top of page

<Beginner> Lesson No.12

Technical License Agreement Terms Discussion / 技術ライセンス供与契約の条件協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A sales representative explains licensing conditions and technical support scope to overseas companies requesting detailed negotiations for technology licensing.
海外企業への技術ライセンス供与で、顧客からの詳細協議要求に対して営業担当がライセンス条件と技術サポート範囲を説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our license fee structure(ライセンス料の構造を説明させてください)
2.We calculated the fee based on...(...に基づいて料金を算出した)
3.Could you explain how this investment will...(この投資がどのように...するかご説明いただけますか)
4.Our technology will reduce your production costs by...(当社の技術により貴社の生産コストを...削減できる)
5.We offer remote technical assistance within...(...以内にリモート技術支援を提供する)
6.We can arrange monthly on-site visits for...(...のために月次現地訪問を手配できる)
7.This will ensure your team receives...(これにより貴社チームが...を確実に受けられる)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.confirm(確認する)
3.reduce(削減する)
4.resolve(解決する)
5.require(必要とする)
6.adjust(調整する)
7.arrange(手配する)
8.ensure(確実にする)
9.receive(受ける)
10.review(検討する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative explains licensing conditions and technical support scope to overseas companies requesting detailed negotiations for technology licensing.
海外企業への技術ライセンス供与で、顧客からの詳細協議要求に対して営業担当がライセンス条件と技術サポート範囲を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
Thank you for meeting today. We received your proposal for the technology license, but we need to discuss the license fee and the scope of technical support in detail before we proceed.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。技術ライセンスのご提案を拝見しましたが、進める前にライセンス料と技術サポートの範囲について詳しく協議する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your interest. Let me explain our license fee structure. We calculated the fee based on your production volume, technology transfer costs, and ongoing support requirements. The annual fee is 500 thousand USD, which includes initial training and quarterly technical reviews.
(ご関心をお寄せいただきありがとうございます。ライセンス料の構造についてご説明させてください。貴社の生産量、技術移転費用、継続的なサポート要件に基づいて料金を算出しました。年間料金は50万米ドルで、初期トレーニングと四半期ごとの技術レビューが含まれます。)

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
The fee seems high for our current business scale. Could you explain how this investment will deliver returns? We also need to confirm what technical support you will provide after the initial training period.
(この料金は当社の現在の事業規模には高額に思えます。この投資がどのように収益をもたらすかご説明いただけますか?また、初期トレーニング期間後にどのような技術サポートを提供していただけるか確認する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Our technology will reduce your production costs by 15 percent within 2 years, which means you can recover the license fee in 3 years. For ongoing support, we offer remote technical assistance within 24 hours and on-site visits twice a year to resolve any operational issues.
(ご懸念は理解しております。当社の技術により、2年以内に貴社の生産コストを15パーセント削減でき、つまり3年でライセンス料を回収できます。継続的なサポートについては、24時間以内のリモート技術支援と、運用上の問題を解決するための年2回の現地訪問を提供いたします。)

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
That sounds reasonable, but we require more frequent on-site support during the first year because our engineers need hands-on guidance. Can you adjust the support plan to include monthly visits for the first 12 months?
(それは妥当に思えますが、当社のエンジニアは実地指導が必要なため、初年度はより頻繁な現地サポートが必要です。最初の12か月間は月次訪問を含むようサポート計画を調整していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We can arrange monthly on-site visits for the first year at an additional cost of 100 thousand USD. This will ensure your team receives the necessary training and support to operate the technology effectively. After the first year, we will continue with the standard twice-yearly visits as originally proposed.
(初年度の月次現地訪問を、追加費用10万米ドルで手配できます。これにより、貴社チームが技術を効果的に運用するために必要なトレーニングとサポートを確実に受けられます。初年度以降は、当初ご提案した通り年2回の標準訪問を継続いたします。)

