<Elementary> Lesson No.13
消費者保護当局への回答作成 / Responding to a Consumer Protection Inquiry
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Drafting a response to a foreign regulator regarding sales practices.
当局からの鋭い指摘に対し、本社の信頼を守りつつ法的リスクを回避する回答を練る場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We prepared detailed documentation with...(...と詳細な資料を準備した)
2.We are ready to provide...(...を提供する用意がある)
3.We require all sales representatives to...(すべての販売担当者に...を義務付けている)
4.We reviewed those specific cases with...(...とともにそれらの特定のケースを確認した)
5.We agree that we should have...(...すべきであったことには同意する)
6.This design helps avoid...(この設計は...を回避するのに役立つ)
7.We will prepare a comprehensive action plan within...(...以内に包括的な行動計画を準備する)
1-2 Essential words
1.concern(懸念)
2.explain(説明する)
3.confirm(確認する)
4.ensure(確保する)
5.require(義務付ける)
6.review(確認する)
7.acceptable(許容される)
8.influence(影響を与える)
9.prevent(防止する)
10.progress(進捗)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Drafting a response to a foreign regulator regarding sales practices.
当局からの鋭い指摘に対し、本社の信頼を守りつつ法的リスクを回避する回答を練る場面です。
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
Thank you for meeting with us today. We received your written response regarding the sales practices for your life insurance product. However, we need further clarification on several points before we can close this inquiry.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。貴社の生命保険商品の販売手法に関する書面回答を受領しました。しかしながら、この調査を終了する前にいくつかの点についてさらなる説明が必要です。)
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
I understand your concern. We prepared detailed documentation with our local compliance team to explain the sales process step by step. We are ready to provide any additional information you require to resolve this matter.
(ご懸念は理解しております。販売プロセスを段階的に説明するため、現地のコンプライアンスチームと詳細な資料を準備いたしました。この件を解決するために必要な追加情報は何でも提供する用意があります。)
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
We appreciate your cooperation. Our main concern is whether your sales representatives fully explained the policy terms to customers before they signed the contracts. Could you confirm how your company ensures this explanation process?
(ご協力に感謝いたします。私どもの主な懸念は、貴社の販売担当者が契約書に署名する前に顧客に保険条件を十分に説明したかどうかです。貴社がこの説明プロセスをどのように確保しているか確認していただけますか。)
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
We require all sales representatives to complete a checklist during each customer meeting. This checklist includes confirmation that key policy terms were explained and that customers had the opportunity to ask questions. We also record the meeting duration to ensure sufficient time was spent on explanation.
(すべての販売担当者に、各顧客面談中にチェックリストを完了することを義務付けています。このチェックリストには、主要な保険条件が説明されたこと、および顧客が質問する機会があったことの確認が含まれています。また、説明に十分な時間が費やされたことを確保するため、面談時間を記録しています。)
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
That sounds reasonable. However, we found some cases where the meeting duration was less than 15 minutes. How do you explain these cases? We need to understand whether this short time frame was sufficient for proper disclosure.
(それは妥当に聞こえます。しかしながら、面談時間が15分未満であったケースをいくつか発見しました。これらのケースをどのように説明されますか。この短い時間枠が適切な開示に十分であったかどうかを理解する必要があります。)
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
We reviewed those specific cases with our local team. In these situations, the customers were renewing existing policies with no changes to the terms. Therefore, a shorter meeting was acceptable under our internal guidelines. However, we agree that we should have documented this reason more clearly in our records.
(現地チームとともにそれらの特定のケースを確認いたしました。これらの状況では、顧客は条件に変更のない既存の保険契約を更新していました。したがって、当社の内部ガイドラインの下では、より短い面談が許容されていました。しかしながら、この理由を記録にもっと明確に文書化すべきであったことには同意いたします。)
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
I see. We also need to discuss the commission structure for your sales team. Some customers mentioned that representatives seemed to focus on higher-premium products. Could you explain how your commission system works and whether it might influence product recommendations?
