<Beginner> Lesson No.22
Design Responsibility Boundary Discussion with Overseas Consultant / 海外コンサルタントとの設計責任分界協議
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Requesting fulfillment of design responsibilities based on contract and seeking cooperation for problem resolution when an overseas design consultant demanded clarification of responsibility scope for technical issues.
海外設計コンサルタントから技術的問題の責任範囲明確化要求があり、契約に基づく設計責任履行と問題解決への協力について合意を求める場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our position(当方の立場を説明させてください)
2.We require that you resolve...(...を解決していただく必要があります)
3.Let me point out that...(...を指摘させていただきます)
4.We expect you to take responsibility...(責任を負っていただくことを期待します)
5.We request a 10 percent increase...(10パーセントの増額を要請します)
6.We are willing to discuss...(...を協議する用意があります)
7.Let me confirm...(確認させてください)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.responsibility(責任)
3.resolve(解決する)
4.point out(指摘する)
5.provide(提供する)
6.accept(受け入れる)
7.discuss(協議する)
8.prepare(準備する)
9.confirm(確認する)
10.progress(進捗)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Requesting fulfillment of design responsibilities based on contract and seeking cooperation for problem resolution when an overseas design consultant demanded clarification of responsibility scope for technical issues.
海外設計コンサルタントから技術的問題の責任範囲明確化要求があり、契約に基づく設計責任履行と問題解決への協力について合意を求める場面です。
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
Thank you for meeting today. We received your letter regarding the technical issue found during the design phase. We need to clarify the scope of responsibility under our contract before we proceed.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。設計段階で発見された技術的問題に関するお手紙を受け取りました。進める前に、契約に基づく責任範囲を明確にする必要があります。)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I understand your concern. Let me explain our position. According to Article 5 of the contract, the design consultant is responsible for providing a complete and workable design. The issue we found affects the structural safety, so we require that you resolve this as part of your design responsibility.
(ご懸念は理解しております。当方の立場を説明させてください。契約第5条によれば、設計コンサルタントは完全で実行可能な設計を提供する責任があります。発見された問題は構造安全性に影響するため、設計責任の一部としてこれを解決していただく必要があります。)
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
We reviewed Article 5 carefully. However, the issue relates to the soil condition data you provided at the project start. Our design was based on that information. We believe this falls outside our original scope.
(第5条は注意深く確認しました。しかし、問題はプロジェクト開始時に貴社が提供した土壌条件データに関連しています。当方の設計はその情報に基づいていました。これは当初の範囲外であると考えます。)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I appreciate your review. Let me point out that Article 5.3 requires the consultant to verify all input data and report any concerns before finalizing the design. We did not receive such a report from your side. Therefore, we expect you to take responsibility and provide a solution within 2 weeks.
(ご確認いただきありがとうございます。指摘させていただきますが、第5条3項はコンサルタントがすべての入力データを検証し、設計確定前に懸念事項を報告することを求めています。貴社側からそのような報告は受けておりません。したがって、責任を負い、2週間以内に解決策を提供していただくことを期待します。)
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
That is a valid point. We should have flagged the data issue earlier. How about this: we will prepare a revised design to resolve the structural concern. However, we request a 10 percent increase in the design fee to cover the additional work. Can we agree on this approach?
(それは妥当な指摘です。データの問題をもっと早く指摘すべきでした。では、こうしましょう。構造上の懸念を解決するため、修正設計を準備します。ただし、追加作業をカバーするため、設計料の10パーセント増額を要請します。このアプローチで合意できますか?)
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Thank you for offering a solution. However, we cannot accept a fee increase for work that falls under your original contract responsibility. We are willing to discuss a cost-sharing arrangement only if you can prove the soil data was clearly incorrect from the beginning. Please provide your analysis and revised design proposal by next Friday.
(解決策を提示いただきありがとうございます。しかし、元の契約責任に含まれる作業に対する料金増額は受け入れられません。土壌データが当初から明らかに誤っていたことを証明できる場合に限り、費用分担の取り決めを協議する用意があります。来週金曜日までに分析と修正設計提案を提出してください。)
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
Understood. We will prepare the analysis and proposal as requested. Let me confirm: if our analysis shows the data issue was not detectable with standard methods, we can discuss cost-sharing at that time. We will work to meet your deadline and keep you updated on our progress.
(承知しました。ご要請どおり分析と提案を準備します。確認させてください。当方の分析で、データの問題が標準的な方法では検出不可能だったことが示された場合、その時点で費用分担を協議できるということですね。期限に間に合うよう作業し、進捗状況をお知らせします。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Requesting fulfillment of design responsibilities based on contract and seeking cooperation for problem resolution when an overseas design consultant demanded clarification of responsibility scope for technical issues.
