top of page

<Elementary> Lesson No.33

Emergency Technical Support for Overseas Customer / 海外顧客への緊急技術サポート

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This involves providing emergency technical support when device troubles occur at overseas medical institutions, including remote diagnosis and repair guidance.
海外医療機関で機器トラブル発生時の緊急技術サポートとして、遠隔診断と修理指導を行う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me start remote diagnosis...(遠隔診断を開始させてください...)
2.I need to guide you through...(...をご案内する必要があります)
3.I can arrange an emergency part shipment...(緊急部品発送を手配できます)
4.I recommend rescheduling...(...を再スケジュールすることをお勧めします)
5.I will bring the replacement...(交換用の...を持参します)
6.I will run a full system test...(完全なシステムテストを実施します)
7.I will contact you again when...(...の際に再度ご連絡します)

1-2 Essential words
1.check(確認する)
2.confirm(確認する)
3.indicate(示す)
4.suggest(示唆する)
5.reduce(減らす)
6.require(必要とする)
7.arrange(手配する)
8.provide(提供する)
9.avoid(避ける)
10.prevent(防ぐ)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves providing emergency technical support when device troubles occur at overseas medical institutions, including remote diagnosis and repair guidance.
海外医療機関で機器トラブル発生時の緊急技術サポートとして、遠隔診断と修理指導を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Thank you for taking my call on short notice. Our CT scanner stopped working this morning, and we have patients scheduled for today. Can you help us get it running again?
(急なお電話に対応いただきありがとうございます。今朝CTスキャナーが動かなくなり、本日患者の予定が入っています。再稼働させるお手伝いをいただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
I understand the urgency. Let me start remote diagnosis right away. First, please check if the error code is displayed on the control panel. Second, confirm whether the cooling fan is operating. Third, let me know if you hear any unusual sounds.
(緊急性は理解しています。すぐに遠隔診断を開始させてください。まず、制御パネルにエラーコードが表示されているか確認してください。次に、冷却ファンが作動しているか確認してください。第三に、異音が聞こえるかどうか教えてください。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
The error code shows E-47, the cooling fan seems to be running, but I hear a clicking sound from the gantry area. What does that mean?
(エラーコードはE-47を示しており、冷却ファンは動いているようですが、ガントリー部分からカチカチという音が聞こえます。これは何を意味しますか?)
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Error code E-47 indicates a rotation system issue. The clicking sound suggests a mechanical problem with the bearing. I need to guide you through an emergency procedure to reduce further damage. Please turn off the main power immediately and wait for 3 minutes before restarting.
(エラーコードE-47は回転システムの問題を示しています。カチカチという音はベアリングの機械的問題を示唆しています。さらなる損傷を減らすための緊急手順をご案内する必要があります。すぐにメイン電源を切り、再起動前に3分間待ってください。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
I turned it off and waited. I just restarted it, but the same error appears. We really need this machine working today. Can you fix it remotely, or do we need a part replacement?
(電源を切って待ちました。今再起動しましたが、同じエラーが出ます。本日中にこの機器を稼働させる必要があります。遠隔で修理できますか、それとも部品交換が必要ですか?)
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Unfortunately, this requires a bearing replacement, which cannot be done remotely. However, I can arrange an emergency part shipment and arrive at your site by this afternoon. The repair will take approximately 2 hours. I recommend rescheduling today's patients to tomorrow if possible to ensure patient safety.
(残念ながら、これはベアリング交換が必要で、遠隔では対応できません。ただし、緊急部品発送を手配し、本日午後までに現地に到着できます。修理には約2時間かかります。患者の安全を確保するため、可能であれば本日の患者を明日に再スケジュールすることをお勧めします。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
That's very helpful. Please come as soon as possible. I'll contact the patients and reschedule their appointments. Will you bring all the necessary tools and parts?
(それは非常に助かります。できるだけ早く来てください。患者に連絡して予約を再スケジュールします。必要な工具と部品はすべてお持ちいただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Yes, I will bring the replacement bearing, all required tools, and testing equipment. After the repair, I will run a full system test to confirm normal operation. I will also provide a detailed report and preventive maintenance recommendations to avoid similar issues in the future.
(はい、交換用ベアリング、必要な工具すべて、テスト機器を持参します。修理後、正常動作を確認するため完全なシステムテストを実施します。また、今後同様の問題を避けるため、詳細なレポートと予防保全の推奨事項を提供します。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Thank you for your quick response and clear explanation. I feel much better knowing you'll be here this afternoon. I'll prepare the area and wait for your arrival.
(迅速な対応と明確な説明をありがとうございます。午後にいらっしゃると分かり、とても安心しました。エリアを準備してお待ちしています。)
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
I appreciate your cooperation. I will contact you again when I'm on my way. Please keep the machine powered off until I arrive to prevent additional damage. I'll do my best to minimize your downtime.
(ご協力に感謝します。向かう際に再度ご連絡します。追加の損傷を防ぐため、到着まで機器の電源を切ったままにしてください。ダウンタイムを最小限に抑えるよう最善を尽くします。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Understood. I'll keep it off and wait for your call. Thank you again for your support. This kind of quick response really helps us maintain trust with our patients.
(承知しました。電源を切ったままお電話をお待ちします。サポートに改めて感謝します。このような迅速な対応が患者との信頼維持に本当に役立ちます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves providing emergency technical support when device troubles occur at overseas medical institutions, including remote diagnosis and repair guidance.
海外医療機関で機器トラブル発生時の緊急技術サポートとして、遠隔診断と修理指導を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Thank you for taking my call on short notice. Our CT scanner stopped working this morning, and we have patients scheduled for today. Can you help us get it running again?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
I understand the urgency. Let me start remote diagnosis right away. First, please [確認する] if the error code is displayed on the control panel. Second, [確認する] whether the cooling fan is operating. Third, let me know if you hear any unusual sounds.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
