top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.21

International Standard Compliance Confirmation for Accommodation Design / 居住区画設計の国際基準適合確認

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Confirming standards with overseas maritime consultants for accommodation area design compliance with various national standards for international navigation vessels.
国際航行船の居住区画設計において各国基準適合が必要となり、海外海事コンサルタントと基準確認する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We plan to register under...(...の下で登録する予定である)
2.We need to accommodate all...(すべての...に対応する必要がある)
3.We will adopt the most strict standard...(最も厳格な基準を採用する)
4.We consulted with classification society experts to...(...するため船級協会の専門家と協議した)
5.We assessed both sets of requirements and...(両方の要求事項を評価し...)
6.We modified the initial layout to...(...するため初期レイアウトを修正した)
7.This eliminates the risk of...(これにより...のリスクを排除する)

1-2 Essential words
1.accommodate(対応する)
2.impose(課す)
3.coordinate(調整する)
4.consulted(協議した)
5.elaborate(詳しく説明する)
6.assessed(評価した)
7.modified(修正した)
8.implement(実施する)
9.commitment(取り組み)
10.proceed(進める)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Confirming standards with overseas maritime consultants for accommodation area design compliance with various national standards for international navigation vessels.
国際航行船の居住区画設計において各国基準適合が必要となり、海外海事コンサルタントと基準確認する場面です。

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
Thank you for joining today's meeting. We need to discuss accommodation standards for your new international vessel. Could you confirm which flag states and port authorities will inspect this ship?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。新造国際航行船の居住区画基準について協議する必要があります。どの旗国と寄港国当局が本船を検査するか確認していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We plan to register under Panama flag and the vessel will operate between Europe and Asia. The main port authorities include those in Germany, Singapore, and Japan. We need to accommodate all their requirements in our design.
(パナマ旗国登録を予定しており、本船は欧州とアジア間で運航します。主な寄港国当局はドイツ、シンガポール、日本です。設計においてそれらすべての要求事項に対応する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
I see. Each authority imposes different cabin size and ventilation standards on shipowners. For example, Germany requires 7.5 square meters per crew member while Singapore mandates 6.5 square meters. How will you coordinate these differences?
(承知しました。各当局は船主に対して異なる船室サイズと換気基準を課しています。例えばドイツは乗組員1名あたり7.5平方メートルを要求し、シンガポールは6.5平方メートルを義務付けています。これらの差異をどのように調整されますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We will adopt the most strict standard, which is Germany's 7.5 square meters, as our baseline. This approach ensures compliance with all port states. We also consulted with classification society experts to validate our interpretation of each regulation.
(最も厳格な基準であるドイツの7.5平方メートルをベースラインとして採用します。この方法により全寄港国への適合を確実にします。また各規則の解釈を検証するため船級協会の専門家と協議しました。)

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
That's a reasonable strategy. However, I'm concerned about the recreational space requirements. Japan's standards define mandatory common areas differently from European regulations. Could you elaborate on how you'll address this conflict?
(それは妥当な戦略です。しかし娯楽スペース要件について懸念があります。日本の基準は義務的共用区画を欧州規則とは異なる形で定義しています。この矛盾にどう対処するか詳しく説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We assessed both sets of requirements and identified the key differences. Our solution is to allocate 15 square meters for a multipurpose recreation room that satisfies both Japanese and European definitions. We modified the initial layout to accommodate this without affecting cargo capacity.
(両方の要求事項を評価し主要な差異を特定しました。解決策として多目的娯楽室に15平方メートルを割り当て、日本と欧州双方の定義を満たします。貨物容量に影響を与えずこれに対応するため初期レイアウトを修正しました。)

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
Excellent. One more critical point: ventilation rates. Singapore requires 6 air changes per hour in cabins, while Panama accepts 4. Will you follow the higher standard throughout?
(素晴らしいです。もう1つ重要な点があります。換気回数です。シンガポールは船室で毎時6回の換気を要求し、パナマは4回を認めています。全体を通じて高い方の基準に従いますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we will implement 6 air changes per hour as the uniform standard for all accommodation spaces. This eliminates the risk of non-compliance during port state inspections. Our HVAC supplier confirmed they can deliver the enhanced system within the current budget and schedule.
(はい、全居住区画の統一基準として毎時6回換気を実施します。これにより寄港国検査での不適合リスクを排除します。HVAC供給者は現行予算とスケジュール内で強化システムを提供できると確認しました。)

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
Perfect. Your approach demonstrates thorough understanding of the regulatory landscape. I appreciate your commitment to the highest standards. Let's proceed with the detailed design review next week.
(完璧です。あなたの方法は規制環境の徹底的な理解を示しています。最高基準への取り組みに感謝します。来週詳細設計審査を進めましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Confirming standards with overseas maritime consultants for accommodation area design compliance with various national standards for international navigation vessels.
国際航行船の居住区画設計において各国基準適合が必要となり、海外海事コンサルタントと基準確認する場面です。

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
Thank you for joining today's meeting. We need to discuss accommodation standards for your new international vessel. Could you confirm which flag states and port authorities will inspect this ship?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We plan to register under Panama flag and the vessel will operate between Europe and Asia. The main port authorities include those in Germany, Singapore, and Japan. We need to [対応する] all their requirements in our design.

