top of page

<Beginner> Lesson No.14

Technical Engineer Dispatch Request from Overseas Client and Personnel Allocation Adjustment / 海外顧客からの技術者派遣要求と人材配置調整

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Providing detailed explanations of available engineer skills, duration, and costs when overseas customers request long-term dispatch of specialized engineers for complex automation projects.
海外顧客が複雑な自動化プロジェクトで専門技術者の長期派遣を要求し、技術者スキルと期間・費用を詳細説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our...(当社の...を説明させてください)
2.We can provide a senior...(シニアの...を提供できます)
3.Our engineer will work with...(当社のエンジニアは...と協力します)
4.We will provide a monthly...(月次の...を提供します)
5.If you agree to...(...に同意いただければ)
6.Based on similar projects...(同様のプロジェクトに基づくと)
7.We will focus on reducing...(...の削減に注力します)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.provide(提供する)
3.handle(担当する)
4.confirm(確認する)
5.improve(改善する)
6.measure(測定する)
7.reduce(削減する)
8.agree(同意する)
9.increase(向上させる)
10.discuss(話し合う)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Providing detailed explanations of available engineer skills, duration, and costs when overseas customers request long-term dispatch of specialized engineers for complex automation projects.
海外顧客が複雑な自動化プロジェクトで専門技術者の長期派遣を要求し、技術者スキルと期間・費用を詳細説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the technical support for our new automation line. We require an experienced engineer on-site for at least 6 months to handle the installation and training.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。新しい自動化ラインの技術サポートについて話し合う必要があります。設置とトレーニングを担当するため、経験豊富なエンジニアを少なくとも6か月間現地に派遣していただく必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Understood. Let me explain our engineer dispatch service in detail. We can provide a senior automation engineer with over 10 years of experience. The cost is 8 thousand USD per month, including travel and accommodation. This engineer will handle system setup, operator training, and troubleshooting during the initial phase.
(承知しました。当社のエンジニア派遣サービスについて詳しく説明させてください。10年以上の経験を持つシニア自動化エンジニアを提供できます。費用は旅費と宿泊費を含めて月額8千米ドルです。このエンジニアは初期段階でのシステムセットアップ、オペレータートレーニング、トラブルシューティングを担当します。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable, but we need to confirm the scope of support. Will the engineer also help us improve our production efficiency after the installation is complete?
(それは妥当に思えますが、サポートの範囲を確認する必要があります。設置完了後、エンジニアは生産効率の改善も支援してくれますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, absolutely. Our engineer will work with your team to measure current performance and find areas for improvement. We will provide a monthly progress report showing efficiency increases and cost reduction results. If you agree to a 12-month contract instead of 6 months, we can reduce the monthly cost by 10 percent.
(はい、もちろんです。当社のエンジニアは貴社チームと協力して現在のパフォーマンスを測定し、改善領域を見つけます。効率向上とコスト削減の結果を示す月次進捗レポートを提供します。6か月ではなく12か月契約に同意いただければ、月額費用を10パーセント削減できます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
The 12-month option is interesting. However, we need to understand the return on investment. Can you explain how this technical support will help us achieve our production targets?
(12か月オプションは興味深いです。しかし、投資対効果を理解する必要があります。この技術サポートが生産目標の達成にどのように役立つか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Based on similar projects, our on-site engineer support typically leads to a 15 to 20 percent increase in production efficiency within the first 6 months. We will focus on reducing downtime, improving operator skills, and optimizing your automation settings. The total investment of 86 thousand USD for 12 months should pay for itself through increased output and reduced defects.
(もちろんです。同様のプロジェクトに基づくと、当社の現地エンジニアサポートは通常、最初の6か月以内に生産効率を15から20パーセント向上させます。ダウンタイムの削減、オペレータースキルの向上、自動化設定の最適化に注力します。12か月で86千米ドルの総投資は、生産量増加と不良品削減により回収できるはずです。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That makes sense. Let me discuss this proposal with our management team. Can you send us a detailed quotation including the engineer's background and the complete scope of work by the end of this week?
(それは理にかなっています。この提案を経営陣と話し合わせてください。今週末までにエンジニアの経歴と完全な作業範囲を含む詳細な見積もりを送っていただけますか?)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Providing detailed explanations of available engineer skills, duration, and costs when overseas customers request long-term dispatch of specialized engineers for complex automation projects.
