top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.34

Chemical Product Specification Enhancement Request Due to New Technology Introduction by Overseas Customer / 海外顧客の新技術導入に伴う化学製品仕様高度化要求

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Explaining technology development possibilities and required investments for advanced specifications requested by overseas customers introducing latest manufacturing technology.
海外顧客の最新製造技術導入に伴う高度仕様要求に対する技術開発の可能性と必要投資について説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I understand your requirements for...(...に関する御社の要件は理解しております)
2.Let me elaborate on...(...について詳しく説明させてください)
3.We calculated the development investment at...(開発投資を...と計算しました)
4.I appreciate your concern about...(...に関する御社の懸念に感謝いたします)
5.Let me address both points...(両方の点についてお答えします)
6.We will assign our most experienced...(当社で最も経験豊富な...を配置します)
7.We will establish clear quality milestones at...(...で明確な品質マイルストーンを設定します)

1-2 Essential words
1.accommodate(対応する)
2.invest(投資する)
3.elaborate(詳しく説明する)
4.estimate(見積もる)
5.calculate(計算する)
6.appreciate(感謝する)
7.demonstrate(示す)
8.submit(提出する)
9.assign(配置する)
10.consult(相談する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining technology development possibilities and required investments for advanced specifications requested by overseas customers introducing latest manufacturing technology.
海外顧客の最新製造技術導入に伴う高度仕様要求に対する技術開発の可能性と必要投資について説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the new specifications we submitted last month. Our production team is planning to adopt advanced manufacturing technology, and we require chemical products with higher purity and heat resistance. Can your company accommodate these requirements?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。先月提出した新しい仕様について話し合う必要があります。当社の製造チームは先進的な製造技術を導入する予定で、より高い純度と耐熱性を持つ化学製品が必要です。御社はこれらの要件に対応できますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the opportunity to discuss this matter. I understand your requirements for higher specifications. However, our current manufacturing capability cannot meet the purity level you requested. We need to invest in new research and development to achieve those standards.
(この件について話し合う機会をいただきありがとうございます。より高い仕様に関する御社の要件は理解しております。しかしながら、当社の現在の製造能力では、ご要望の純度レベルを満たすことができません。その基準を達成するには、新たな研究開発への投資が必要です。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. How long would the research and development take? We are planning to launch our new production line in 8 months. We need to coordinate the timeline carefully because any delay will affect our entire project schedule.
(なるほど。研究開発にはどのくらいの期間がかかりますか?当社は8か月後に新しい製造ラインを立ち上げる予定です。遅延が発生すると全体のプロジェクトスケジュールに影響するため、タイムラインを慎重に調整する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me elaborate on our development timeline. First, we need 3 months for laboratory testing to define the optimal formula. Second, we require 2 months for pilot production to validate the manufacturing process. Third, we need 2 months for quality assessment and certification. In total, we estimate 7 months to complete the development.
(当社の開発スケジュールについて詳しく説明させてください。第一に、最適な配合を定めるための実験室試験に3か月必要です。第二に、製造プロセスを検証するためのパイロット生産に2か月必要です。第三に、品質評価と認証に2か月必要です。合計で、開発完了までに7か月と見積もっております。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Seven months is very tight for our schedule. What about the investment cost? We need to understand the financial impact. Will this development cost be reflected in the unit price? We are concerned about significant price increases.
(7か月は当社のスケジュールにとって非常にタイトです。投資コストについてはどうでしょうか?財務的な影響を理解する必要があります。この開発コストは単価に反映されますか?大幅な価格上昇を懸念しています。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your concern about pricing. We calculated the development investment at approximately 200000 USD. This cost will be distributed across the projected order volume over 3 years. We estimate the unit price increase will be 8 percent compared to our current product. However, the enhanced specifications will reduce your manufacturing defects and improve your overall productivity.
(価格に関する御社の懸念に感謝いたします。開発投資を約200000米ドルと計算しました。このコストは3年間の予測注文量に分散されます。単価の上昇は現行製品と比較して8パーセントになると見積もっております。しかしながら、仕様の向上により御社の製造不良が減少し、全体的な生産性が向上します。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
An 8 percent increase is considerable. Can you demonstrate the productivity benefits with concrete data? We need to justify this investment to our management. Also, what happens if the development takes longer than 7 months?
