<Upper-Intermediate> Lesson No.1
Emergency Response for Import/Export License Applications / 輸出入許可申請の緊急対応
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Emergency cargo from overseas lacks required import/export permits, risking production line shutdown, requiring urgent coordination with overseas exporters and customs brokers across time zones to obtain permits quickly.
海外からの緊急貨物で輸出入許可が未取得のため生産ライン停止リスクがあり、時差を考慮して海外輸出者や通関業者と連携し迅速な許可取得を目指す場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me clarify the current status...(現在の状況を明確にさせてください...)
2.We detected the missing permit...(許可の欠落を検知しました...)
3.We are coordinating with the customs broker to...(通関業者と調整して...しています)
4.We will submit all required documents by...(...までに必要書類をすべて提出します)
5.We have already consulted with...(すでに...と相談しました)
6.We will attempt to utilize the emergency clearance procedure...(緊急通関手続きを活用することを試みます...)
7.I will assess the situation with...(...と状況を評価します)
1-2 Essential words
1.clarify(明確にする)
2.detected(検知した)
3.coordinating(調整している)
4.expedite(迅速化する)
5.submit(提出する)
6.cooperate(協力する)
7.accommodate(対応する)
8.accelerate(加速する)
9.utilize(活用する)
10.assess(評価する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Emergency cargo from overseas lacks required import/export permits, risking production line shutdown, requiring urgent coordination with overseas exporters and customs brokers across time zones to obtain permits quickly.
海外からの緊急貨物で輸出入許可が未取得のため生産ライン停止リスクがあり、時差を考慮して海外輸出者や通関業者と連携し迅速な許可取得を目指す場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Thank you for your quick response. We have a critical issue with the urgent cargo. The export permit has not been obtained yet, and your production line may stop soon.
(迅速なご対応ありがとうございます。緊急貨物について重大な問題があります。輸出許可がまだ取得できておらず、貴社の生産ラインが間もなく停止する可能性があります。)
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand the situation. Let me clarify the current status. First, we detected the missing permit yesterday. Second, we are coordinating with the customs broker to expedite the application. Third, we will submit all required documents by tomorrow morning.
(状況を理解しました。現在の状況を明確にさせてください。第一に、昨日許可の欠落を検知しました。第二に、通関業者と調整して申請を迅速化しています。第三に、明日の朝までに必要書類をすべて提出します。)
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
That sounds good, but I am concerned about the time difference. How will you cooperate with the local customs broker considering the 8-hour gap?
(それは良いですね。しかし時差が心配です。8時間の時差を考慮して、現地の通関業者とどのように協力しますか?)
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We have already consulted with them. Our team will monitor the process overnight to accommodate the time difference. We will carry out emergency communication every 3 hours until the permit is issued.
(すでに彼らと相談しました。私たちのチームは時差に対応するため、夜通しプロセスを監視します。許可が発行されるまで3時間ごとに緊急連絡を実施します。)
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
I appreciate your effort. However, what if the customs authority does not accelerate the approval? Do you have any backup plan?
(ご尽力に感謝します。しかし、税関当局が承認を加速しない場合はどうしますか?何か予備計画はありますか?)
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, we do. If the standard process is delayed, we will attempt to utilize the emergency clearance procedure. This requires additional certification, but we can reduce the processing time from 5 days to 2 days.
(はい、あります。標準プロセスが遅延する場合、緊急通関手続きを活用することを試みます。これには追加の証明が必要ですが、処理時間を5日から2日に短縮できます。)
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
That is reassuring. When can you confirm the final timeline? Our customer is waiting for a definite answer.
(それは心強いです。最終的なタイムラインをいつ確認できますか?私たちの顧客は明確な回答を待っています。)
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I will assess the situation with the customs broker tonight and provide you with a detailed timeline by 9 AM tomorrow your time. If any issue appears, I will contact you immediately regardless of the hour.
(今夜通関業者と状況を評価し、明日午前9時(貴社の時間)までに詳細なタイムラインをお知らせします。何か問題が現れた場合は、時間に関係なくすぐにご連絡します。)
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Perfect. I count on your team to overcome this challenge. Please keep me updated on any progress. Thank you for your commitment to resolving this matter quickly.
