<Beginner> Lesson No.6
Negotiating Contract Terms with International Recruitment Agency / 海外人材紹介会社との契約条件交渉
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
An overseas recruitment agency is proposing a talent supply service contract for Japanese companies.
海外の人材紹介会社が日本企業向けの人材供給サービスについて契約提案を行う場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Could you explain the quality standards...(品質基準を説明していただけますか...)
2.We need professionals with at least...(少なくとも...の専門人材が必要です)
3.If you can reduce the fee to...(報酬を...に引き下げていただければ)
4.This would help us manage...(これにより...を管理できます)
5.We can consider a long-term partnership...(長期的なパートナーシップを検討できます...)
6.We can prepare those documents by...(...までにそれらの書類を準備できます)
7.We need to confirm that your service can meet...(御社のサービスが...を満たせるか確認する必要があります)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.reduce(引き下げる)
3.extend(延長する)
4.consider(検討する)
5.manage(管理する)
6.prepare(準備する)
7.confirm(確認する)
8.include(含める)
9.average(平均の)
10.requirement(要件)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas recruitment agency is proposing a talent supply service contract for Japanese companies.
海外の人材紹介会社が日本企業向けの人材供給サービスについて契約提案を行う場面です。
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We would like to propose our recruitment service for your company. Our success fee is 25 percent of the annual salary, and we offer a 90-day replacement guarantee if the candidate leaves within that period.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。御社向けに当社の人材紹介サービスをご提案させていただきたく存じます。成功報酬は年収の25パーセントで、90日以内に候補者が退職した場合は無償で代替人材をご紹介いたします。)
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Thank you for the proposal. However, 25 percent seems higher than our current budget allows. Could you explain the quality standards you use to select candidates? We need professionals with at least 5 years of experience in our industry and strong English skills.
(ご提案ありがとうございます。しかし、25パーセントは当社の予算を超えているように思われます。候補者を選定する際の品質基準についてご説明いただけますか?当社では業界経験5年以上、かつ高い英語力を持つ専門人材が必要です。)
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
I understand your concern. We screen all candidates through 3 stages: skill assessment, background check, and client interview. For your industry, we focus on candidates with proven track records and language certifications. Could you share your expected hiring timeline and the number of positions?
(ご懸念は理解いたします。当社では全候補者を3段階でスクリーニングしております。スキル評価、経歴確認、そしてクライアント面接です。御社の業界向けには、実績のある候補者と語学資格保有者に重点を置いております。採用予定時期とポジション数をお聞かせいただけますか?)
🧑🎓【Student / HR Manager】:
We plan to hire 3 people within 6 months. If you can reduce the fee to 20 percent and extend the guarantee period to 120 days, we can consider a long-term partnership. This would help us manage our annual recruitment budget more effectively.
(6か月以内に3名の採用を予定しております。報酬を20パーセントに引き下げ、保証期間を120日に延長していただければ、長期的なパートナーシップを検討できます。これにより年間採用予算をより効果的に管理できます。)
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
I appreciate your offer. Let me check with our team regarding the fee adjustment and guarantee extension. If we agree on these terms, would you be able to provide detailed job descriptions and your ideal candidate profiles by the end of this week?
(ご提案に感謝いたします。報酬調整と保証延長について社内で確認させてください。これらの条件で合意できた場合、今週末までに詳細な職務記述書と理想的な候補者プロフィールをご提供いただけますでしょうか?)
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Yes, we can prepare those documents by Friday. Please also include information about your candidate pool size and average time to fill similar positions. We need to confirm that your service can meet our hiring speed requirements.
(はい、金曜日までにそれらの書類を準備できます。候補者プールの規模と類似ポジションの平均充足期間に関する情報も含めてください。御社のサービスが当社の採用スピード要件を満たせるか確認する必要があります。)
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
Understood. I will send you our service details and revised proposal by Monday. We currently have over 500 qualified candidates in our database for your industry, and our average placement time is 45 days. I look forward to working with you.
(承知いたしました。月曜日までにサービス詳細と修正提案書をお送りいたします。現在、御社の業界向けに500名以上の適格候補者をデータベースに保有しており、平均配置期間は45日です。ご協力を楽しみにしております。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas recruitment agency is proposing a talent supply service contract for Japanese companies.
