top of page

<Elementary> Lesson No.31

Emergency Spare Parts Supply Request / 緊急時のスペアパーツ供給要請

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Addressing urgent need for spare parts supply when critical equipment fails in an operating plant requiring emergency response.
運転中のプラントで重要機器が故障し緊急にスペアパーツの供給が必要となった場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We require delivery within...(...以内の納品が必要である)
2.Let me explain the situation in...(状況を...で説明させてください)
3.We need your support to...(...するため御社のサポートが必要である)
4.We accept the emergency...(緊急の...を受け入れます)
5.Please send the quotation including...(...を含む見積書を送ってください)
6.Can you also provide...(...も提供していただけますか)
7.We will prepare our team to...(...するためチームを準備します)

1-2 Essential words
1.require(必要とする)
2.avoid(避ける)
3.explain(説明する)
4.delay(遅延)
5.reduce(減らす)
6.arrange(手配する)
7.approve(承認する)
8.provide(提供する)
9.confirm(確認する)
10.resolve(解決する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Addressing urgent need for spare parts supply when critical equipment fails in an operating plant requiring emergency response.
運転中のプラントで重要機器が故障し緊急にスペアパーツの供給が必要となった場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Thank you for contacting us urgently. I understand you need a spare part for your critical equipment. Could you provide the part number and the required delivery date?
(緊急でご連絡いただきありがとうございます。重要機器のスペアパーツが必要とのことですね。部品番号と必要納期を教えていただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes, we need part number PL-4582. Our plant is operating now, and the equipment failure happened yesterday. We require delivery within 5 business days to avoid production loss.
(はい、部品番号PL-4582が必要です。プラントは現在稼働中で、機器の故障は昨日発生しました。生産損失を避けるため、5営業日以内の納品が必要です。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
I checked our inventory. We have 2 units in stock at our warehouse. However, our standard lead time is 10 business days. Can you explain why you need it in 5 days?
(在庫を確認しました。倉庫に2個の在庫があります。ただし、通常のリードタイムは10営業日です。なぜ5日以内に必要なのか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Let me explain the situation in detail. First, this equipment handles the main production line. Second, we have no backup unit. Third, each day of delay causes a loss of 50000 USD. We need your support to reduce our business risk.
(状況を詳しく説明させてください。第一に、この機器は主要生産ラインを担当しています。第二に、バックアップ機がありません。第三に、遅延1日ごとに50000米ドルの損失が発生します。事業リスクを減らすため、御社のサポートが必要です。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
I understand the urgency. We can arrange emergency shipment, but it requires additional cost. The emergency charge is 3000 USD. Also, we need your approval by today to start preparation.
(緊急性は理解しました。緊急出荷の手配は可能ですが、追加費用が必要です。緊急対応費用は3000米ドルです。また、準備開始のため本日中に承認が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
We accept the emergency charge. Please send the quotation including the part cost and emergency fee. We will approve it within 2 hours. Can you also provide technical support when the part arrives?
(緊急対応費用を受け入れます。部品代と緊急費用を含む見積書を送ってください。2時間以内に承認します。部品到着時に技術サポートも提供していただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Yes, we will send a technician with the part. The technician will help with installation and testing. I will send the quotation in 30 minutes. After your approval, we will ship the part tomorrow morning.
(はい、部品と一緒に技術者を派遣します。技術者が設置とテストを支援します。30分以内に見積書を送ります。ご承認後、明日の朝に部品を出荷します。)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Perfect. Please confirm the expected arrival date. We will prepare our team to receive the part and work with your technician. I appreciate your quick response to this emergency.
(完璧です。到着予定日を確認してください。部品を受け取り、御社の技術者と作業するため、チームを準備します。この緊急事態への迅速な対応に感謝します。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
The part will arrive in 4 business days. I will send you the tracking number after shipment. Thank you for your understanding about the emergency charge. We look forward to resolving this issue together.
(部品は4営業日で到着します。出荷後に追跡番号をお送りします。緊急対応費用についてご理解いただきありがとうございます。この問題を一緒に解決できることを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Addressing urgent need for spare parts supply when critical equipment fails in an operating plant requiring emergency response.
運転中のプラントで重要機器が故障し緊急にスペアパーツの供給が必要となった場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Thank you for contacting us urgently. I understand you need a spare part for your critical equipment. Could you provide the part number and the required delivery date?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes, we need part number PL-4582. Our plant is operating now, and the equipment failure happened yesterday. We [必要とする] delivery within 5 business days to [避ける] production loss.