(完璧です。この課題を克服するために貴社チームを頼りにしています。進捗があれば随時お知らせください。この件を迅速に解決するというコミットメントに感謝します。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Emergency cargo from overseas lacks required import/export permits, risking production line shutdown, requiring urgent coordination with overseas exporters and customs brokers across time zones to obtain permits quickly.
海外からの緊急貨物で輸出入許可が未取得のため生産ライン停止リスクがあり、時差を考慮して海外輸出者や通関業者と連携し迅速な許可取得を目指す場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Thank you for your quick response. We have a critical issue with the urgent cargo. The export permit has not been obtained yet, and your production line may stop soon.
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand the situation. Let me [明確にする] the current status. First, we [検知した] the missing permit yesterday. Second, we are [調整している] with the customs broker to [迅速化する] the application. Third, we will [提出する] all required documents by tomorrow morning.
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
That sounds good, but I am concerned about the time difference. How will you cooperate with the local customs broker considering the 8-hour gap?
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We have already consulted with them. Our team will monitor the process overnight to [対応する] the time difference. We will carry out emergency communication every 3 hours until the permit is issued.
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
I appreciate your effort. However, what if the customs authority does not accelerate the approval? Do you have any backup plan?
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, we do. If the standard process is delayed, we will attempt to [活用する] the emergency clearance procedure. This requires additional certification, but we can reduce the processing time from 5 days to 2 days.
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
That is reassuring. When can you confirm the final timeline? Our customer is waiting for a definite answer.
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I will [評価する] the situation with the customs broker tonight and provide you with a detailed timeline by 9 AM tomorrow your time. If any issue appears, I will contact you immediately regardless of the hour.
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Perfect. I count on your team to overcome this challenge. Please keep me updated on any progress. Thank you for your commitment to resolving this matter quickly.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Emergency cargo from overseas lacks required import/export permits, risking production line shutdown, requiring urgent coordination with overseas exporters and customs brokers across time zones to obtain permits quickly.
海外からの緊急貨物で輸出入許可が未取得のため生産ライン停止リスクがあり、時差を考慮して海外輸出者や通関業者と連携し迅速な許可取得を目指す場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Thank you for your quick response. We have a critical issue with the urgent cargo. The export permit has not been obtained yet, and your production line may stop soon.
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand the situation. [現在の状況を明確にさせてください。] First, we detected the missing permit yesterday. [第二に、通関業者と調整して申請を迅速化しています。] Third, we will submit all required documents by tomorrow morning.
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
That sounds good, but I am concerned about the time difference. How will you cooperate with the local customs broker considering the 8-hour gap?
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
[すでに彼らと相談しました。] Our team will monitor the process overnight to accommodate the time difference. We will carry out emergency communication every 3 hours until the permit is issued.
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
I appreciate your effort. However, what if the customs authority does not accelerate the approval? Do you have any backup plan?
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, we do. If the standard process is delayed, we will attempt to utilize the emergency clearance procedure. This requires additional certification, but we can reduce the processing time from 5 days to 2 days.
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
That is reassuring. When can you confirm the final timeline? Our customer is waiting for a definite answer.
🧑🎓【Student / Trade Administration Staff】:
[今夜通関業者と状況を評価し、明日午前9時(貴社の時間)までに詳細なタイムラインをお知らせします。] If any issue appears, I will contact you immediately regardless of the hour.
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
Perfect. I count on your team to overcome this challenge. Please keep me updated on any progress. Thank you for your commitment to resolving this matter quickly.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
Urgent cargo requires an export permit that has not been obtained yet.
The production line may stop if the permit is not issued quickly.
緊急貨物に必要な輸出許可がまだ取得できていない。
許可が迅速に発行されなければ生産ラインが停止する可能性がある。
👨💼【Teacher / Overseas Exporter】:
We need to resolve this permit issue immediately. Can you explain your action plan to expedite the process and prevent production delays?
(この許可問題を直ちに解決する必要があります。プロセスを迅速化し生産遅延を防ぐための行動計画を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Clarify the current permit status
2. Describe coordination with customs broker
3. Explain the emergency clearance procedure
4. Provide a detailed timeline
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