海外設計コンサルタントから技術的問題の責任範囲明確化要求があり、契約に基づく設計責任履行と問題解決への協力について合意を求める場面です。
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
Thank you for meeting today. We received your letter regarding the technical issue found during the design phase. We need to clarify the scope of responsibility under our contract before we proceed.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I understand your concern. Let me [説明する] our position. According to Article 5 of the contract, the design consultant is [責任] for providing a complete and workable design. The issue we found affects the structural safety, so we require that you [解決する] this as part of your design [責任].
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
We reviewed Article 5 carefully. However, the issue relates to the soil condition data you provided at the project start. Our design was based on that information. We believe this falls outside our original scope.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I appreciate your review. Let me [指摘する] that Article 5.3 requires the consultant to verify all input data and report any concerns before finalizing the design. We did not receive such a report from your side. Therefore, we expect you to take [責任] and [提供する] a solution within 2 weeks.
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
That is a valid point. We should have flagged the data issue earlier. How about this: we will prepare a revised design to resolve the structural concern. However, we request a 10 percent increase in the design fee to cover the additional work. Can we agree on this approach?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Thank you for offering a solution. However, we cannot [受け入れる] a fee increase for work that falls under your original contract [責任]. We are willing to [協議する] a cost-sharing arrangement only if you can prove the soil data was clearly incorrect from the beginning. Please [提供する] your analysis and revised design proposal by next Friday.
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
Understood. We will prepare the analysis and proposal as requested. Let me confirm: if our analysis shows the data issue was not detectable with standard methods, we can discuss cost-sharing at that time. We will work to meet your deadline and keep you updated on our progress.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Requesting fulfillment of design responsibilities based on contract and seeking cooperation for problem resolution when an overseas design consultant demanded clarification of responsibility scope for technical issues.
海外設計コンサルタントから技術的問題の責任範囲明確化要求があり、契約に基づく設計責任履行と問題解決への協力について合意を求める場面です。
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
Thank you for meeting today. We received your letter regarding the technical issue found during the design phase. We need to clarify the scope of responsibility under our contract before we proceed.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I understand your concern. [当方の立場を説明させてください。] According to Article 5 of the contract, the design consultant is responsible for providing a complete and workable design. [発見された問題は構造安全性に影響するため、設計責任の一部としてこれを解決していただく必要があります。]
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
We reviewed Article 5 carefully. However, the issue relates to the soil condition data you provided at the project start. Our design was based on that information. We believe this falls outside our original scope.
🧑🎓【Student / Project Manager】:
I appreciate your review. [指摘させていただきますが、第5条3項はコンサルタントがすべての入力データを検証し、設計確定前に懸念事項を報告することを求めています。] We did not receive such a report from your side. [したがって、責任を負い、2週間以内に解決策を提供していただくことを期待します。]
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
That is a valid point. We should have flagged the data issue earlier. How about this: we will prepare a revised design to resolve the structural concern. However, we request a 10 percent increase in the design fee to cover the additional work. Can we agree on this approach?
🧑🎓【Student / Project Manager】:
Thank you for offering a solution. However, we cannot accept a fee increase for work that falls under your original contract responsibility. We are willing to discuss a cost-sharing arrangement only if you can prove the soil data was clearly incorrect from the beginning. Please provide your analysis and revised design proposal by next Friday.
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
Understood. We will prepare the analysis and proposal as requested. Let me confirm: if our analysis shows the data issue was not detectable with standard methods, we can discuss cost-sharing at that time. We will work to meet your deadline and keep you updated on our progress.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A technical issue was discovered during the design phase of a plant project.
The overseas design consultant requests clarification of responsibility scope under the contract.
プラントプロジェクトの設計段階で技術的問題が発見された。
海外の設計コンサルタントが契約に基づく責任範囲の明確化を要求している。
👨💼【Teacher / Design Consultant】:
We received your letter about the technical issue. Before we proceed, could you explain your view on the responsibility scope under our contract?
(技術的問題に関するお手紙を受け取りました。進める前に、契約に基づく責任範囲についての貴社の見解を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the contract terms clearly(契約条項を明確に説明する)
2.Point out the consultant's responsibility(コンサルタントの責任を指摘する)
3.Request a solution within a deadline(期限内の解決策を要求する)
4.Discuss cost-sharing conditions(費用分担の条件を協議する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
