top of page

<Beginner> Lesson No.2

Price Negotiation with Overseas Business Partners / 海外取引先との価格交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Negotiating with overseas procurement staff who are demanding significant cost reductions and requesting price revisions for existing products.
海外調達担当者と既存製品の大幅なコストダウン要求や価格見直しについて交渉する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our cost structure...(当社のコスト構造を説明させてください...)
2.We calculated the unit price based on...(...に基づいて単価を計算しました)
3.We can offer a gradual cost reduction...(段階的なコスト削減を提示できます...)
4.This approach allows us to improve...(このアプローチにより...を改善できます)
5.We will provide a written quality guarantee...(書面による品質保証を提供します...)
6.Our factory has maintained a defect rate below...(当社工場は不良率を...未満に維持しています)
7.We also keep safety stock equal to...(...に相当する安全在庫も保持しています)

1-2 Essential words
1.increase(上昇)
2.explain(説明する)
3.reflect(反映する)
4.offer(提示する)
5.gradual(段階的な)
6.improve(改善する)
7.result in(につながる)
8.guarantee(保証する)
9.maintain(維持する)
10.avoid(避ける)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating with overseas procurement staff who are demanding significant cost reductions and requesting price revisions for existing products.
海外調達担当者と既存製品の大幅なコストダウン要求や価格見直しについて交渉する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the recent price increase for your components. Our management is asking for a 15 percent cost reduction to stay competitive in the market.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。貴社部品の最近の値上げについて話し合う必要があります。市場で競争力を維持するため、経営陣は15パーセントのコスト削減を求めています。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Let me explain our cost structure in detail. The price increase reflects higher material costs and stricter quality requirements from European regulations. We calculated the unit price based on actual production data from the past 6 months.
(ご懸念は理解しております。当社のコスト構造を詳しく説明させてください。値上げは材料費の上昇と欧州規制による厳格な品質要件を反映しています。過去6か月の実際の生産データに基づいて単価を計算しました。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the explanation, but 15 percent is a significant gap. Can you offer any cost reduction plan? We have other suppliers who are willing to provide similar products at lower prices.
(説明はありがたいのですが、15パーセントは大きな開きです。何らかのコスト削減計画を提示していただけますか?類似製品をより低価格で提供する意思のある他のサプライヤーもいます。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your position. We can offer a gradual cost reduction of 3 percent per year if you confirm a 3-year contract with a fixed annual volume of 50000 units. This approach allows us to improve our manufacturing process and share the benefit with you. However, switching suppliers may result in quality risks and longer lead times for your production.
(お立場は理解しております。年間50000個の固定数量で3年契約をご確認いただければ、年3パーセントの段階的なコスト削減を提示できます。このアプローチにより製造プロセスを改善し、その恩恵を貴社と共有できます。ただし、サプライヤーを変更すると品質リスクと貴社生産のリードタイム延長につながる可能性があります。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
A 3-year commitment is a big decision for us. How can you guarantee the quality and delivery performance throughout the contract period? We cannot accept any delays or defects that affect our production schedule.
(3年間のコミットメントは当社にとって大きな決断です。契約期間を通じて品質と納入実績をどのように保証できますか?生産スケジュールに影響する遅延や不良は一切受け入れられません。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will provide a written quality guarantee and monthly performance reports to keep you updated. Our factory has maintained a defect rate below 0.2 percent for the past 2 years. We also keep safety stock equal to 2 weeks of your demand to avoid any delivery delays. If you agree to this plan, we can start the contract review process next week.
(書面による品質保証と月次実績報告書を提供し、最新情報をお知らせします。当社工場は過去2年間、不良率を0.2パーセント未満に維持しています。また納入遅延を避けるため、貴社需要の2週間分に相当する安全在庫も保持しています。この計画にご同意いただければ、来週契約見直しプロセスを開始できます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. Let me discuss this proposal with my team and get back to you by the end of this week. Please send me the detailed cost breakdown and the draft contract terms by tomorrow.
(それは妥当に思えます。この提案をチームと話し合い、今週末までにご連絡します。詳細なコスト内訳と契約条件案を明日までに送ってください。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating with overseas procurement staff who are demanding significant cost reductions and requesting price revisions for existing products.