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
Thank you for the flexible offer. Let me review this proposal with our management team and get back to you by the end of next week with our decision.
(柔軟なご提案をありがとうございます。この提案を当社の経営陣と検討し、来週末までに決定をお伝えいたします。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative explains licensing conditions and technical support scope to overseas companies requesting detailed negotiations for technology licensing.
海外企業への技術ライセンス供与で、顧客からの詳細協議要求に対して営業担当がライセンス条件と技術サポート範囲を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
Thank you for meeting today. We received your proposal for the technology license, but we need to discuss the license fee and the scope of technical support in detail before we proceed.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your interest. Let me [説明する] our license fee structure. We calculated the fee based on your production volume, technology transfer costs, and ongoing support requirements. The annual fee is 500 thousand USD, which includes initial training and quarterly technical reviews.

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
The fee seems high for our current business scale. Could you explain how this investment will deliver returns? We also need to confirm what technical support you will provide after the initial training period.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Our technology will [削減する] your production costs by 15 percent within 2 years, which means you can recover the license fee in 3 years. For ongoing support, we offer remote technical assistance within 24 hours and on-site visits twice a year to [解決する] any operational issues.

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
That sounds reasonable, but we require more frequent on-site support during the first year because our engineers need hands-on guidance. Can you adjust the support plan to include monthly visits for the first 12 months?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We can [手配する] monthly on-site visits for the first year at an additional cost of 100 thousand USD. This will [確実にする] your team [受ける] the necessary training and support to operate the technology effectively. After the first year, we will continue with the standard twice-yearly visits as originally proposed.

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
Thank you for the flexible offer. Let me review this proposal with our management team and get back to you by the end of next week with our decision.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A sales representative explains licensing conditions and technical support scope to overseas companies requesting detailed negotiations for technology licensing.
海外企業への技術ライセンス供与で、顧客からの詳細協議要求に対して営業担当がライセンス条件と技術サポート範囲を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
Thank you for meeting today. We received your proposal for the technology license, but we need to discuss the license fee and the scope of technical support in detail before we proceed.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your interest. [ライセンス料の構造についてご説明させてください。] [貴社の生産量、技術移転費用、継続的なサポート要件に基づいて料金を算出しました。] The annual fee is 500 thousand USD, which includes initial training and quarterly technical reviews.

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
The fee seems high for our current business scale. Could you explain how this investment will deliver returns? We also need to confirm what technical support you will provide after the initial training period.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. [当社の技術により、2年以内に貴社の生産コストを15パーセント削減でき、つまり3年でライセンス料を回収できます。] For ongoing support, we offer remote technical assistance within 24 hours and on-site visits twice a year to resolve any operational issues.

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
That sounds reasonable, but we require more frequent on-site support during the first year because our engineers need hands-on guidance. Can you adjust the support plan to include monthly visits for the first 12 months?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[初年度の月次現地訪問を、追加費用10万米ドルで手配できます。] This will ensure your team receives the necessary training and support to operate the technology effectively. After the first year, we will continue with the standard twice-yearly visits as originally proposed.

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
Thank you for the flexible offer. Let me review this proposal with our management team and get back to you by the end of next week with our decision.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A customer is requesting detailed discussion about license conditions and technical support scope for a technology license.
You need to explain the license fee structure, cost reduction benefits, and ongoing support plan to establish mutually beneficial contract terms.
海外企業の顧客が技術ライセンスのライセンス条件と技術サポート範囲について詳細な協議を求めている。
あなたはライセンス料の構造、コスト削減効果、継続的なサポート計画を説明し、双方にメリットのある契約条件を確立する必要がある。

👨‍💼【Teacher / Licensing Manager】:
We are interested in your technology license proposal, but we need you to explain the fee structure and support plan in detail. How will this investment benefit our operations?
(貴社の技術ライセンス提案に関心がありますが、料金構造とサポート計画を詳しくご説明いただく必要があります。この投資は当社の事業にどのような利益をもたらしますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the license fee structure(ライセンス料の構造を説明する)
2.Describe cost reduction benefits(コスト削減効果を述べる)
3.Present ongoing support options(継続的なサポート選択肢を提示する)
4.Arrange flexible support plans(柔軟なサポート計画を手配する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page