(8パーセントの上昇はかなりのものです。生産性向上のメリットを具体的なデータで示していただけますか?当社の経営陣にこの投資を正当化する必要があります。また、開発が7か月より長くかかった場合はどうなりますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me address both points. Regarding productivity benefits, our laboratory tests with similar formulas showed a 15 percent reduction in defect rates and a 10 percent improvement in processing speed. I can submit a detailed technical report next week. Concerning the timeline risk, we will assign our most experienced research team to this project and monitor progress weekly. If any delay appears likely, we will notify you immediately and discuss alternative solutions.
(両方の点についてお答えします。生産性向上のメリットに関しては、類似の配合を用いた当社の実験室試験で、不良率が15パーセント減少し、処理速度が10パーセント向上することが示されました。来週、詳細な技術報告書を提出できます。スケジュールリスクに関しては、このプロジェクトに当社で最も経験豊富な研究チームを配置し、毎週進捗を監視します。遅延の可能性が現れた場合は、直ちにお知らせし、代替案について話し合います。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
The technical data will be helpful for our decision. One more question: can you guarantee that the final product will meet all our specifications? We cannot afford any compromise on quality because our end customers have very strict requirements.
(技術データは当社の意思決定に役立ちます。もう1つ質問があります。最終製品が当社のすべての仕様を満たすことを保証できますか?当社の最終顧客は非常に厳しい要件を持っているため、品質に関して一切の妥協はできません。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your quality concerns completely. We will establish clear quality milestones at each development phase. Before proceeding to the next phase, we will consult with your technical team and obtain your approval. Additionally, we will provide sample products for your evaluation before mass production begins. This approach ensures the final product meets your exact specifications.
(御社の品質に関する懸念は完全に理解しております。各開発段階で明確な品質マイルストーンを設定します。次の段階に進む前に、御社の技術チームと相談し、承認を得ます。さらに、量産開始前に評価用のサンプル製品を提供します。このアプローチにより、最終製品が御社の正確な仕様を満たすことが保証されます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for the detailed explanation. Your proposal sounds reasonable, and the phased approach with our technical team involvement gives us confidence. Please submit the technical report and a formal development proposal by next Friday. We will review it with our management and respond within 2 weeks. I appreciate your commitment to this challenging project.
(詳細な説明をありがとうございます。御社の提案は妥当に思えますし、当社の技術チームが関与する段階的なアプローチは安心感を与えてくれます。来週金曜日までに技術報告書と正式な開発提案書を提出してください。当社の経営陣と検討し、2週間以内に回答いたします。この困難なプロジェクトへの御社のコミットメントに感謝します。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining technology development possibilities and required investments for advanced specifications requested by overseas customers introducing latest manufacturing technology.
海外顧客の最新製造技術導入に伴う高度仕様要求に対する技術開発の可能性と必要投資について説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the new specifications we submitted last month. Our production team is planning to adopt advanced manufacturing technology, and we require chemical products with higher purity and heat resistance. Can your company accommodate these requirements?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the opportunity to discuss this matter. I understand your requirements for higher specifications. However, our current manufacturing capability cannot [対応する] the purity level you requested. We need to [投資する] in new research and development to achieve those standards.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. How long would the research and development take? We are planning to launch our new production line in 8 months. We need to coordinate the timeline carefully because any delay will affect our entire project schedule.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me [詳しく説明する] on our development timeline. First, we need 3 months for laboratory testing to define the optimal formula. Second, we require 2 months for pilot production to validate the manufacturing process. Third, we need 2 months for quality assessment and certification. In total, we [見積もる] 7 months to complete the development.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Seven months is very tight for our schedule. What about the investment cost? We need to understand the financial impact. Will this development cost be reflected in the unit price? We are concerned about significant price increases.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I [感謝する] your concern about pricing. We [計算する] the development investment at approximately 200000 USD. This cost will be distributed across the projected order volume over 3 years. We [見積もる] the unit price increase will be 8 percent compared to our current product. However, the enhanced specifications will reduce your manufacturing defects and improve your overall productivity.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
An 8 percent increase is considerable. Can you demonstrate the productivity benefits with concrete data? We need to justify this investment to our management. Also, what happens if the development takes longer than 7 months?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me address both points. Regarding productivity benefits, our laboratory tests with similar formulas showed a 15 percent reduction in defect rates and a 10 percent improvement in processing speed. I can [提出する] a detailed technical report next week. Concerning the timeline risk, we will [配置する] our most experienced research team to this project and monitor progress weekly. If any delay appears likely, we will notify you immediately and discuss alternative solutions.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
The technical data will be helpful for our decision. One more question: can you guarantee that the final product will meet all our specifications? We cannot afford any compromise on quality because our end customers have very strict requirements.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your quality concerns completely. We will establish clear quality milestones at each development phase. Before proceeding to the next phase, we will [相談する] with your technical team and obtain your approval. Additionally, we will provide sample products for your evaluation before mass production begins. This approach ensures the final product meets your exact specifications.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for the detailed explanation. Your proposal sounds reasonable, and the phased approach with our technical team involvement gives us confidence. Please submit the technical report and a formal development proposal by next Friday. We will review it with our management and respond within 2 weeks. I appreciate your commitment to this challenging project.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining technology development possibilities and required investments for advanced specifications requested by overseas customers introducing latest manufacturing technology.
