top of page

<Beginner> Lesson No.8

Technical Evaluation for New Technology Implementation with Overseas Suppliers / 海外サプライヤーとの新技術導入に関する技術評価

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A supplier's engineer presents new component technology features, while an engineer assesses application risks and benefits for existing products.
海外サプライヤーの新技術提案について適用可否を判断する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Could you explain the main benefits...(主なメリットを説明していただけますか...)
2.We need to confirm compatibility with...(...との互換性を確認する必要がある)
3.Can you provide detailed specifications...(詳細な仕様を提供していただけますか...)
4.We want to avoid any design changes...(設計変更を避けたい...)
5.We need 3 weeks to review...(レビューするのに3週間必要です...)
6.We'll check thermal performance...(熱性能をチェックします...)
7.If the results meet our requirements...(結果が要件を満たせば...)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.reduce(削減する)
3.increase(増やす)
4.confirm(確認する)
5.check(チェックする)
6.provide(提供する)
7.avoid(避ける)
8.complete(完了する)
9.discuss(話し合う)
10.consider(検討する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A supplier's engineer presents new component technology features, while an engineer assesses application risks and benefits for existing products.
海外サプライヤーの新技術提案について適用可否を判断する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to explain our new coil technology and discuss how it could improve your product performance.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。当社の新しいコイル技術について説明し、貴社製品の性能向上にどう貢献できるか話し合いたいと思います。)
🧑‍🎓【Student / Product Engineer】:
Thank you for coming. We're interested in new solutions. Could you explain the main benefits of this technology and how it differs from our current components?
(お越しいただきありがとうございます。新しいソリューションに関心があります。この技術の主なメリットと、現在使用している部品との違いを説明していただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
Our new coil reduces heat by 15 percent and increases efficiency by 8 percent. It uses a different winding method and special materials. What are your main concerns about applying this to your products?
(当社の新しいコイルは発熱を15パーセント削減し、効率を8パーセント向上させます。異なる巻線方法と特殊材料を使用しています。貴社製品への適用について主な懸念点は何でしょうか?)
🧑‍🎓【Student / Product Engineer】:
We need to confirm compatibility with our existing circuit design. We also need to check if the new coil fits within our size limits. Can you provide detailed specifications and test data? We want to avoid any design changes that could delay our production schedule.
(既存の回路設計との互換性を確認する必要があります。また、新しいコイルが当社のサイズ制限内に収まるかチェックする必要があります。詳細な仕様とテストデータを提供していただけますか?生産スケジュールを遅らせる可能性のある設計変更は避けたいと考えています。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
I understand your concerns. I brought the full specification document and test results today. The new coil has the same dimensions as your current one. How long would you need to complete your internal review?
(ご懸念は理解しました。本日、完全な仕様書とテスト結果を持参しました。新しいコイルは現在お使いのものと同じ寸法です。社内レビューを完了するのにどのくらいの期間が必要でしょうか?)
🧑‍🎓【Student / Product Engineer】:
We need 3 weeks to review the specifications and run our own tests. We'll check thermal performance, electrical characteristics, and mechanical fit. After that, we can discuss next steps including sample orders. If the results meet our requirements, we can consider using this technology in our next product generation.
(仕様をレビューし、独自のテストを実施するのに3週間必要です。熱性能、電気特性、機械的適合性をチェックします。その後、サンプル発注を含む次のステップについて話し合えます。結果が当社の要件を満たせば、次世代製品でこの技術の使用を検討できます。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
That sounds reasonable. I'll send you the documents by email today. Please feel free to contact me if you have any questions during your review. I look forward to working with you on this.
(それは妥当ですね。本日中にメールで資料をお送りします。レビュー中に質問があれば、お気軽にご連絡ください。この件で貴社と協力できることを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A supplier's engineer presents new component technology features, while an engineer assesses application risks and benefits for existing products.
海外サプライヤーの新技術提案について適用可否を判断する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to explain our new coil technology and discuss how it could improve your product performance.
🧑‍🎓【Student / Product Engineer】:
Thank you for coming. We're interested in new solutions. Could you [説明する] the main benefits of this technology and how it differs from our current components?

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
Our new coil reduces heat by 15 percent and increases efficiency by 8 percent. It uses a different winding method and special materials. What are your main concerns about applying this to your products?
🧑‍🎓【Student / Product Engineer】:
We need to [確認する] compatibility with our existing circuit design. We also need to [チェックする] if the new coil fits within our size limits. Can you [提供する] detailed specifications and test data? We want to [避ける] any design changes that could delay our production schedule.

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
I understand your concerns. I brought the full specification document and test results today. The new coil has the same dimensions as your current one. How long would you need to complete your internal review?
🧑‍🎓【Student / Product Engineer】:
We need 3 weeks to review the specifications and run our own tests. We'll [チェックする] thermal performance, electrical characteristics, and mechanical fit. After that, we can [話し合う] next steps including sample orders. If the results meet our requirements, we can [検討する] using this technology in our next product generation.

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
That sounds reasonable. I'll send you the documents by email today. Please feel free to contact me if you have any questions during your review. I look forward to working with you on this.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A supplier's engineer presents new component technology features, while an engineer assesses application risks and benefits for existing products.
海外サプライヤーの新技術提案について適用可否を判断する場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
Thank you for meeting with me today. I'd like to explain our new coil technology and discuss how it could improve your product performance.
🧑‍🎓【Student / Product Engineer】:
Thank you for coming. We're interested in new solutions. [この技術の主なメリットと、現在使用している部品との違いを説明していただけますか?]

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
Our new coil reduces heat by 15 percent and increases efficiency by 8 percent. It uses a different winding method and special materials. What are your main concerns about applying this to your products?
🧑‍🎓【Student / Product Engineer】:
[既存の回路設計との互換性を確認する必要があります。] We also need to check if the new coil fits within our size limits. [詳細な仕様とテストデータを提供していただけますか?] [生産スケジュールを遅らせる可能性のある設計変更は避けたいと考えています。]

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
I understand your concerns. I brought the full specification document and test results today. The new coil has the same dimensions as your current one. How long would you need to complete your internal review?
🧑‍🎓【Student / Product Engineer】:
We need 3 weeks to review the specifications and run our own tests. We'll check thermal performance, electrical characteristics, and mechanical fit. After that, we can discuss next steps including sample orders. If the results meet our requirements, we can consider using this technology in our next product generation.

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
That sounds reasonable. I'll send you the documents by email today. Please feel free to contact me if you have any questions during your review. I look forward to working with you on this.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A supplier engineer is proposing a new coil technology to improve product performance.
The product engineer needs to evaluate compatibility and decide whether to adopt the new technology.
サプライヤーのエンジニアが製品性能を向上させる新しいコイル技術を提案している。
製品エンジニアは互換性を評価し、新技術を採用するかどうかを判断する必要がある。

👨‍💼【Teacher / Supplier Engineer】:
I'd like to explain our new component technology. Could you share your main concerns about applying it to your products?
(当社の新しい部品技術について説明したいと思います。貴社製品への適用について主な懸念点を共有していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Confirm compatibility with existing design(既存設計との互換性を確認する)
2.Check technical specifications(技術仕様をチェックする)
3.Explain evaluation timeline(評価スケジュールを説明する)
4.Discuss next steps after testing(テスト後の次のステップを話し合う)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page