海外調達担当者と既存製品の大幅なコストダウン要求や価格見直しについて交渉する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the recent price increase for your components. Our management is asking for a 15 percent cost reduction to stay competitive in the market.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Let me [説明する] our cost structure in detail. The price [上昇] [反映する]s higher material costs and stricter quality requirements from European regulations. We calculated the unit price based on actual production data from the past 6 months.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the explanation, but 15 percent is a significant gap. Can you offer any cost reduction plan? We have other suppliers who are willing to provide similar products at lower prices.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your position. We can [提示する] a [段階的な] cost reduction of 3 percent per year if you confirm a 3-year contract with a fixed annual volume of 50000 units. This approach allows us to [改善する] our manufacturing process and share the benefit with you. However, switching suppliers may [につながる] quality risks and longer lead times for your production.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
A 3-year commitment is a big decision for us. How can you guarantee the quality and delivery performance throughout the contract period? We cannot accept any delays or defects that affect our production schedule.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will provide a written quality [保証する] and monthly performance reports to keep you updated. Our factory has [維持する]ed a defect rate below 0.2 percent for the past 2 years. We also keep safety stock equal to 2 weeks of your demand to [避ける] any delivery delays. If you agree to this plan, we can start the contract review process next week.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. Let me discuss this proposal with my team and get back to you by the end of this week. Please send me the detailed cost breakdown and the draft contract terms by tomorrow.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating with overseas procurement staff who are demanding significant cost reductions and requesting price revisions for existing products.
海外調達担当者と既存製品の大幅なコストダウン要求や価格見直しについて交渉する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss the recent price increase for your components. Our management is asking for a 15 percent cost reduction to stay competitive in the market.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. [当社のコスト構造を詳しく説明させてください。] The price increase reflects higher material costs and stricter quality requirements from European regulations. [過去6か月の実際の生産データに基づいて単価を計算しました。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the explanation, but 15 percent is a significant gap. Can you offer any cost reduction plan? We have other suppliers who are willing to provide similar products at lower prices.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your position. [年間50000個の固定数量で3年契約をご確認いただければ、年3パーセントの段階的なコスト削減を提示できます。] [このアプローチにより製造プロセスを改善し、その恩恵を貴社と共有できます。] However, switching suppliers may result in quality risks and longer lead times for your production.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
A 3-year commitment is a big decision for us. How can you guarantee the quality and delivery performance throughout the contract period? We cannot accept any delays or defects that affect our production schedule.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We will provide a written quality guarantee and monthly performance reports to keep you updated. Our factory has maintained a defect rate below 0.2 percent for the past 2 years. We also keep safety stock equal to 2 weeks of your demand to avoid any delivery delays. If you agree to this plan, we can start the contract review process next week.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. Let me discuss this proposal with my team and get back to you by the end of this week. Please send me the detailed cost breakdown and the draft contract terms by tomorrow.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A procurement manager is requesting a significant price reduction for existing components.
The sales representative needs to explain the cost structure and propose a realistic compromise plan.
海外の調達担当者が既存部品の大幅な値下げを要求している。
営業担当者はコスト構造を説明し、現実的な妥協案を提案する必要がある。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
We need to reduce our component costs to stay competitive. Can you explain why your prices have increased and offer any cost reduction options?
(競争力を維持するため部品コストを削減する必要があります。なぜ貴社の価格が上昇したのか説明し、何らかのコスト削減案を提示していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the cost structure(コスト構造を説明する)
2.Offer a gradual cost reduction plan(段階的なコスト削減計画を提示する)
3.Describe quality and delivery guarantees(品質と納入の保証を述べる)
4.Propose next steps for agreement(合意に向けた次のステップを提案する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page