top of page

<Beginner> Lesson No.17

Production Adjustment Discussion Due to Automotive Semiconductor Shortage / 自動車用半導体不足による生産調整協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Semiconductor suppliers notify supply reduction and delivery delays due to global chip shortages, discussing alternative solutions and priority allocation.
世界的な半導体不足により、サプライヤーが供給量削減と納期延長を通知し、代替案と優先順位付けを協議する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Could you explain the root cause...(根本原因を説明していただけますか...)
2.We need to understand when...(いつ...かを把握する必要があります)
3.We need to discuss priority allocation...(優先配分について協議する必要があります)
4.Can you offer any alternative solutions...(何か代替案を提示していただけますか...)
5.We must minimize the impact on...(...への影響を最小限に抑える必要があります)
6.We will accept the delay for...(...については遅延を受け入れます)
7.We need to review the design impact...(設計への影響を確認する必要があります)

1-2 Essential words
1.inform(通知する)
2.reduce(削減する)
3.extend(延長する)
4.explain(説明する)
5.provide(提示する)
6.expect(予想する)
7.discuss(協議する)
8.minimize(最小限に抑える)
9.accept(受け入れる)
10.review(確認する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Semiconductor suppliers notify supply reduction and delivery delays due to global chip shortages, discussing alternative solutions and priority allocation.
世界的な半導体不足により、サプライヤーが供給量削減と納期延長を通知し、代替案と優先順位付けを協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
Thank you for taking the time today. I need to inform you about a serious supply constraint. Due to the global semiconductor shortage, we must reduce our delivery volume by 40 percent and extend the lead time by 8 weeks starting next month.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。深刻な供給制約についてお知らせしなければなりません。世界的な半導体不足により、来月から納入量を40パーセント削減し、リードタイムを8週間延長せざるを得ません。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
This is a critical issue for our production plan. Could you explain the root cause of this shortage and provide a clear recovery timeline? We need to understand when normal supply levels will resume so we can inform our customers.
(これは当社の生産計画にとって重大な問題です。この不足の根本原因を説明し、明確な回復スケジュールを提示していただけますか?通常の供給レベルがいつ再開されるかを把握し、顧客に通知する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
The root cause is a sudden increase in demand from multiple industries and a fire incident at one of our key manufacturing facilities. We expect gradual recovery starting in 6 months, with full capacity returning in 12 months. However, I cannot guarantee the exact timeline.
(根本原因は、複数の業界からの需要の急増と、主要製造施設の1つでの火災事故です。6か月後から段階的な回復が始まり、12か月後に完全な生産能力が戻ると予想しています。ただし、正確なスケジュールは保証できません。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the situation. We need to discuss priority allocation for our orders. Can you offer any alternative solutions, such as sourcing from other facilities or providing substitute components? We must minimize the impact on our high-priority customers who have contracts with strict delivery requirements.
(状況は理解しました。当社の注文に対する優先配分について協議する必要があります。他の施設からの調達や代替部品の提供など、何か代替案を提示していただけますか?厳格な納期要件を持つ契約のある優先度の高い顧客への影響を最小限に抑える必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
We can prioritize your orders for automotive safety systems, which represent 30 percent of your total volume. For the remaining 70 percent, we offer two options: accept the 8-week delay or switch to an alternative component with similar specifications but requiring minor design changes on your side.
(自動車安全システム向けのご注文を優先することができます。これは貴社の総量の30パーセントに相当します。残りの70パーセントについては、2つの選択肢を提示します。8週間の遅延を受け入れるか、仕様が類似しているものの貴社側で軽微な設計変更が必要な代替部品に切り替えるかです。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the priority allocation. We will accept the 8-week delay for non-critical applications. For the alternative component, please send us the detailed specifications and technical documentation by the end of this week. We need to review the design impact and get approval from our engineering team before making a final decision.
(優先配分をありがとうございます。重要度の低い用途については8週間の遅延を受け入れます。代替部品については、今週末までに詳細な仕様と技術文書を送付してください。最終決定を下す前に、設計への影響を確認し、エンジニアリングチームから承認を得る必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
Understood. I will send the technical package by Friday. I appreciate your understanding during this difficult period. Let me know if you need any additional support or have questions after reviewing the documents.
(承知しました。金曜日までに技術資料一式を送付します。この困難な時期にご理解いただき感謝いたします。資料を確認した後、追加のサポートが必要な場合やご質問があればお知らせください。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Semiconductor suppliers notify supply reduction and delivery delays due to global chip shortages, discussing alternative solutions and priority allocation.
世界的な半導体不足により、サプライヤーが供給量削減と納期延長を通知し、代替案と優先順位付けを協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
Thank you for taking the time today. I need to inform you about a serious supply constraint. Due to the global semiconductor shortage, we must reduce our delivery volume by 40 percent and extend the lead time by 8 weeks starting next month.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
This is a critical issue for our production plan. Could you [説明する] the root cause of this shortage and [提示する] a clear recovery timeline? We need to understand when normal supply levels will resume so we can [通知する] our customers.