海外の人材紹介会社が日本企業向けの人材供給サービスについて契約提案を行う場面です。
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We would like to propose our recruitment service for your company. Our success fee is 25 percent of the annual salary, and we offer a 90-day replacement guarantee if the candidate leaves within that period.
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Thank you for the proposal. However, 25 percent seems higher than our current budget allows. Could you [説明する] the quality standards you use to select candidates? We need professionals with at least 5 years of experience in our industry and strong English skills.
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
I understand your concern. We screen all candidates through 3 stages: skill assessment, background check, and client interview. For your industry, we focus on candidates with proven track records and language certifications. Could you share your expected hiring timeline and the number of positions?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
We plan to hire 3 people within 6 months. If you can [引き下げる] the fee to 20 percent and [延長する] the guarantee period to 120 days, we can [検討する] a long-term partnership. This would help us [管理する] our annual recruitment budget more effectively.
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
I appreciate your offer. Let me check with our team regarding the fee adjustment and guarantee extension. If we agree on these terms, would you be able to provide detailed job descriptions and your ideal candidate profiles by the end of this week?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Yes, we can [準備する] those documents by Friday. Please also [含める] information about your candidate pool size and [平均の] time to fill similar positions. We need to [確認する] that your service can meet our hiring speed [要件].
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
Understood. I will send you our service details and revised proposal by Monday. We currently have over 500 qualified candidates in our database for your industry, and our average placement time is 45 days. I look forward to working with you.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
An overseas recruitment agency is proposing a talent supply service contract for Japanese companies.
海外の人材紹介会社が日本企業向けの人材供給サービスについて契約提案を行う場面です。
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
Thank you for taking the time to meet with us today. We would like to propose our recruitment service for your company. Our success fee is 25 percent of the annual salary, and we offer a 90-day replacement guarantee if the candidate leaves within that period.
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Thank you for the proposal. However, 25 percent seems higher than our current budget allows. [候補者を選定する際の品質基準についてご説明いただけますか?] [当社では業界経験5年以上、かつ高い英語力を持つ専門人材が必要です。]
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
I understand your concern. We screen all candidates through 3 stages: skill assessment, background check, and client interview. For your industry, we focus on candidates with proven track records and language certifications. Could you share your expected hiring timeline and the number of positions?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
We plan to hire 3 people within 6 months. [報酬を20パーセントに引き下げ、保証期間を120日に延長していただければ、長期的なパートナーシップを検討できます。] [これにより年間採用予算をより効果的に管理できます。]
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
I appreciate your offer. Let me check with our team regarding the fee adjustment and guarantee extension. If we agree on these terms, would you be able to provide detailed job descriptions and your ideal candidate profiles by the end of this week?
🧑🎓【Student / HR Manager】:
Yes, we can prepare those documents by Friday. Please also include information about your candidate pool size and average time to fill similar positions. We need to confirm that your service can meet our hiring speed requirements.
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
Understood. I will send you our service details and revised proposal by Monday. We currently have over 500 qualified candidates in our database for your industry, and our average placement time is 45 days. I look forward to working with you.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
An overseas recruitment agency is proposing a talent supply service to a Japanese company.
The HR manager needs to evaluate the fee structure, guarantee terms, and candidate quality standards.
海外の人材紹介会社が日本企業向けに人材供給サービスを提案している。
人事担当者は報酬体系、保証条件、候補者の品質基準を評価する必要がある。
👨💼【Teacher / Recruitment Agency Manager】:
Thank you for considering our recruitment service. Could you share your specific requirements and concerns about our proposal?
(当社の人材紹介サービスをご検討いただきありがとうございます。当社の提案に関する具体的なご要件とご懸念をお聞かせいただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the quality standards(品質基準を説明する)
2.Reduce the fee and extend the guarantee(報酬を引き下げ保証を延長する)
3.Manage the recruitment budget effectively(採用予算を効果的に管理する)
4.Confirm the service meets requirements(サービスが要件を満たすか確認する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