(なるほど。貴社の販売チームの手数料体系についても議論する必要があります。一部の顧客は、担当者がより高額な保険料の商品に焦点を当てているように見えたと述べています。貴社の手数料制度がどのように機能しているか、またそれが商品推奨に影響を与える可能性があるかどうかを説明していただけますか。)
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
Our commission structure is based on the number of policies sold, not on the premium amount. This design helps avoid conflicts of interest. We also provide regular training to ensure representatives recommend products based on customer needs rather than commission levels. We can share our commission policy document and training records to support this explanation.
(当社の手数料体系は、保険料額ではなく販売された保険契約数に基づいています。この設計は利益相反を回避するのに役立ちます。また、担当者が手数料レベルではなく顧客ニーズに基づいて商品を推奨することを確保するため、定期的な研修を提供しています。この説明を裏付けるため、手数料方針文書と研修記録を共有することができます。)
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
Thank you for that clarification. We will need to review those documents as part of our investigation. One more point: we require a formal action plan from your company to prevent similar issues in the future. When can you provide this plan?
(その説明をありがとうございます。調査の一環として、それらの文書を確認する必要があります。もう1点:今後同様の問題を防止するための正式な行動計画を貴社に求めます。いつこの計画を提供していただけますか。)
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
We will prepare a comprehensive action plan within 2 weeks. The plan will include enhanced documentation requirements, additional training programs, and a new quality review process for all customer meetings. We will also assign a dedicated compliance officer to monitor implementation and report progress to you monthly.
(2週間以内に包括的な行動計画を準備いたします。この計画には、強化された文書化要件、追加の研修プログラム、およびすべての顧客面談に対する新しい品質確認プロセスが含まれます。また、実施状況を監視し、毎月進捗を報告するため、専任のコンプライアンス担当者を配置いたします。)
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
That timeline works for us. We appreciate your willingness to address these concerns seriously. Once we receive and approve your action plan, we can move toward closing this inquiry. Please ensure the plan includes specific milestones and measurable outcomes.
(その期限で問題ありません。これらの懸念に真摯に対処する貴社の意欲に感謝いたします。行動計画を受領し承認した後、この調査の終了に向けて進むことができます。計画には具体的なマイルストーンと測定可能な成果が含まれていることを確認してください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Drafting a response to a foreign regulator regarding sales practices.
当局からの鋭い指摘に対し、本社の信頼を守りつつ法的リスクを回避する回答を練る場面です。
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
Thank you for meeting with us today. We received your written response regarding the sales practices for your life insurance product. However, we need further clarification on several points before we can close this inquiry.
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
I understand your [懸念]. We prepared detailed documentation with our local compliance team to [説明する] the sales process step by step. We are ready to provide any additional information you [義務付ける] to resolve this matter.
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
We appreciate your cooperation. Our main concern is whether your sales representatives fully explained the policy terms to customers before they signed the contracts. Could you confirm how your company ensures this explanation process?
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
We [義務付ける] all sales representatives to complete a checklist during each customer meeting. This checklist includes [確認する] that key policy terms were [説明する] and that customers had the opportunity to ask questions. We also record the meeting duration to [確保する] sufficient time was spent on explanation.
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
That sounds reasonable. However, we found some cases where the meeting duration was less than 15 minutes. How do you explain these cases? We need to understand whether this short time frame was sufficient for proper disclosure.
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
We [確認する] those specific cases with our local team. In these situations, the customers were renewing existing policies with no changes to the terms. Therefore, a shorter meeting was [許容される] under our internal guidelines. However, we agree that we should have documented this reason more clearly in our records.
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
I see. We also need to discuss the commission structure for your sales team. Some customers mentioned that representatives seemed to focus on higher-premium products. Could you explain how your commission system works and whether it might influence product recommendations?
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
Our commission structure is based on the number of policies sold, not on the premium amount. This design helps avoid conflicts of interest. We also provide regular training to [確保する] representatives recommend products based on customer needs rather than commission levels. We can share our commission policy document and training records to support this [説明する].