海外顧客の最新製造技術導入に伴う高度仕様要求に対する技術開発の可能性と必要投資について説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the new specifications we submitted last month. Our production team is planning to adopt advanced manufacturing technology, and we require chemical products with higher purity and heat resistance. Can your company accommodate these requirements?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for the opportunity to discuss this matter. [より高い仕様に関する御社の要件は理解しております。] However, our current manufacturing capability cannot accommodate the purity level you requested. We need to invest in new research and development to achieve those standards.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I see. How long would the research and development take? We are planning to launch our new production line in 8 months. We need to coordinate the timeline carefully because any delay will affect our entire project schedule.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[当社の開発スケジュールについて詳しく説明させてください。] First, we need 3 months for laboratory testing to define the optimal formula. Second, we require 2 months for pilot production to validate the manufacturing process. Third, we need 2 months for quality assessment and certification. In total, we estimate 7 months to complete the development.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Seven months is very tight for our schedule. What about the investment cost? We need to understand the financial impact. Will this development cost be reflected in the unit price? We are concerned about significant price increases.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[価格に関する御社の懸念に感謝いたします。] [開発投資を約200000米ドルと計算しました。] This cost will be distributed across the projected order volume over 3 years. We estimate the unit price increase will be 8 percent compared to our current product. However, the enhanced specifications will reduce your manufacturing defects and improve your overall productivity.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
An 8 percent increase is considerable. Can you demonstrate the productivity benefits with concrete data? We need to justify this investment to our management. Also, what happens if the development takes longer than 7 months?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Let me address both points. Regarding productivity benefits, our laboratory tests with similar formulas showed a 15 percent reduction in defect rates and a 10 percent improvement in processing speed. I can submit a detailed technical report next week. Concerning the timeline risk, we will assign our most experienced research team to this project and monitor progress weekly. If any delay appears likely, we will notify you immediately and discuss alternative solutions.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
The technical data will be helpful for our decision. One more question: can you guarantee that the final product will meet all our specifications? We cannot afford any compromise on quality because our end customers have very strict requirements.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your quality concerns completely. We will establish clear quality milestones at each development phase. Before proceeding to the next phase, we will consult with your technical team and obtain your approval. Additionally, we will provide sample products for your evaluation before mass production begins. This approach ensures the final product meets your exact specifications.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for the detailed explanation. Your proposal sounds reasonable, and the phased approach with our technical team involvement gives us confidence. Please submit the technical report and a formal development proposal by next Friday. We will review it with our management and respond within 2 weeks. I appreciate your commitment to this challenging project.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A customer requests higher specifications for chemical products due to new manufacturing technology adoption.
Your current capability cannot meet the requirements, and new research investment is necessary.
顧客が新しい製造技術の導入により化学製品のより高い仕様を要求している。
当社の現在の能力では要件を満たせず、新たな研究投資が必要である。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
We need chemical products with enhanced specifications for our new production line. Can you explain your development plan and timeline?
(当社の新しい製造ラインには仕様を向上させた化学製品が必要です。御社の開発計画とスケジュールを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the development timeline
2. Calculate the investment cost
3. Demonstrate productivity benefits
4. Establish quality milestones
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page