海外顧客が複雑な自動化プロジェクトで専門技術者の長期派遣を要求し、技術者スキルと期間・費用を詳細説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the technical support for our new automation line. We require an experienced engineer on-site for at least 6 months to handle the installation and training.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Understood. Let me [説明する] our engineer dispatch service in detail. We can [提供する] a senior automation engineer with over 10 years of experience. The cost is 8 thousand USD per month, including travel and accommodation. This engineer will [担当する] system setup, operator training, and troubleshooting during the initial phase.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable, but we need to confirm the scope of support. Will the engineer also help us improve our production efficiency after the installation is complete?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, absolutely. Our engineer will work with your team to [測定する] current performance and find areas for improvement. We will [提供する] a monthly progress report showing efficiency increases and cost reduction results. If you [同意する] to a 12-month contract instead of 6 months, we can [削減する] the monthly cost by 10 percent.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
The 12-month option is interesting. However, we need to understand the return on investment. Can you explain how this technical support will help us achieve our production targets?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Based on similar projects, our on-site engineer support typically leads to a 15 to 20 percent [向上させる] in production efficiency within the first 6 months. We will focus on reducing downtime, improving operator skills, and optimizing your automation settings. The total investment of 86 thousand USD for 12 months should pay for itself through increased output and reduced defects.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That makes sense. Let me discuss this proposal with our management team. Can you send us a detailed quotation including the engineer's background and the complete scope of work by the end of this week?
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Providing detailed explanations of available engineer skills, duration, and costs when overseas customers request long-term dispatch of specialized engineers for complex automation projects.
海外顧客が複雑な自動化プロジェクトで専門技術者の長期派遣を要求し、技術者スキルと期間・費用を詳細説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss the technical support for our new automation line. We require an experienced engineer on-site for at least 6 months to handle the installation and training.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Understood. [当社のエンジニア派遣サービスについて詳しく説明させてください。] [10年以上の経験を持つシニア自動化エンジニアを提供できます。] The cost is 8 thousand USD per month, including travel and accommodation. This engineer will handle system setup, operator training, and troubleshooting during the initial phase.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable, but we need to confirm the scope of support. Will the engineer also help us improve our production efficiency after the installation is complete?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Yes, absolutely. [当社のエンジニアは貴社チームと協力して現在のパフォーマンスを測定し、改善領域を見つけます。] [効率向上とコスト削減の結果を示す月次進捗レポートを提供します。] If you agree to a 12-month contract instead of 6 months, we can reduce the monthly cost by 10 percent.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
The 12-month option is interesting. However, we need to understand the return on investment. Can you explain how this technical support will help us achieve our production targets?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. Based on similar projects, our on-site engineer support typically leads to a 15 to 20 percent increase in production efficiency within the first 6 months. We will focus on reducing downtime, improving operator skills, and optimizing your automation settings. The total investment of 86 thousand USD for 12 months should pay for itself through increased output and reduced defects.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That makes sense. Let me discuss this proposal with our management team. Can you send us a detailed quotation including the engineer's background and the complete scope of work by the end of this week?
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A customer requests long-term engineer dispatch for a complex automation project.
You need to explain the engineer's skills, duration, and costs in detail.
顧客が複雑な自動化プロジェクトのために長期エンジニア派遣を要求している。
エンジニアのスキル、期間、費用を詳細に説明する必要がある。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
We are considering your engineer dispatch service for our automation project. Can you explain the benefits and investment details?
(貴社のエンジニア派遣サービスを自動化プロジェクトで検討しています。メリットと投資の詳細を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the engineer's experience and skills(エンジニアの経験とスキルを説明する)
2.Provide cost details and contract options(費用詳細と契約オプションを提供する)
3.Describe efficiency improvement results(効率改善の結果を述べる)
4.Present cost reduction for longer contracts(長期契約の費用削減を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page