The error code shows E-47, the cooling fan seems to be running, but I hear a clicking sound from the gantry area. What does that mean?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Error code E-47 [示す] a rotation system issue. The clicking sound [示唆する] a mechanical problem with the bearing. I need to guide you through an emergency procedure to [減らす] further damage. Please turn off the main power immediately and wait for 3 minutes before restarting.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
I turned it off and waited. I just restarted it, but the same error appears. We really need this machine working today. Can you fix it remotely, or do we need a part replacement?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Unfortunately, this [必要とする] a bearing replacement, which cannot be done remotely. However, I can [手配する] an emergency part shipment and arrive at your site by this afternoon. The repair will take approximately 2 hours. I recommend rescheduling today's patients to tomorrow if possible to ensure patient safety.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
That's very helpful. Please come as soon as possible. I'll contact the patients and reschedule their appointments. Will you bring all the necessary tools and parts?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Yes, I will bring the replacement bearing, all required tools, and testing equipment. After the repair, I will run a full system test to [確認する] normal operation. I will also [提供する] a detailed report and preventive maintenance recommendations to [避ける] similar issues in the future.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Thank you for your quick response and clear explanation. I feel much better knowing you'll be here this afternoon. I'll prepare the area and wait for your arrival.
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
I appreciate your cooperation. I will contact you again when I'm on my way. Please keep the machine powered off until I arrive to [防ぐ] additional damage. I'll do my best to minimize your downtime.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Understood. I'll keep it off and wait for your call. Thank you again for your support. This kind of quick response really helps us maintain trust with our patients.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This involves providing emergency technical support when device troubles occur at overseas medical institutions, including remote diagnosis and repair guidance.
海外医療機関で機器トラブル発生時の緊急技術サポートとして、遠隔診断と修理指導を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Thank you for taking my call on short notice. Our CT scanner stopped working this morning, and we have patients scheduled for today. Can you help us get it running again?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
I understand the urgency. [すぐに遠隔診断を開始させてください。] First, please check if the error code is displayed on the control panel. Second, confirm whether the cooling fan is operating. Third, let me know if you hear any unusual sounds.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
The error code shows E-47, the cooling fan seems to be running, but I hear a clicking sound from the gantry area. What does that mean?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Error code E-47 indicates a rotation system issue. The clicking sound suggests a mechanical problem with the bearing. [さらなる損傷を減らすための緊急手順をご案内する必要があります。] Please turn off the main power immediately and wait for 3 minutes before restarting.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
I turned it off and waited. I just restarted it, but the same error appears. We really need this machine working today. Can you fix it remotely, or do we need a part replacement?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Unfortunately, this requires a bearing replacement, which cannot be done remotely. However, [緊急部品発送を手配し、本日午後までに現地に到着できます。] The repair will take approximately 2 hours. [可能であれば本日の患者を明日に再スケジュールすることをお勧めします] to ensure patient safety.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
That's very helpful. Please come as soon as possible. I'll contact the patients and reschedule their appointments. Will you bring all the necessary tools and parts?
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
Yes, I will bring the replacement bearing, all required tools, and testing equipment. After the repair, I will run a full system test to confirm normal operation. I will also provide a detailed report and preventive maintenance recommendations to avoid similar issues in the future.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Thank you for your quick response and clear explanation. I feel much better knowing you'll be here this afternoon. I'll prepare the area and wait for your arrival.
🧑‍🎓【Student / Field Service Engineer】:
I appreciate your cooperation. [向かう際に再度ご連絡します。] Please keep the machine powered off until I arrive to prevent additional damage. I'll do my best to minimize your downtime.

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Understood. I'll keep it off and wait for your call. Thank you again for your support. This kind of quick response really helps us maintain trust with our patients.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A hospital reports that their CT scanner has stopped working with an error code displayed.
You need to provide remote diagnosis and guide them through emergency procedures to minimize downtime.
病院からCTスキャナーがエラーコードを表示して停止したとの報告があります。
ダウンタイムを最小限に抑えるため、遠隔診断を提供し緊急手順を案内する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Hospital Equipment Manager】:
Our CT scanner shows error code E-47 and makes a clicking sound. Can you help us diagnose the problem remotely?
(CTスキャナーがエラーコードE-47を表示し、カチカチという音がします。遠隔で問題を診断していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the meaning of the error code(エラーコードの意味を説明する)
2.Guide through emergency procedures(緊急手順を案内する)
3.Arrange emergency part shipment(緊急部品発送を手配する)
4.Provide repair timeline and recommendations(修理スケジュールと推奨事項を提供する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page