top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.10

Industrial Land Acquisition Consultation for Overseas Company / 海外企業の工場用地取得相談

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

An overseas manufacturing company's Japan entry representative is consulting about land acquisition for factory construction.
海外製造業企業の日本進出担当者が工場建設用の土地取得について相談する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me first assess...(まずは...を把握させてください)
2.I recommend sites located in...(...にある土地をお勧めします)
3.You must comply with...(...を遵守する必要があります)
4.I will coordinate with...(...と連携します)
5.You should verify...(...を確認する必要があります)
6.I will assist you in...(...をお手伝いします)
7.This will help you make the most of...(これにより...を最大限に活用できます)

1-2 Essential words
1.assess(把握する)
2.manufacture(製造する)
3.comply(遵守する)
4.accelerate(迅速化する)
5.eliminate(取り除く)
6.be cautious about(注意する)
7.accommodate(対応する)
8.assist(手伝う)
9.calculate(算出する)
10.submit(提出する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas manufacturing company's Japan entry representative is consulting about land acquisition for factory construction.
海外製造業企業の日本進出担当者が工場建設用の土地取得について相談する場面です。

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
Good afternoon. I'm looking for industrial land for our new factory in Japan. Could you help us understand the requirements?
(こんにちは。日本に新工場を建設するための産業用地を探しています。要件について教えていただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Certainly. Let me first assess your needs. What type of manufacturing facility are you planning, and what is your preferred location in Japan?
(承知しました。まずはニーズを把握させてください。どのような製造施設を計画されており、日本国内ではどの地域をご希望ですか?)

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
We manufacture automotive parts. We need a site with good logistics access and stable infrastructure. Are there specific industrial zones you would recommend?
(自動車部品を製造しています。物流アクセスが良く、安定したインフラがある土地が必要です。お勧めの工業地域はありますか?)
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
I recommend sites located in designated industrial zones near major ports or highways. These areas offer tax benefits and streamlined procedures. However, you must comply with zoning regulations and environmental standards before proceeding.
(主要港湾や高速道路の近くにある指定工業地域の土地をお勧めします。これらの地域では税制優遇措置と簡素化された手続きが受けられます。ただし、進める前に用途地域規制と環境基準を遵守する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
What about the acquisition process? We are concerned about legal restrictions for foreign companies. How long does it typically take?
(取得手続きはどうでしょうか?外資系企業に対する法的制限が心配です。通常どのくらいの期間がかかりますか?)
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Foreign companies can purchase land in Japan without major restrictions. The process involves site assessment, contract negotiation, and registration. It typically takes 3 to 6 months to complete. I will coordinate with legal experts to accelerate the procedure and eliminate potential obstacles.
(外資系企業は大きな制限なく日本で土地を購入できます。手続きには現地調査、契約交渉、登記が含まれます。通常、完了まで3か月から6か月かかります。法律専門家と連携して手続きを迅速化し、潜在的な障害を取り除きます。)

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
That sounds manageable. One more thing — what infrastructure considerations should we be cautious about for factory construction?
(それなら対応できそうです。もう1つ、工場建設において注意すべきインフラ面の検討事項は何ですか?)
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
You should verify electricity capacity, water supply, and waste disposal facilities. Some industrial sites may require additional investment to accommodate heavy manufacturing. I will assist you in evaluating each site and calculating the total infrastructure cost. This will help you make the most of your investment.
(電力容量、水道供給、廃棄物処理施設を確認する必要があります。一部の工業用地では、重工業に対応するために追加投資が必要な場合があります。各用地の評価と総インフラコストの算出をお手伝いします。これにより投資を最大限に活用できます。)

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
Excellent. Please submit a detailed proposal with site options and cost estimates. We appreciate your support.
(素晴らしい。用地の選択肢とコスト見積もりを含む詳細な提案書を提出してください。ご支援に感謝します。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas manufacturing company's Japan entry representative is consulting about land acquisition for factory construction.
海外製造業企業の日本進出担当者が工場建設用の土地取得について相談する場面です。

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
Good afternoon. I'm looking for industrial land for our new factory in Japan. Could you help us understand the requirements?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Certainly. Let me first [把握する] your needs. What type of manufacturing facility are you planning, and what is your preferred location in Japan?

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
We manufacture automotive parts. We need a site with good logistics access and stable infrastructure. Are there specific industrial zones you would recommend?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
I recommend sites located in designated industrial zones near major ports or highways. These areas offer tax benefits and streamlined procedures. However, you must [遵守する] with zoning regulations and environmental standards before proceeding.

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
What about the acquisition process? We are concerned about legal restrictions for foreign companies. How long does it typically take?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Foreign companies can purchase land in Japan without major restrictions. The process involves site assessment, contract negotiation, and registration. It typically takes 3 to 6 months to complete. I will coordinate with legal experts to [迅速化する] the procedure and [取り除く] potential obstacles.

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
That sounds manageable. One more thing — what infrastructure considerations should we be cautious about for factory construction?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
You should verify electricity capacity, water supply, and waste disposal facilities. Some industrial sites may require additional investment to [対応する] heavy manufacturing. I will [手伝う] you in evaluating each site and [算出する] the total infrastructure cost. This will help you make the most of your investment.

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
Excellent. Please submit a detailed proposal with site options and cost estimates. We appreciate your support.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

An overseas manufacturing company's Japan entry representative is consulting about land acquisition for factory construction.
海外製造業企業の日本進出担当者が工場建設用の土地取得について相談する場面です。

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
Good afternoon. I'm looking for industrial land for our new factory in Japan. Could you help us understand the requirements?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Certainly. [まずはニーズを把握させてください。] What type of manufacturing facility are you planning, and what is your preferred location in Japan?

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
We manufacture automotive parts. We need a site with good logistics access and stable infrastructure. Are there specific industrial zones you would recommend?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
[主要港湾や高速道路の近くにある指定工業地域の土地をお勧めします。] These areas offer tax benefits and streamlined procedures. [ただし、進める前に用途地域規制と環境基準を遵守する必要があります。]

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
What about the acquisition process? We are concerned about legal restrictions for foreign companies. How long does it typically take?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
Foreign companies can purchase land in Japan without major restrictions. The process involves site assessment, contract negotiation, and registration. It typically takes 3 to 6 months to complete. [法律専門家と連携して手続きを迅速化し、潜在的な障害を取り除きます。]

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
That sounds manageable. One more thing — what infrastructure considerations should we be cautious about for factory construction?
🧑‍🎓【Student / Real Estate Sales Representative】:
You should verify electricity capacity, water supply, and waste disposal facilities. Some industrial sites may require additional investment to accommodate heavy manufacturing. [各用地の評価と総インフラコストの算出をお手伝いします。] This will help you make the most of your investment.

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
Excellent. Please submit a detailed proposal with site options and cost estimates. We appreciate your support.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A foreign manufacturing company representative is consulting about acquiring industrial land for a new factory in Japan.
The real estate sales representative must explain location options, legal procedures, infrastructure requirements, and acquisition timelines.
海外製造業企業の担当者が日本に新工場を建設するための産業用地取得について相談しています。
不動産営業担当者は立地の選択肢、法的手続き、インフラ要件、取得期間について説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Manufacturing Company Representative】:
We need industrial land for our factory. Could you explain the key factors we should consider and the acquisition process?
(工場用の産業用地が必要です。検討すべき主要な要素と取得手続きについて説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Assess the client's manufacturing needs
2. Recommend suitable industrial zones
3. Explain legal compliance requirements
4. Describe infrastructure evaluation support
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page