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
I see. Each authority imposes different cabin size and ventilation standards on shipowners. For example, Germany requires 7.5 square meters per crew member while Singapore mandates 6.5 square meters. How will you coordinate these differences?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We will adopt the most strict standard, which is Germany's 7.5 square meters, as our baseline. This approach ensures compliance with all port states. We also [協議した] with classification society experts to validate our interpretation of each regulation.

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
That's a reasonable strategy. However, I'm concerned about the recreational space requirements. Japan's standards define mandatory common areas differently from European regulations. Could you elaborate on how you'll address this conflict?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We [評価した] both sets of requirements and identified the key differences. Our solution is to allocate 15 square meters for a multipurpose recreation room that satisfies both Japanese and European definitions. We [修正した] the initial layout to [対応する] this without affecting cargo capacity.

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
Excellent. One more critical point: ventilation rates. Singapore requires 6 air changes per hour in cabins, while Panama accepts 4. Will you follow the higher standard throughout?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we will [実施する] 6 air changes per hour as the uniform standard for all accommodation spaces. This eliminates the risk of non-compliance during port state inspections. Our HVAC supplier confirmed they can deliver the enhanced system within the current budget and schedule.

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
Perfect. Your approach demonstrates thorough understanding of the regulatory landscape. I appreciate your commitment to the highest standards. Let's proceed with the detailed design review next week.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Confirming standards with overseas maritime consultants for accommodation area design compliance with various national standards for international navigation vessels.
国際航行船の居住区画設計において各国基準適合が必要となり、海外海事コンサルタントと基準確認する場面です。

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
Thank you for joining today's meeting. We need to discuss accommodation standards for your new international vessel. Could you confirm which flag states and port authorities will inspect this ship?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
[パナマ旗国登録を予定しており、本船は欧州とアジア間で運航します。] The main port authorities include those in Germany, Singapore, and Japan. [設計においてそれらすべての要求事項に対応する必要があります。]

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
I see. Each authority imposes different cabin size and ventilation standards on shipowners. For example, Germany requires 7.5 square meters per crew member while Singapore mandates 6.5 square meters. How will you coordinate these differences?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
[最も厳格な基準であるドイツの7.5平方メートルをベースラインとして採用します。] This approach ensures compliance with all port states. [また各規則の解釈を検証するため船級協会の専門家と協議しました。]

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
That's a reasonable strategy. However, I'm concerned about the recreational space requirements. Japan's standards define mandatory common areas differently from European regulations. Could you elaborate on how you'll address this conflict?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We assessed both sets of requirements and identified the key differences. Our solution is to allocate 15 square meters for a multipurpose recreation room that satisfies both Japanese and European definitions. We modified the initial layout to accommodate this without affecting cargo capacity.

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
Excellent. One more critical point: ventilation rates. Singapore requires 6 air changes per hour in cabins, while Panama accepts 4. Will you follow the higher standard throughout?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we will implement 6 air changes per hour as the uniform standard for all accommodation spaces. This eliminates the risk of non-compliance during port state inspections. Our HVAC supplier confirmed they can deliver the enhanced system within the current budget and schedule.

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
Perfect. Your approach demonstrates thorough understanding of the regulatory landscape. I appreciate your commitment to the highest standards. Let's proceed with the detailed design review next week.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A design engineer meets with a maritime consultant to confirm accommodation standards for an international vessel.
The consultant explains regulatory requirements from multiple flag states and port authorities.
設計エンジニアが国際航行船の居住区画基準を確認するため海事コンサルタントと会議を行う。
コンサルタントは複数の旗国と寄港国当局からの規制要求事項を説明する。

👨‍💼【Teacher / Maritime Consultant】:
I'd like to hear your plan for meeting the accommodation standards we discussed. How will you ensure compliance across all jurisdictions?
(協議した居住区画基準を満たす計画をお聞かせください。全管轄区域での適合をどのように確実にしますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Adopt the strictest standard
2. Consult with experts
3. Assess regulatory differences
4. Modify the layout
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page