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
I checked our inventory. We have 2 units in stock at our warehouse. However, our standard lead time is 10 business days. Can you explain why you need it in 5 days?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Let me [説明する] the situation in detail. First, this equipment handles the main production line. Second, we have no backup unit. Third, each day of [遅延] causes a loss of 50000 USD. We need your support to [減らす] our business risk.

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
I understand the urgency. We can arrange emergency shipment, but it requires additional cost. The emergency charge is 3000 USD. Also, we need your approval by today to start preparation.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
We accept the emergency charge. Please send the quotation including the part cost and emergency fee. We will [承認する] it within 2 hours. Can you also [提供する] technical support when the part arrives?

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Yes, we will send a technician with the part. The technician will help with installation and testing. I will send the quotation in 30 minutes. After your approval, we will ship the part tomorrow morning.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Perfect. Please [確認する] the expected arrival date. We will prepare our team to receive the part and work with your technician. I appreciate your quick response to this emergency.

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
The part will arrive in 4 business days. I will send you the tracking number after shipment. Thank you for your understanding about the emergency charge. We look forward to resolving this issue together.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Addressing urgent need for spare parts supply when critical equipment fails in an operating plant requiring emergency response.
運転中のプラントで重要機器が故障し緊急にスペアパーツの供給が必要となった場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Thank you for contacting us urgently. I understand you need a spare part for your critical equipment. Could you provide the part number and the required delivery date?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes, we need part number PL-4582. Our plant is operating now, and the equipment failure happened yesterday. [生産損失を避けるため、5営業日以内の納品が必要です。]

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
I checked our inventory. We have 2 units in stock at our warehouse. However, our standard lead time is 10 business days. Can you explain why you need it in 5 days?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
[状況を詳しく説明させてください。] First, this equipment handles the main production line. Second, we have no backup unit. Third, each day of delay causes a loss of 50000 USD. [事業リスクを減らすため、御社のサポートが必要です。]

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
I understand the urgency. We can arrange emergency shipment, but it requires additional cost. The emergency charge is 3000 USD. Also, we need your approval by today to start preparation.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
We accept the emergency charge. [部品代と緊急費用を含む見積書を送ってください。] We will approve it within 2 hours. Can you also provide technical support when the part arrives?

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
Yes, we will send a technician with the part. The technician will help with installation and testing. I will send the quotation in 30 minutes. After your approval, we will ship the part tomorrow morning.
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Perfect. Please confirm the expected arrival date. [部品を受け取り、御社の技術者と作業するため、チームを準備します。] I appreciate your quick response to this emergency.

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
The part will arrive in 4 business days. I will send you the tracking number after shipment. Thank you for your understanding about the emergency charge. We look forward to resolving this issue together.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A critical equipment failure occurred at your operating plant, and you need an emergency spare part.
The supplier has the part in stock but requires additional cost and quick approval for emergency delivery.
運転中のプラントで重要機器が故障し、緊急のスペアパーツが必要になった。
サプライヤーは部品の在庫があるが、緊急納品には追加費用と迅速な承認が必要である。

👨‍💼【Teacher / Supplier Account Manager】:
I understand you have an urgent equipment issue. Could you tell me about your situation and what support you need from us?
(緊急の機器トラブルがあるとのことですね。状況と当社に必要なサポートについて教えていただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the urgency and impact(緊急性と影響を説明する)
2.Request emergency delivery with timeline(期限付き緊急納品を要求する)
3.Accept conditions and confirm next steps(条件を受け入れ次の手順を確認する)
4.Arrange team preparation for arrival(到着に向けチーム準備を手配する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page