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
Thank you for that clarification. We will need to review those documents as part of our investigation. One more point: we require a formal action plan from your company to prevent similar issues in the future. When can you provide this plan?
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
We will prepare a comprehensive action plan within 2 weeks. The plan will include enhanced documentation requirements, additional training programs, and a new quality [確認する] process for all customer meetings. We will also assign a dedicated compliance officer to monitor implementation and report [進捗] to you monthly.
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
That timeline works for us. We appreciate your willingness to address these concerns seriously. Once we receive and approve your action plan, we can move toward closing this inquiry. Please ensure the plan includes specific milestones and measurable outcomes.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Drafting a response to a foreign regulator regarding sales practices.
当局からの鋭い指摘に対し、本社の信頼を守りつつ法的リスクを回避する回答を練る場面です。
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
Thank you for meeting with us today. We received your written response regarding the sales practices for your life insurance product. However, we need further clarification on several points before we can close this inquiry.
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
I understand your concern. [販売プロセスを段階的に説明するため、現地のコンプライアンスチームと詳細な資料を準備いたしました。] [この件を解決するために必要な追加情報は何でも提供する用意があります。]
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
We appreciate your cooperation. Our main concern is whether your sales representatives fully explained the policy terms to customers before they signed the contracts. Could you confirm how your company ensures this explanation process?
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
[すべての販売担当者に、各顧客面談中にチェックリストを完了することを義務付けています。] This checklist includes confirmation that key policy terms were explained and that customers had the opportunity to ask questions. We also record the meeting duration to ensure sufficient time was spent on explanation.
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
That sounds reasonable. However, we found some cases where the meeting duration was less than 15 minutes. How do you explain these cases? We need to understand whether this short time frame was sufficient for proper disclosure.
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
[現地チームとともにそれらの特定のケースを確認いたしました。] In these situations, the customers were renewing existing policies with no changes to the terms. Therefore, a shorter meeting was acceptable under our internal guidelines. However, we agree that we should have documented this reason more clearly in our records.
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
I see. We also need to discuss the commission structure for your sales team. Some customers mentioned that representatives seemed to focus on higher-premium products. Could you explain how your commission system works and whether it might influence product recommendations?
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
Our commission structure is based on the number of policies sold, not on the premium amount. This design helps avoid conflicts of interest. We also provide regular training to ensure representatives recommend products based on customer needs rather than commission levels. We can share our commission policy document and training records to support this explanation.
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
Thank you for that clarification. We will need to review those documents as part of our investigation. One more point: we require a formal action plan from your company to prevent similar issues in the future. When can you provide this plan?
🧑🎓【Student / Head Office Compliance Manager】:
[2週間以内に包括的な行動計画を準備いたします。] The plan will include enhanced documentation requirements, additional training programs, and a new quality review process for all customer meetings. We will also assign a dedicated compliance officer to monitor implementation and report progress to you monthly.
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
That timeline works for us. We appreciate your willingness to address these concerns seriously. Once we receive and approve your action plan, we can move toward closing this inquiry. Please ensure the plan includes specific milestones and measurable outcomes.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
Your company received an inquiry from local regulators about sales practices for a life insurance product.
You need to work with the local compliance team to prepare a response and obtain approval from head office executives.
貴社は生命保険商品の販売手法について現地当局から問い合わせを受領しました。
現地のコンプライアンスチームと連携して回答を準備し、本社役員の承認を取得する必要があります。
👨💼【Teacher / Local Regulatory Officer】:
We need you to explain your company's approach to ensuring proper disclosure during the sales process. Could you walk us through your current procedures?
(販売プロセス中に適切な開示を確保するための貴社のアプローチを説明していただく必要があります。現在の手順を説明していただけますか。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the documentation process(文書化プロセスを説明する)
2.Describe the quality control system(品質管理システムを述べる)
3.Clarify past case handling(過去のケース対応を明確にする)
4.Present the improvement plan(改善計画を提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