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
The root cause is a sudden increase in demand from multiple industries and a fire incident at one of our key manufacturing facilities. We expect gradual recovery starting in 6 months, with full capacity returning in 12 months. However, I cannot guarantee the exact timeline.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the situation. We need to [協議する] priority allocation for our orders. Can you offer any alternative solutions, such as sourcing from other facilities or providing substitute components? We must [最小限に抑える] the impact on our high-priority customers who have contracts with strict delivery requirements.

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
We can prioritize your orders for automotive safety systems, which represent 30 percent of your total volume. For the remaining 70 percent, we offer two options: accept the 8-week delay or switch to an alternative component with similar specifications but requiring minor design changes on your side.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the priority allocation. We will [受け入れる] the 8-week delay for non-critical applications. For the alternative component, please send us the detailed specifications and technical documentation by the end of this week. We need to [確認する] the design impact and get approval from our engineering team before making a final decision.

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
Understood. I will send the technical package by Friday. I appreciate your understanding during this difficult period. Let me know if you need any additional support or have questions after reviewing the documents.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Semiconductor suppliers notify supply reduction and delivery delays due to global chip shortages, discussing alternative solutions and priority allocation.
世界的な半導体不足により、サプライヤーが供給量削減と納期延長を通知し、代替案と優先順位付けを協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
Thank you for taking the time today. I need to inform you about a serious supply constraint. Due to the global semiconductor shortage, we must reduce our delivery volume by 40 percent and extend the lead time by 8 weeks starting next month.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
This is a critical issue for our production plan. [根本原因を説明し、明確な回復スケジュールを提示していただけますか?] [通常の供給レベルがいつ再開されるかを把握し、顧客に通知する必要があります。]

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
The root cause is a sudden increase in demand from multiple industries and a fire incident at one of our key manufacturing facilities. We expect gradual recovery starting in 6 months, with full capacity returning in 12 months. However, I cannot guarantee the exact timeline.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the situation. [当社の注文に対する優先配分について協議する必要があります。] Can you offer any alternative solutions, such as sourcing from other facilities or providing substitute components? [厳格な納期要件を持つ契約のある優先度の高い顧客への影響を最小限に抑える必要があります。]

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
We can prioritize your orders for automotive safety systems, which represent 30 percent of your total volume. For the remaining 70 percent, we offer two options: accept the 8-week delay or switch to an alternative component with similar specifications but requiring minor design changes on your side.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the priority allocation. We will accept the 8-week delay for non-critical applications. For the alternative component, please send us the detailed specifications and technical documentation by the end of this week. We need to review the design impact and get approval from our engineering team before making a final decision.

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
Understood. I will send the technical package by Friday. I appreciate your understanding during this difficult period. Let me know if you need any additional support or have questions after reviewing the documents.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A semiconductor supplier informs you of a 40 percent volume reduction and 8-week lead time extension due to global shortage.
You must discuss priority allocation and request alternative solutions to minimize customer impact.
世界的な半導体不足により、サプライヤーが40パーセントの供給量削減と8週間のリードタイム延長を通知してきました。
優先配分を協議し、顧客への影響を最小限に抑えるための代替案を要請する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Semiconductor Supplier】:
I need to explain our supply constraint situation. How will you handle this issue with your customers?
(当社の供給制約の状況を説明する必要があります。この問題を顧客とどのように対処されますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the root cause and timeline(根本原因とスケジュールを説明する)
2.Discuss priority allocation for orders(注文の優先配分を協議する)
3.Minimize impact on high-priority customers(優先度の高い顧客への影響を最小限に抑える)
4.Review alternative solutions and specifications(代替案と仕様を確認する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page