questions.

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
Perfect. I will wait for your email. Thank you for your clear explanation and support. I look forward to working with you.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A foreign company is opening a Japan branch and needs office space and housing for 8 employees.
The corporate relocation manager explains the budget, location requirements, contract timeline, and support needs.
海外企業が日本支社を開設し、オフィススペースと8名の社員用住居を必要としています。
企業の日本進出担当者は予算、立地条件、契約時期、サポートニーズを説明します。

👨‍💼【Teacher / Corporate Relocation Manager】:
We need office space and housing for our new Japan branch. Can you explain your service and how you can support our relocation plan?
(日本支社のためにオフィススペースと住居が必要です。御社のサービスと、当社の移転計画をどのようにサポートできるか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the service for corporate clients(法人顧客向けサービスを説明する)
2.Check available properties within budget(予算内の利用可能物件を確認する)
3.Arrange everything by the deadline(期限までにすべてを手配する)
4.Provide full support for utilities and setup(公共料金と設定の完全サポートを提供する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page