top of page

<Elementary> Lesson No.30

International Transport Insurance Claim / 国際輸送保険の事故対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Insurance claim for cargo accident requires additional documentation and damage assessment coordination with overseas parties.
貨物事故の保険金請求で追加書類提出が求められ、損害査定立会いと海外関係者からの証明書取得が急務な場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the situation...(状況を説明させてください...)
2.We immediately reported the incident to...(直ちに事故を...に報告しました)
3.We can provide all records to...(すべての記録を...に提供できます)
4.We scheduled an inspection for...(...に検査を予定しました)
5.We expect to receive the report within...(...以内に報告書を受け取る見込みです)
6.I will contact the supplier right away and...(直ちにサプライヤーに連絡し...します)
7.To avoid further delay...(さらなる遅延を避けるため...)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.immediately(直ちに)
3.provide(提供する)
4.measure(測定する)
5.expect(見込む)
6.contact(連絡する)
7.avoid(避ける)
8.delay(遅延)
9.receive(受領する)
10.complete(完了する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Insurance claim for cargo accident requires additional documentation and damage assessment coordination with overseas parties.
貨物事故の保険金請求で追加書類提出が求められ、損害査定立会いと海外関係者からの証明書取得が急務な場面です。

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
Thank you for contacting us regarding your cargo damage claim. I reviewed your initial documents, but we need additional proof to process the insurance payment. Can you explain what happened during transport?
(貨物損害の保険金請求についてご連絡いただきありがとうございます。初回書類を確認しましたが、保険金の処理には追加の証明が必要です。輸送中に何が起きたのか説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Understood. Let me explain the situation in detail. First, the container was damaged during unloading at the port. Second, we immediately reported the incident to the shipping company and took photos of the damaged goods. We can provide all records to support our claim.
(承知しました。状況を詳しく説明させてください。第一に、コンテナは港での荷降ろし中に損傷しました。第二に、直ちに船会社に事故を報告し、損傷した貨物の写真を撮影しました。請求を裏付けるすべての記録を提供できます。)

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
I appreciate the quick response. However, we also require a damage assessment report from an independent surveyor. Have you arranged for a surveyor to inspect the goods?
(迅速な対応に感謝します。しかし、独立した検査人による損害査定報告書も必要です。検査人による貨物の検査を手配されましたか?)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, we scheduled an inspection for next Monday. The surveyor will measure the extent of damage and prepare a detailed report. We expect to receive the report within 5 business days after the inspection.
(はい、来週月曜日に検査を予定しました。検査人が損害の程度を測定し、詳細な報告書を作成します。検査後5営業日以内に報告書を受け取る見込みです。)

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
That sounds good. One more thing — we need a certificate from the overseas supplier confirming the original value of the goods. This is essential for calculating the compensation amount. Can you obtain this document?
(それは良いですね。もう一つ、海外サプライヤーから貨物の元の価値を確認する証明書が必要です。これは補償額の計算に不可欠です。この書類を入手できますか?)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I will contact the supplier right away and request the certificate. They usually respond within 3 business days. To avoid further delay, I will follow up daily until we receive it. This will help us complete the claim process quickly.
(直ちにサプライヤーに連絡し、証明書を依頼します。通常3営業日以内に返答があります。さらなる遅延を避けるため、受領するまで毎日フォローアップします。これにより請求手続きを迅速に完了できます。)

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
Perfect. Once we receive all three documents — the photos, the surveyor's report, and the supplier's certificate — we can process your claim. Please send them as soon as they are ready. We aim to complete the payment within 10 business days after receiving everything.
(完璧です。3つの書類すべて、つまり写真、検査人の報告書、サプライヤーの証明書を受領次第、請求を処理できます。準備でき次第お送りください。すべて受領後10営業日以内に支払いを完了することを目指します。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Insurance claim for cargo accident requires additional documentation and damage assessment coordination with overseas parties.
貨物事故の保険金請求で追加書類提出が求められ、損害査定立会いと海外関係者からの証明書取得が急務な場面です。

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
Thank you for contacting us regarding your cargo damage claim. I reviewed your initial documents, but we need additional proof to process the insurance payment. Can you explain what happened during transport?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Understood. Let me [説明する] the situation in detail. First, the container was damaged during unloading at the port. Second, we [直ちに] reported the incident to the shipping company and took photos of the damaged goods. We can [提供する] all records to support our claim.

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
I appreciate the quick response. However, we also require a damage assessment report from an independent surveyor. Have you arranged for a surveyor to inspect the goods?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, we scheduled an inspection for next Monday. The surveyor will [測定する] the extent of damage and prepare a detailed report. We [見込む] to [受領する] the report within 5 business days after the inspection.

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
That sounds good. One more thing — we need a certificate from the overseas supplier confirming the original value of the goods. This is essential for calculating the compensation amount. Can you obtain this document?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I will [連絡する] the supplier right away and request the certificate. They usually respond within 3 business days. To [避ける] further [遅延], I will follow up daily until we receive it. This will help us [完了する] the claim process quickly.

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
Perfect. Once we receive all three documents — the photos, the surveyor's report, and the supplier's certificate — we can process your claim. Please send them as soon as they are ready. We aim to complete the payment within 10 business days after receiving everything.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Insurance claim for cargo accident requires additional documentation and damage assessment coordination with overseas parties.
貨物事故の保険金請求で追加書類提出が求められ、損害査定立会いと海外関係者からの証明書取得が急務な場面です。

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
Thank you for contacting us regarding your cargo damage claim. I reviewed your initial documents, but we need additional proof to process the insurance payment. Can you explain what happened during transport?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Understood. [状況を詳しく説明させてください。] First, the container was damaged during unloading at the port. [第二に、直ちに船会社に事故を報告し、損傷した貨物の写真を撮影しました。] [請求を裏付けるすべての記録を提供できます。]

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
I appreciate the quick response. However, we also require a damage assessment report from an independent surveyor. Have you arranged for a surveyor to inspect the goods?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Yes, we scheduled an inspection for next Monday. The surveyor will measure the extent of damage and prepare a detailed report. [検査後5営業日以内に報告書を受け取る見込みです。]

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
That sounds good. One more thing — we need a certificate from the overseas supplier confirming the original value of the goods. This is essential for calculating the compensation amount. Can you obtain this document?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I will contact the supplier right away and request the certificate. They usually respond within 3 business days. To avoid further delay, I will follow up daily until we receive it. This will help us complete the claim process quickly.

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
Perfect. Once we receive all three documents — the photos, the surveyor's report, and the supplier's certificate — we can process your claim. Please send them as soon as they are ready. We aim to complete the payment within 10 business days after receiving everything.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Your company's cargo was damaged during transport and you need to file an insurance claim.
The insurance company requires additional documents including photos, a surveyor's report, and a supplier's certificate.
輸送中に貴社の貨物が損傷し、保険金請求を行う必要があります。
保険会社は写真、検査人の報告書、サプライヤーの証明書を含む追加書類を要求しています。

👨‍💼【Teacher / Insurance Claims Officer】:
I received your initial claim form. Can you explain what additional documents you will provide and when we can expect them?
(初回の請求書を受領しました。どのような追加書類を提供されるか、いつ受け取れる見込みか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the situation in detail(状況を詳しく説明する)
2.Describe the documents you will provide(提供する書類を述べる)
3.Mention the inspection schedule(検査予定に言及する)
4.Indicate the timeline to avoid delay(遅延を避けるための期限を示す)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page